Обсуждение:Ровеньки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Происхождение названия[править код]

Перенесено из текста статьи(аимаина хикари 16:31, 3 декабря 2010 (UTC)):[ответить]

Происхождение названия «Ровеньки» интересно объясняет знаменитый украинский поэт и философ Григорий Сковорода: «Ровеньки есть то же, что и ровенники, сиречь по ровам живущие воры». «Да не сведёт во мне ровенник уст своих(Псалом)». Эту гипотезу можно считать вполне справедливой, так как казаки помимо военных совершали и разбойничьи набеги, не гнушаясь и воровской добычей. Официальных исторических документов, подтверждающих эту версию, нет, но много косвенных фактов, свидетельствующих о её достоверности.

Не станем докапываться до сути косвенных доказательств, а сразу обратимся к первоисточникам прямых доказательств, то есть к произведениям Григория Сковороды и толковым словарям, оставив разбойничьи набеги казаков на совести, так сказать, самих казаков.

Действительно, в притче Григория Сковороды "Убогій Жайворонок" есть такая фраза: "В селЂ Ровенках (Ровеньки есть то же, что ровенники, сирЂчь по ровам живущіе воры. «Да не сведет во мнЂ ровенник уст своих» (Псалом). Прим. автора.) прекрасную слыхал я пословицу сію: «Не Ђвши — легче, поЂвши — лучше»." Итак, что мы имеем. По утверждению Григория Сковороды Ровеньки - это то же самое, что и ровенники, то есть воры живущие во рвах. И тут же ссылается на отрывок из Псалма, который-де подтверждает то, что воры, живущие во рвах, называются ровенниками. Делать нечего, пойдём штудировать Псалмы.

Псалом №68 гласит:

"Спаси, мя, Боже, яко внидоша воды до души моея. Углебох в тимении глубины, и несть постояния. Приидох во глубины морския, и буря потопи мя. Утрудихся зовый, измолче гортань мой, исчезосте очи мои, от еже уповати ми на Бога моего. Умножишася паче влас главы моея ненавидящии мя туне, укрепишася врази мои, изгонящии мя неправедно: яже не восхищах, тогда воздаях. Боже, Ты уведел еси безумие мое, и прегрешения моя от Тебе не утаишася. Да не постыдятся о мне терпящии Тебе, Господи, Господи сил, ниже да посрамятся о мне ищущии Тебе, Боже Израилев. Яко Тебе ради претерпех поношение, покры срамота лице мое. Чуждь бых братии моей, и странен сыновом матepe моея. Яко ревность дому Твоего снеде мя, и поношения поносящих Ти нападоша на мя. И покрых постом душу мою, и бысть в поношение мне, и положих одеяние мое вретище, и бых им в притчу. О мне глумляхуся седящии во вратех, и о мне пояху пиющии вино. Аз же молитвою моею к Тебе, Боже, время благоволения, Боже, во множестве милости Твоея услыши мя, во истине спасения Твоего. Спаси мя от брения, да не углебну, да избавлюся от ненавидящих мя и от глубоких вод. Да не потопит мене буря водная, ниже да пожрет мене глубина, ниже сведет о мне ровенник уст своих. Услыши мя, Господи, яко блага милость Твоя, по множеству щедрот Твоих призри на мя. Не отврати лица Твоего от отрока Твоего, яко скорблю, скоро услыши мя..." Ну, и так далее по тексту.

Конечно, понять церковно-славянский язык современному человеку довольно сложно, тем более, что Псалмы сплошь и рядом насыщены иносказаниями. Поэтому обратимся за разъяснением к Толковой Библии Лопихина. Находим пояснение к главе №68 строке №16:

"Не дай погибнуть мне в глубине бедствий вод, не допусти поверхности воды сделаться надо мною ровной. Предмет, брошенный в воду, рассекает ее, образуя воронку. По мере погружения предмета и удаления воздуха из этой воронки, последняя суживается и, наконец, поверхность воды принимает прежний, ровный вид (сведет о мне ровенник уст своих). Смысл - не дай бесследно и безвыходно погибнуть мне."

У меня даже мысли нет хоть как-то усомниться в значимости Григория Сковороды для мира философов, ведь не зря же его назвали "русским Сократом", но я никак не могу понять, как он смог связать слова "ровенник" и "вор" в единое целое, опираясь на текст Псалма?

Возможно, объяснение можно найти в самой биографии философа? "В 1759—1769 преподавал в Харьковском Коллегиуме. За неортодоксальные мысли, к тому же истолкованные в превратном смысле, дважды был отстранён от работы, но возвращался. Будучи отстранён в третий раз, уже к преподавательской деятельности не вернулся."

Вообщем, выводы сделайте сами, а я пока покопаюсь в толковых словарях на предмет слова "ровенник". Итак, в словаре Ожегова такого слова не нашлось, а вот словарь Даля поясняет:

"РОВ - ( малый; мужской род ) рвина, вообще, что вырыто заступом или водою: яма, готовая могила, копань, водомоина, расселина, канава, окоп, прокоп, вырытая вглубь узкая, долгая полоса, для стока или притока воды, для укладки подземных труб и проводов, заместо ограды, для защиты, причем земля изо рва накидывается валом ( и прочее ). Ровик на дне крепостного рва зовут кюветом. Ров не готов, а покойник поспел. Что ров копать, что канаву рыть все одно. Жить в обидах что со львом во рвинах. Наполеон расстрелял герцога Энгиенского в крепостном рву. Ровенник ( малый; мужской род ) ( церковный термин; церковно-славянского происхождения ) мокрый ров с водою. Ровеня ( малый; мужской род ) ( псковское ) копань или кудук, колодец. Ровчак ( малый; мужской род ) росточь, оврап, водороина."

Подытожим: Ровенник - это яма или канава, заполненные водой. Но раз Даль указывает на церковно-славянское происхождение данного слова, то обратимся к Краткому церковно-славянскому словарю: "Ровéнник — глубокий ров с водою, колодец."

Теперь посмотрим в Словарь гуманитария Рамзевича:
"РОВЕННИК - церк. Ров с водою; колодезь."

Теперь погуляем по просторам Интернета:
"С плачем изыдоша, а со утешением возведу их, проводя чрез ровенники вод по пути праву и не заблудят по нему: яко Аз бех Израилеви во отца и Ефрем первенец Ми есть (Иер. 31:9)."
"Шестилетняя Марта упала в незакрытый ровенник. В результате этого падения симпатия осталась психически неполноценной и нуждaeтся в помощи в целях удовлетворения всех своих ежедневных потребностей."
"Синонимы к слову «ровенник» - колодец, ров."

И по каким бы ссылкам, выданным поисковыми системами, я не ходил, нигде слово "ровенник" не связано со словосочетанием "вор, обитающий во рву", а тем более со словом "Ровеньки", кроме как на сайте произведений Григория Сковороды.

Исходя из вышесказанного, нельзя связывать эти три слова в единое целое и говорить, что слово "Ровеньки", произошло от слова "ровенники", а тем более говорить, что "ровенник - это вор, живущий во рву". Да, и притчи надо тоже уметь не только читать, но и понимать. [1]

Примечания[править код]

Не пора ли вносить правку?[править код]

ЛНР вошла в состав Российской федерации.

Соотвесвенно Ровеньки стали частью Российской федерации.

Не пора вносить правку? 212.13.31.90 13:34, 19 января 2023 (UTC)[ответить]