Обсуждение:Сёренсен, Сёрен Петер Лауриц
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 4 января 2018 года. Старое название Сёренсен, Сёрен Педер Лауриц было изменено на новое: Сёренсен, Сёрен Петер Лауриц. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Имя
[править код]Петер или Педер? --Munroe 13:53, 17 апреля 2008 (UTC)
- В английской Википедии "Søren Peder Lauritz Sørensen". В БЭС "Петер". Раньше даже было так: "Зёрен Петер Лауритц Зёренсен". ИМХО сегодня имеется дрейф в произношении в сторону англицизмов, поэтому для неустоявшихся слов лучше использовать фонетические традиции интерпретации слов, написанных на английском. Но я не специалист в этом вопросе, и если авторитеты считают "Петер", безусловно, статья должна быть переписана. Gastro 08:18, 19 апреля 2008 (UTC)
- В датской - Peter. --Munroe 22:14, 19 апреля 2008 (UTC)
- Во французской — Peder :) . Вопрос не в том, как пишется (или даже слышится) это на родном языке. Вопрос в том, какие у нас традиции в отношении транскрипции имён с этого языка. И есть ли они вообще? Про традиции с датского мне ничего не известно. С английского у нас устоявшиеся традиции (Baker у нас Бейкер, а не Бэйкэ и не Бакер и т.д.). Поэтому я отталкивался именно от английского варианта. Но, подчеркиваю, я не специалист. Gastro 06:14, 20 апреля 2008 (UTC)
- В датской - Peter. --Munroe 22:14, 19 апреля 2008 (UTC)