Обсуждение:Нищие духом

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

А как вам такая трактовка?[править код]

Сразу оговорюсь, что услышал это от Лазарева С. Н., однако, призываю вас — как мудрых и думающих людей — отказаться от субъективного отношения к нему как мыслителю, а рассмотреть непосредственно саму трактовку. Итак: Блаженны нищие духом = счастливы те, кто живет сердцем и чувствами, а не умом («духом»). Поясняю, почему эта трактовка кажется мне верной. Согласно христианству, человек создан по образу и подобию Бога, поэтому по природе своей он счастлив, чист, светел, добродушен — и для него естественно стремиться к этому состоянию единства, счастья, любви. Но на этом пути можно уйти «с головой» в духовность: стать очень умным, интеллектуально развитым, много знать (в том числе знать, как «правильно» жить), но при этом в реальных свои чувствах, поступках, чертах характера быть не самым нравственным человеком. То есть данная заповедь говорит нам, что не стоит чрезмерно увлекаться познанием, умственным (духовным) совершенствованием. Стоит сосредотачиваться на развитии душевных качеств: умении любить, прощать, принимать человека таким какой он есть, любить безусловно, быть доброжелательным, искренним, честным и так далее. В этом отношении данная заповедь согласуется с другими заповедями блаженства: «Блаженны милостивые», «Блаженны кроткие», «Блаженны чистые сердцем», «Блаженны миротворцы». И также эта точка зрения толкает человека к действительному развитию, улучшению своих человеческих качеств. А трактовки вида «Нищета духа является от видения и сознания грехов и греховности своей» — на мой взгляд, врядли могут что-то дать человеку, кроме самоуничижительных мыслей. Человек по своей природе Божественен, но в отличие от Бога у нас есть и грехи (несовершества характера, души), которые мы стремимся преодолеть. --Тимур 16:40, 14 июня 2015 (UTC)[ответить]

  • Понять фразу несложно, если расставить правильные акценты: Блаженны [богаты] нищие [которые чем богаты?] духом, ибо их есть [им принадлежит] Царство Небесное. То есть в современном правописании фраза могла бы быть записана так: Блаженны нищие — духом, ибо их есть Царство Небесное.--Marimarina 09:31, 15 июня 2015 (UTC)[ответить]
    • Марина, согласен, логическая структура ясна, дословно - "Богаты нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное." Но суть понятий "нищий духом" и "Царство Небесное" Вы бы как объяснили? Я предлагаю: "Нищий духом" - не развитый умом, не живущий умом, "Царство Небесное" - состояние любви, добра, счастья, единения с Богом.--Тимур 10:37, 15 июня 2015 (UTC)[ответить]
      • Вы меня не поняли, значит, я плохо объяснила, меа кульпа, добавила выше ещё пару слов для понимания. Во фразе нет «нищих духом». Там есть нищие, которые богаты духом. Читать нужно: «блаженны нищие [именно] духом, ибо...». То есть вовсе они не бедные, у них есть дух, который их делает богаче богача.
        А царство небесное — это невидимая нам сущность. Есть видимые 3 царства — минеральное царство (неорганика), растительное и животное (органика). Царство небесное нам невидимо, потому что оно эфирное (прозрачное, составленное из энергий). --Marimarina 16:36, 15 июня 2015 (UTC)[ответить]
        • Спасибо, теперь я Вас понял. Согласно Вашей трактовке, материальная нищета восполняется богатством духовным. По моей версии, нищета умственная восполняется богатством и чистотой чувств. Если Вы под "духом" подразумеваете душу, то в принципе, наши точки зрения очень близки друг другу - поскольку на первом месте и там, и там душа.--Тимур 17:39, 15 июня 2015 (UTC)[ответить]
  • Подытоживая наш разговор: понять фразу легко, если поставить слово «духом» на первое место — «духом блаженны [богаты] нищие, ибо их есть Царство Небесное». И в этой фразе нет иносказательности, она говорит о действующих сущностях. --Marimarina 07:48, 16 июня 2015 (UTC)[ответить]
    • Марина, Я Вас понял и все же не согласен. Считаю, что читать нужно дословно: Богаты [а чем богаты? - душой] те, кто беден духом (не живет умом). Но мне и Ваша точка зрения нравится. И уж точно обе они нравятся больше тех трактовок, которые указаны в статье . А они указывают либо а) на греховное происхождение человека, отрицая его Божественность или ставя ее на второе место; б) предписывают человеку во всем полагаться только на Бога. Спорность второго утверждения здесь рассматривать не вижу смысла, так как это относится скорее к другим заповедям и является отдельной темой для рассуждений.--Тимур 18:05, 16 июня 2015 (UTC)[ответить]

Либо неправильно перевели, либо одно из двух[править код]

Нищие духом = духовно абсолютно бедные = мытари (налоговики) и тому подобные и/или также юродивые. То есть, люди извечно низменных профессий и деклассированные элементы. То есть, либо не имеющие никакого социального статуса, либо занятые неуважаемой презираемой профессией. Я понимаю это так, что те, кто корчит из себя важную персону, чего-то добился, кого уважают и славословят, у кого много друзей и почитателей — те возгордились и не заслуживают рая. 92.124.149.37 11:25, 23 января 2018 (UTC)[ответить]