Обсуждение:Свет былого

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта статья содержит текст, очень плохо переведённый из статьи Light of Other Days из раздела Википедии на английском языке участником, для которого русский язык является родным. --KVK2005 (обс.) 10:14, 10 мая 2018 (UTC)[ответить]

  • Я старался максимально точнее перевести слова в ущерб смыслу, стилистике. В последнее время я стараюсь не создавать новых статей. Но этот рассказ мне понравился. Я его давно читал. Может быть кто-то подкорректирует, используя английский текст.--Askhatekb (обс.) 12:44, 10 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Я старался максимально точнее перевести слова в ущерб смыслу — вот-вот, я так и понял. Нанести ущерб смыслу Вам удалось. Сообщу Вам по секрету: перевод - это не подстановка слов ("их отношения в затруднениях", "соответствует количеству лет сценического вида, содержащегося в нем"), а передача смысла средствами другого языка. Может быть кто-то подкорректирует, используя английский текст — а почему не Вы? --KVK2005 (обс.) 12:55, 10 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Странно. Я учился в русской школе в Казахстане. По русскому языку я имел хорошие оценки и изучал курс русской речи. У меня нет образования переводчика. Я знаю некоторые слова нескольких языков. А английский язык я изучал с дошкольного возраста.--Askhatekb (обс.) 13:13, 10 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • А пишете не по-русски. Не в словах дело, по-русски так не строят фразы, не говорят "убиты в дорожно-транспортном происшествии", "сценические картины", "короткая история" и т. д. --KVK2005 (обс.) 15:02, 10 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • KVK2005, не надо предъявлять завышенных претензий к автору статьи по стилистике, грамотности и/или качеству перевода. Вам что-то не нравится? Статья пока небольшая — просто пройдитесь по тексту и улучшите его.
Асхат, большое спасибо за сам факт создания статьи об этом рассказе писателя. Это вообще 1 из лучших, оригинальных и в то же время пронзительно-трагических произведений жанра фантастики — недаром он (рассказ) был отмечен премией. К слову, на ФантЛабе я включил его в свой список лучших прочитанных литературных произведений. -- Повелитель Звёзд 20:50, 25 июня 2018 (UTC)[ответить]
  • Повелитель Звёзд, 1) Вы считаете, что мои требования выше обычных требований википедии к качеству статей? 2) Какое правило википедии обязывает меня молча выправлять любой текст, который мне не нравится? Никакое? Спасибо. --KVK2005 (обс.) 07:08, 26 июня 2018 (UTC)[ответить]
  • Прежде всего "требовать" в прямом смысле слова тут никто не имеет права: ВП — добровольный проект. Об этом никогда не следует забывать. Правила же по "молчаливой" коррекции "непонравившегося" текста тоже нет — зато есть ВП:ПДН. Последним ОА статьи и руководствовался при её написании — какого бы качества статья ни была.
Кроме того, вы сразу перешли на его личность — что делать, согласно ВП:ЭП, нежелательно. Ну и далее стали развивать "взаимоотношения" участника с русским языком. Лучше помогите с нахождением и оформлением источников. -- Повелитель Звёзд 16:42, 26 июня 2018 (UTC)[ответить]
Прежде всего "требовать" в прямом смысле слова тут никто не имеет права: ВП — добровольный проект. Об этом никогда не следует забывать. — вот и чудненько, вот и не забывайте. --KVK2005 (обс.) 17:39, 26 июня 2018 (UTC)[ответить]
  • Допилил перевод, чем-то мне этот рассказ тоже запомнился. Хотя, видимо, скорее роман по нему, потому что я помню ещё про старого судью, который по этому стеклу проверял верность своего приговора и «акции» с бесплатной заменой «исчерпанного» стекла новым в спальнях семейных пар, с последующей демонстрацией содержимого другой стороны «старых» стёкол в частных кинотеатрах… --Illythr (Толк?) 17:56, 22 июня 2021 (UTC)[ответить]