Обсуждение:Уйти по-английски
Перейти к навигации
Перейти к поиску
![]() | 22—25 октября 2021 года сведения из статьи «Уйти по-английски» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «„Уйти по-английски“ у французов означает то же, что и „уйти по-французски“ у англичан». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». | ![]() |
@Alex parker 1979: да, правка артикля по грамматике верная. Другое дело, что я не могу обнаружить такое значение у этого фразеологизма, «уйти по-английски». Везде это означает «сбежать», «скрыться», «не дать себя поймать», «свалить», «срулить», говоря на сленге: [1], [2], [3]. Но ведь это не означает «уйти по-английски». Я вижу, что у вас вроде бы есть АИ. Просто информирую, решать вам. -- Dlom (обс.) 16:25, 26 июля 2022 (UTC)