Обсуждение:Список замков Шотландии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

А по какому принципу разбивка?. Современное административное деление Шотландии см. en:Subdivisions of Scotland. С уважением, Jaspe 10:02, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]

Я ориентировалась на англ. страницу - http://en.wikipedia.org/wiki/Castles_in_Scotland Переделать как на вашей ссылке? Asta 10:15, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
Не знаю, все-таки 32 региона слишком много для списка. Но с другой стороны разделять Лотиан и Мидлотиан тоже не удобно. Подумаю.Jaspe 15:53, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]

О названиях[править код]

Jaspe спасибо за правки! Я хотела спросить, по какому принципу вы выбираете как писать по-русски названия - Айршир или Эршир? В энциклопедиях и словарях часто бывает написано по-разному, и я иногда не знаю, какой вариант правильный. Asta 14:04, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]

Я занимаюсь историей и ориентируюсь на принятые в русскоязычной исторической литературе написания названий (Берик, Аргайл, Ангус, Стерлинг, Кайл и т.п.). Если написание мне не встречалось, скорее транскрибирую английское произношение. В Шотландии, особенно в горной, исторически произношение отличается от чисто-английского, так Eilean Donan произносится как Элен-Донан,а не Эйлин-Донан (произношение можно найти через Yahoo или в словаре Webster's). Поэтому я исправил это и ряд других названий. Возможно, где-то я не прав и большее распространение имеет другое написание. Меня давно мучает Ангус и Морей - по-шотландски, во всяком случае до XIX века, эти регионы назывались именно так, и такое написание принято в русской исторической литературе. Но современное звучание совершенно иное - Энгас и Мюрри (или Мюррей)!. С этими переводами одна морока:) Jaspe 15:53, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
Спасибо! Лучше наверное действительно использовать какие-то более приятные для слуха наименования - это как в случае с доктором Ватсоном или Уотсоном (как его потом стали переводить :)). Если вам нетрудно, заглядывайте иногда на эту страницу или напишите правильный список названий? Спасибо еще раз. Asta 16:21, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
И еще, как правильнее писать - Абердиншир или графство Абердин? Asta 16:24, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
Абердиншир. Графства в Шотландии, в отличие от Англии, уже давно отменены. Jaspe 16:59, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
Еще )) Как правильно по-русски произносится Auchindoun Castle? Охиндун? Аухиндон? Спасибо :) Asta 04:48, 2 марта 2006 (UTC)[ответить]
Я бы написал Охиндун. Jaspe 08:20, 2 марта 2006 (UTC)[ответить]

Гленбахат[править код]

Замок Гленбахат находится в списке дважды - и в области Абердиншир и в области Ангус. Так и должно быть? --Gandvik 16:51, 15 января 2014 (UTC)[ответить]

Хантли[править код]

Замок Хантли в списке находится в области Данди, а в статье - Абердиншир. --Gandvik 19:49, 15 января 2014 (UTC)[ответить]