Обсуждение:Ночь перед Рождеством

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Казак Чуб» или «козак Чуб»?[править код]

Как лучше сказать при описании сюжета повести: «богатый казак Чуб» или «богатый козак Чуб»?

С одной стороны, в современном русском языке слова «казак» и «козак» не равноправны. Большой академический словарь русского языка (Т. 8. Каюта — Кюрины. М., СПб., Наука, 2007) даже не содержит словарной статьи «Козак»; в нём (Т. 7. И — Каюр. М., СПб., Наука, 2007. С. 538) слово «козак» рассматривается лишь как устарелое написание слова «казак».

С другой стороны, при изложении сюжета литературного произведения, на мой взгляд, вполне допустимо использование неявных (не выделенных кавычками) цитат и просто словосочетаний из текста этого произведения, что позволяет отчасти воспроизвести его стилистические особенности.

В повести написано: «богатый козак Чуб» (именно такое написание — в двух последних академических собраниях сочинений, тома 1940 и 2001 годов).

По-моему, в тексте статьи следовало бы сохранить вариант «козак», а не формально правильный с точки зрения норм современного языка «казак». «Богатый казак Чуб» — режет глаз, это не по-гоголевски. Laodike 09:44, 13 марта 2010 (UTC)[ответить]