Обсуждение:Нарочь (курортный посёлок)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

"курортный посёлок" - единственный на территории РБ

Ну извинитие за орфографические ошибки... Я ж беларус! ;-))) Haliak 11:02, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Большое спасибо за возвращение моих правок и исправление орфографических ошибок! Есть маленкие замечаня по некоторым местам где Вы изменяя стилистику - изменили и смысл. Но это мелочи. Напишу немножко позднее.

Не берите до себя мою маленечкую правку касающююся оконьчании - и ежу понятно что при изменении формы предложения, иногда покинется предедущие - уже несогласное с новым предложением - окончание слова. Haliak 12:55, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Это что ниже я писал незная вашего сообщения. Спасибо за предложение!!! В польской и белоруской (be-х-old) сообщения пишуть на обсуждении адресата - тому я не знал что Вы мне ответили. Я пишу в транслите (так мне простей чем кириличной клавятурой), но это имеет свои особенности - а ещё белоруский транслит (которому я привык), отличается от русского - но и получаются сбои которые не получилисьбы если писатбы рукой...

Уважаемый Дар Ветер! Ещё раз спасибо за частичное возврощение исправленой моей эдиции в Нарочь (Мядельский район). В большинстве я согласный с вашими изменениями - но есть спорные вопросы. Не хочю вестии войны правок - поэтом предлагаю обсуждение вопросов, вместо того чтоб я вклеивал/изменял что мне не совсем нравится: 1)Настаиваю чтобы остались буквы к.п. до слова <<Нарочь>>. Нарочь/Нарач без дополнении - это озеро (но посколки этих Нарочей столько - и тут можнабы писать "озеро-Нарочь" - как пишется "Москва-река"), а местности (населёные пункты) отличяются именно блогодоря дополнении: "Курортный поселок" (к.п.) или "деревня". Так на табличках на везде в местность, так написано во всякого рода буклетах (в моем розположении буклеты: Санаторий <<ПРИОЗЕРНЫЙ>>; Национальный парк "Нарочанский" - к.п.Нарочь и ОАО "Нарочанский маслосырзавод" - дер./3 буквы в оригинале/ Нарочь). Посмотрите официяльный сайт Национал"ного Парка: http://www.naroch.com/ - там в самом низе "Контакты" и адресс: к.п.Нарочь.
К статии - окромя возвращения буковок к.п. думаю что вообще надобы изменить не слишком умную назву статии Нарочь (Мядельский район). В мядельском районе все (!) Нарочи - и к.п. (Купа) и "деревня" (Кобыльник) и озеро и речка. Поскольки статя касается к.п.Нарачь (Купа) думаю что надо менить название на: Нарочь (курортный посёлок).
2)К статии - поскольки с этими назвами комуняги зделали такую неразберуху, что кроме местных и "погруженых" в теме, никто не розбирается и постаянно путают Купу (к.п.) и Кобыльник (деревня), а нередко вообще, не понимают что это всё-таки два особные населёные пункты. Поэтому прошу (конечне есьли надо перередаговано) возвротить мои заметки нащёт названия Нарочь (к.п.; деревня; озеро; река).
3)Во фрагменте "Торговля и предприятия питания (...) месте деревни Степеново." Вы несколько раз изменили смысл того что я написал. ;)

Дело в том:
а)Центр всего к.п. находится именно в бывшей деревнии Купа. Не в никакой с других бывших деревней.
б)Там (в бывшей Купе) на ходятся почти все "крупные" здания и организации (в то числе дирекция Национального парку и милиция), большиня магазинов, баров и рестаранов, дома городского типа. в)Санатории главным образом находятся б Купе, Между Купой, а Урликами или на восток од Купы (Купа найбольш восточная с бывших деревней входящих в к.п.Нарочь. Ещё восточнее деревня Антонинсберг, является осоной одинкой - но палаточная стоянка <<Антонинсберг>> находиться помиж б.Купой и дер.Антонисбергом - поэтому я решил назват" её в числе туристической инфраструктуры всё-таки к.п.Нарочь).
г)Но некоторые санатории находятся не в Купе. Но мне удалось по карте локализовать только 2 з них: Урликах «Строитель» и Журавиках «Спутник».
д)"За пределами Купы Нарочь застроена в основном(...)" - точнее былобы: "За пределами б.(ывсзей деревнии)Купы к.п.Нарочь застроена в основном(...)"
е)Что Степенево стало частю к.п.Купа - было написано выше - а я мел в виду что этое Степенево, дальше остается деревней - без видной сьвязи с остальными частями к.п. и внешне имеет вид обычной приозерной деревни - а не городка и курорта, как в б.Купе .
4)Это не слишком важное - но я хотел подчеркнуть что узкоколейка доходила с Купы до Свенцянов (именный.Свенцяны), а там проходит железная дорога Вильно-Двинск, и таким способом можна было до Купы доехать со всех кутов Польши.
5)А чтобы не обидить автора снимка "MyadzelRaion-Narach.JPG|thumb|250px|Нарочь: кобыльницкий католический костёл св.Андрея Боболи с 1901г." - я планую вклеить его (снимок - не автора ;-))), в статю Нарочь (деревня). Кстатии - это название пусть останется - оно достаточно определяет предмет обсуждения.

