Обсуждение:Тесиджер, Фредерик, 2-й барон Челмсфорд
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Frederic Thesiger, 2nd Baron Chelmsford из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Перевод осуществлён по состоянию английской статьи на сентябрь 2018 года |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 4 сентября 2023 года. Старое название Тезигер, Фредерик Аугустус было изменено на новое: Тесиджер, Фредерик, 2-й барон Челмсфорд. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Вопрос
[править код]@Участник:Валерий Пасько. Виконт Челмсфорд. Вы изобретаете велосипед транскрипции? --Engelberthumperdink (обс.) 04:28, 15 ноября 2018 (UTC)
- @Engelberthumperdink Здесь Википедия а не КВН. Объясните яснее, пожалуйста, чего вы хотите от меня? Валерий Пасько (обс.) 13:12, 16 ноября 2018 (UTC)
- Насчёт Фредерика вопросов нет, естественно. Фамилия — есть Тесайджер, Уилфрид. Почему не «Тесайджер», почему «Тесигер»? В статье на такую транскрипцию фамилии источника не наблюдается. Имя транскрибируется либо как Август, Огастес или Огастус. Нет, у меня никаких претензий к вам нет, просто вы в моей статье изменили имя сабжа, приведя нынешнее, которое ни на чём не основано. --Engelberthumperdink (обс.) 13:19, 16 ноября 2018 (UTC)
- Я понял насчёт велосипеда. Хорошая шутка. Но это не я его изобретал. Если вы говорите об этой статье Тесайджер, Уилфрид, то я там ничего не менял и даже не думал менять. Я видел фамилию Тезигер в статьях о битвах при Изандлване и Улунди и про саму войну и подумал, что так и должно транскибироваться. А вот насчёт имени Аугустус действительно дал маху. Валерий Пасько (обс.) 13:57, 16 ноября 2018 (UTC)