Обсуждение:Письменность дари

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Может не стоит делать для дари отдельную статью? А в "персидской письменности" отразить тот факт, что в дари произношение отдельных букв несколько другое. Там же отличий раз, два и обчёлся.

  • вав (согласный) читается в Иране [v], а в Афганистане [w];
  • йе (гласный) в Иране всегда обозначает долгий i, а в Афганистане иногда долгий e;
  • къаф и гъайн в Иране читаются одинаково - gh, а в Афганистане къаф - это q, а гъайн - gh.

И в произношении гласного u есть ещё какие-то отличия. Я совсем-совсем не специалист, но по-моему это всё. Просто если делать отдельные статьи, то они на 80%, если не больше будут друг друга повторять. Alessandro 08:20, 24 января 2007 (UTC)[ответить]

Да, с согласными там почти нет отличий, я даже думал не давать таблицу, а просто дать перечисление отличий, но потом решил всё-таки для целостности представления дать таблицу. Но это можно еще подумать. Но главное отличие там - гласные, и их просто текстом не дашь, сейчас я добавлю таблицу. Ради них, можно сказать, и статья отдельная. В общем я её сегодня постараюсь доделать, а там еще раз посмотрим. --Koryakov Yuri 10:16, 24 января 2007 (UTC)[ответить]

Правда имеет право быть.[править код]

Для более детальной расшифровки стоило бы в таблицу добавить и таджикские буквы, так как афганский таджикский и таджикский в Таджикистане почти идентичны, в отличии от иранского. Так же используются дополнительные символы (зер и забар, если не ошибаюсь) Отдельная статья от иранского варианта персидской письменности имеет право быть. 217.8.89.35 01:07, 29 апреля 2020 (UTC) Максим[ответить]