А ещё хотел дополнить статю про Кобыльник - Нарочь (деревня)  :-))) Оболдеть!!!

Когда будете мучится читая такой долгий текст - имейте в виду что 5 раз должей чем Вы читаете я это писал... Haliak 18:12, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]

    • Хорошие новости: войны не будет :) Мои правки - просто приведение вашего текста к нормам русского языка, плюс - небольшое оформление. Я совсем не в теме вопроса о к.п. Нарочь и, судя по вашим замечаниям, вопрос этот весьма запутан.

Мы попросим помочь участницу из Белоруссии, говорящую на белорусском языке. Думаю, с ней вам будет легче общаться и обсуждать нюансы. -- Дар Ветер 18:30, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Я ўжо з'явілася. :) Паважаны Haliak, можаце размаўляць на беларускай мове, каб пазбегнуць складанасцяў з паразуменнем. Што я магу сказаць па тэме:

  • с названия Нарочь (курортный посёлок) есть перенаправление на Нарочь (Мядельский район), так что желающие найти его по этому признаку не запутаются. Возможность переименования должна обсуждаться Здесь. Уточнения перед названием в виде пгт Название или г. Минск в рувики не приняты, поэтому такое название не рассматривается в принципе.
  • Из тарашкевицкой википедии - "Купа (вёска) — былая вёска, якая 27 кастрычніка 1964 году ўвайшла ў склад курортнага пасёлка Нарач." Как следствие, как минимум требуются доказательства того, что этот населённый пункт в данное время существует (индекс на сайте белпочты, телефонный код, сведения о включении в сельсовет и т. п. )
  • Из белвики - "Нарач (да 1964 Кабыльнік, вёска ў Мядзельскі раёне, у складзе Нарачанскага сельсавета. 2,5 тыс. жыхароў (2005).", в тарашкевицкой аналогично, значит по предыдущему пункту доказываем, что это отдельный населённый пункт, существующий ныне
  • Если оба эти нас. пункта ныне не существуют, то о них тоже можно написать статьи, но в первой строке нужно чётко указать, что это бывшие населённые пункты, при этом следует помнить, что если информации - 2 строчки, то возможно, что целесообразнее будет включить эту информацию в статью о курортном посёлке.
  • По поводу правок, внесённых участником Дар Ветер, напишите, пожалуйста, на белорусском или польском, потому что пока мне не очень понятно, будем разбираться. Можете писать здесь или на моей странице обсуждения.
  • Надеюсь, что помогла :)--Хомелка  :) / обс 19:20, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Белорусы, далеко не отходите.
to Haliak:
Вот такой пассаж про ж/д (4-й пункт) подойдёт?
Приток отдыхающих увеличился в 1937 году, когда до Купы была проложена узкоколейная железная дорога от станции Швенченеляй, которая, в свою очередь, расположена на ж/д линии ВильнюсДаугавпилс. -- Дар Ветер 19:43, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]


Ну даёте Ребята! Поиздевалися над не-русским - но не слишком-ли? ;-) Русский не мой родной - но кажись как на иностранца, я владею русским весьма прилично. Kонечне есть сбои - к сожалении лингвистическая ситуация на Беларуси выработала рефлекс: слушаю по-русски - отвечаю по-белоруски; иногда проста не той клавиш нажму, иногда спутаю белорускую и русскую форму слова, или просто напишу как слышу, а не как надо. Понимаю что делаю много орфографических и иногда граматические ошибки - а eщё иногда кину белоруское (но НЕ польское) слово - но чтобы твердить что понять меня можна только зная белоруский - а тем боле польский - это кажись слишком! ;-) Думаю что Дар Ветер попал в десятку когда написал: "(...)совсем не в теме вопроса о к.п. Нарочь и, судя по вашим замечаниям, вопрос этот весьма запутан." Поэтому что вопpoс назвы Нарочь - естественно запутаный (но что ж - коммунистам взбредилось всё назвать одной назвой...) и прочитая только мои замечания Дар Ветру не хватает чтобы понять сколько там насселёных пунктов, которые существуют, которые нет итд. Это не упрёк или издевательство! Я понимаю что розобраться в этом достаточно сложно. Сейчас мне надо бежать - но попозже больш точно отвечю Хомелке на ей обсуждении - ды па-беларуску.

