Обсуждение:Тибо III (граф Шампани)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тибо или Тибальд[править код]

По сложившейся в рксской историографии традиции, имена раннесредневековых монархов и владетелей передаются традиционно: "Балдуин" (а не Бодуэн, как, напр., "Балдуин Лотарингский", а не "Бодуэн де Лорен"), Генрих (а не Анри/Генри) и, соответственно, Тибальд (а не "Тибо"). Мне кажется, следует исправить. 89.175.19.164 10:53, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]

В академическом переводе Виллардуэна и Клари он именно Тибо. У Тейса («Наследие Каролингов»), кстати, имени Тибальд нет, есть Тибо. Поэтому говорить, что традиционно он Тибальд, а не Тибо, не совсем верно, тем более, что источников своему утверждению вы не приводите. С Балдуином - это да, но это касается в первую очередь правителей государств крестоноцев, по отношению к правителям Фландрии и Эно Бодуэн (точнее, Бодуан) сейчас тоже нередко встречается, хотя здесь до сих пор дореволюционная традиция, которая на немцев ориентировалась, сказывается.-- Vladimir Solovjev обс 13:55, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]