Обсуждение:Уольдэ-Киркос, Мэрсые Хазэн

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Переименование статьи.[править код]

Поскольку с амхарской транскрипцией всё очень плохо, пришлось перевести имя так, как получилось. Сейчас нашёл, что его (по всей видимости) единственное упоминание на русском языке звучит как «Мэрсые Хазэн Уольдэ-Киркос» (ссылка, хотя почему после «к» стоит «и» — не понимаю, слог ведь закрытый). Так или иначе, будет, наверное, правильнее переименовать статью. Буду благодарен. P.S. Но вообще русской википедии остро нужен какой-то «консенсус» об амхарско-русской транскрипции, а то работа людей, интересующихся Эфиопией, весьма осложнена. 109.205.60.30 13:33, 12 декабря 2014 (UTC)[ответить]

  • За переименование статьи спасибо, но «Уольдэ-Киркос» — не фамилия, а подобие отчества («сын Киркоса»). См. статью «Хабешское имя». Поэтому корректным вариантом названия статьи будет именно «Мэрсые Хазэн Уольдэ-Киркос». 188.162.64.35 15:06, 13 декабря 2014 (UTC)[ответить]