Обсуждение:Фандыкова, Йорданка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Разве не должно быть Фандыкова по-русски? Болгарский «ъ» то передают как «а» (латиницей практически всегда так), то как «ы» (Велико-Тырново, Кырджали) или даже никак (Несебр). Amikeco 20:29, 24 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Гхм… Ставил по новостному источнику, на котором основывался изначально. Сейчас посмотрел — есть оба варианта. А в одном из обсуждений в Википедии, да и в других источниках больше склоняются к переводу именно Ъ в Ы. Наверное, да, так будет более верно. Sotin 21:12, 24 ноября 2009 (UTC)[ответить]
Смело подправил :) --Amikeco 23:23, 24 ноября 2009 (UTC)[ответить]