до: Дар Ветер! з этой узкоколейкой немножко по другому - пока пожалуйста не вклеивать того что написали - вечером (СЕТ) объясню (правильно-ли я поставил твёрдый знак? Посколько они не слышные - "ъ" и белоруски "апостроф" для меня не существуют. Не принципяльно - просто не маю понятя когда их использовать...).

ps.А вообще дальше про маё знаие или незнание русского языка - давайте на моим обсуждении - здесь думаю надо по существу содержания статии. Haliak 10:01, 25 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Уважаемый Дар Ветер! Вообще то ваше предложение очень хорошое и в принципе оттадёт это что я хотел выразить : "Приток отдыхающих увеличился в 1937 году, когда до Купы была проложена узкоколейная железная дорога от станции Швенченеляй, которая, в свою очередь, расположена на ж/д линии Вильнюс—Даугавпилс" Но есть 2 вопросы:

  • Узкоколейку построили немцы ужё во время Первой мировой. Но почему-то довели только до Кобыльника (ныне деревня Нарочь) - хотя фронт шол через озеро - возможно Кобылник был вне досяжности русской артилерии, а Купа (ныне центр к.п.Нарочь) была под обстрелом (?). Кароче - продолжение той узкоколейки до Купы достроили поляки именно в 1937 - но вбольшиня узкоколейки существовала где-то с 1916 (а с Кобыльника до Свенцянов каких-то 30км)
  • Всё-таки (согласно с русской номенклятурой тых времён) я за исконными названями городов: Вильно/Вильна (который вариянт - неважно) и Двинск/Динабург (как выше).

Кстати, я вообшче не очень настою на смену того как Вы вчера передагавали эту фразу. А вообще - то ещё раз Бальшое Спасибо за помощ и доброжелательный подход. Только что не ждал что мои правки займут стольки времени! Я писал где-то 2 часа (проверки, писание транслитом), потом - думал - кто-то исправит лингвистические ошибки - а тут такая затея!... :-))) Haliak 16:25, 25 февраля 2011 (UTC)[ответить]

  • А почему только об одном санатории, причем - не самом крутом? Уж если писать, то обо всех или ни о каком. В сети они ведь все есть, и расписаны хорошо. Ohlumon 13:10, 1 марта 2011 (UTC)[ответить]
    • И я удивлялся. Нo видно кому-то ближе «Нарочанский берег»... Ведь каждый пишет о том, о чем лутше знает... Я лично никогда блиского контакту с нарочанскими санаториями не имел. Haliak 09:56, 2 марта 2011 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке[править код]

"Ранее на месте посёлка находились деревни Купа, Урлики, Журавки и Степенёво, которые..." К сожалению, нигде в источниках и никогда в жизни не встречал информацию о деревне Журавки, хотя живу в поселке всю свою жизнь. Возможно, автор имеет ввиду какое-то поселение на месте нынешнего санатория "Журавушка"? Считаю довольно компетентным источником книгу: Памяць: Гіст.-дакум. хроніка Мядзельскага р-на / уклад. і навук. рэд. Я. Г. Звяруга; рэдкал.: Г. П. Пашкоў [і інш.]. — Мінск: «Беларус. Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі, 1998. — 640 с.: іл.

Автор сообщения: vostok_uri 18:51, 13 апреля 2013 (UTC)[ответить]

К обсуждению. Sealle 14:26, 21 апреля 2013 (UTC)[ответить]

как абориген курортного поселка предлагаю все же радикально поправить страничку о кп Нарочь и убрать не совсем понятные данные. также можно прицепить новых фото, только надо дождаться красивой погоды и пойти пофоткать моё Купа

абсолютно не понял, почему кп Нарочь отнесли к Агрогородкам (см Категории). ведьречь идет о деревне Нарочь (Кобыльник). См. официоз: http://mshp.minsk.by/print/programms/fae29ae5bdd624ce.html Надо бы разобраться и исправить это дело! vostok_uri 14:11, 30 сентября 2013 (UTC)[ответить]