Обсуждение:Стадион Трудящихся (Пекин)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пролетарий?[править код]

А есть вообще ссылки на такой перевод названия? 工人 это вообще-то рабочий, а не пролетарий. Стадион рабочих, Стадион трудящихся. Про пролетариев похоже немного на ОРИСС. Skirienko (обс.) 13:45, 20 марта 2018 (UTC)[ответить]