Обсуждение:Один из нас (фильм, 1970)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«…и затем не повторялся и замалчивался»[править код]

Несколько раз показывали по ТВ. Фраза «мы здесь отравились колбасой» даже некоторое время была «мемом» у школьников. --KVK2005 14:34, 11 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Я бы подкорректировал перечень жанров[править код]

В фильме есть явная пародийная составляющая на фильмы «про шпионов» сталинского периода…Один персонаж Граббе чего стоит Или «явки» героя Юматова с чекистким начальством.. так что я бы добавил еще и "комедия" — Эта реплика добавлена с IP 185.48.39.15 (о) 11:51, 28 августа 2021 (UTC)[ответить]

  • Увы: нельзя. Ибо пишем сугубо по ВП:АИ. В которых «комедь не числится». О юмористической/пародийной составляющей (от профессиональных киноведов, заметьте!) в статью занесено.--AndreiK (обс.) 18:56, 7 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Ещё пара цитат[править код]

…большинство нынешних зрителей хорошо чувствуют концептуальные жанровые особенности этого фильма Геннадия Полоки:

«Сейчас в очередной раз пересматриваю „Один из нас“. И снова не могу удержаться от смеха. С одной стороны — фильм совершенно идеально воспроизводит приметы предвоенной эпохи (культпоходы в кино, пионерские парады, танцы в ДК и т. п.), с другой — на фоне этой абсолютно достоверной среды разыгрывают шаблонный шпионский сюжет, доведённый до уровня гротеска. Диалоги в фильме блестящи, но ещё более блестяще то, как актёры эти диалоги обыгрывают. Особенно Юматов. По логике стандартного фильма его персонаж — абсолютно правильный средний человек. Но Юматов играет так, что этот „средний человек“ превращается в совершенно гротесковую фигуру» (М. Кириллов).

«Полока во всех своих фильмах негромко, но упёрто показывал кукиш Советской власти и издевался над присущими ей чертами, сознательно утрируя их и издеваясь над ними. „Один из нас“ весьма откровенно высмеивает присущие советскому детективному киножанру черты: герой-блондин славянского типа без страха и упрёка, готовый по первому зову на амбразуру; немецкие шпионы, сияющие европейским лоском сквозь отечественные галифе и макинтоши;

Внешние изображения
…пародийно перезрелая „запутавшаяся девушка“ в полудетской „матроске“…

пародийно перезрелая „запутавшаяся девушка“ в полудетской „матроске“; яды, льющиеся рекой; НВДШники, кристально чистые и всевидящие; „чёрная дама пик“ — убийца; бывшие кулаки — враги советской власти с ножами и удавками и т. п. Высмеивается, в общем-то, эпоха, не столь уж наивная и однозначная. Ибо „завтра была война“» (Факт).

--AndreiK (обс.) 18:54, 7 декабря 2023 (UTC)[ответить]