Обсуждение:Хроники Амбера

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Без темы[править код]

Заголовок темы этого обсуждения был добавлен участником Jet Jerry.

вообще-то Хроники Эмбера. а не Амбера. На английском Amber - читается скорее как Эмбер, но никак не Амбер. прежде чем статьи писать, учите основы правописания. Однако согласно правилам транслитерации на русский язык возможно написание и, соответственно, чтение данного слова Амбер.

Ребма не то же самое, что отражение[править код]

Сейчас посмотрел по-английски. Там обычные отражения (например, Земля) называются словом "Тень" (Shadow), а Ребма (и, наверное, Тир-На-Ог, страна вечной молодости из кельтских мифов) называется словом "Отражение" (reflection). Сам Лабиринт называется словом Pattern (шаблон, структура, образец, принцип, узор). Карты там, вроде бы, не обычные игральные, а карты Таро. Для них используется слово Trump (козырь?) Dims 21:43, 8 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Ребма и Тир-на Ног'тх действительно не Тени, ведь для путешествия к ним не используются способности принцев для перемещения по теням, хоть и способы достижения этих городов действительно странноваты. Ребма - отражение прямой действительности Янтарного королевства, а Тир-на Ног'тх - возможностей, предположений, опасений и мечтаний. 91.124.236.174 14:52, 8 ноября 2009 (UTC) ----[ответить]

Не скажу чей именно перевод читал, брал у друга читать, там так и переведено - Земля, Авалон и другие упоминаемые переведены как "Тени", а Ремба, Тир-На-Ног, Эмбер (в последних книгах) - как "Отражения".. слова "Лабиринт" в том переводе вообще не фигурировал - только "Узор". Если смогу, то узнаю чей перевод и какое издательство. А карты во всех переводах вроде были переведены как "Козыри", и производные от этого "козырнуться", "козырной контакт" (по крайней мере в последнем из прочитанных мной переводов - переводе Андрея Варлашкина --Goodwind 15:47, 4 января 2008 (UTC)[ответить]

К вопросу о переводах: список претендует на полноту? У меня нашлась аудиокнижка "9 принцев...", так там указано, что перевод некоего Новик И.Г. (это от изд-ва "Медиакнига"). Там услышала милый сердцу перевод "отражения"... Может, надо дополнить, а может, какаяя левая инфа. Разбираться предоставляю любителям Желязны. 93.187.180.162 22:35, 15 ноября 2009 (UTC) Lyra[ответить]

" карты во всех переводах вроде были переведены как "Козыри" " - в ваших книгах может быть, но те 3 (три) перевода, что я держал в руках содержали (ещё я читал с компьютера!) карты (чаще всего) и козырь совсем мало. Просто слово козырь переводчикам не нравится, вот и перешли они к картам (хорошо не к картам таро). Последние издание кажись от Эксмо ( с переводами 2004 года от разных авторов), а Янтарные Хроники от Азбуки вызвали дружное фи и фанатов и перевод там был заявлен (мы перевели лучше всех, фамилия переводчика Юа) - посчитали не только фанты ужасным. Так что использовать тот перевод нерекомендую (Эмбер( Янтарь( ) потому, что наиболее популярными считаются другие переводы и использования названия Янтарные Хроники поймёт не каждый человек. --Inquisitorex 18:52, 18 января 2008 (UTC)[ответить]


блин сам корвин при первом своем объяснении теней (отражений) пишет что-то вроде: "тени, отражения, называйте это хоть параллельным мирами, бредом воспаленого разума, от этого смысл не меняется" ну лили как то так. ЛЮДИ не спорьте о мелочах. Книга не поменяется от того если тень назвать отражением и наоборот. Вот за таким тупым чтением книги, многие "поклиники" теряют сам смысл книгм. Тоже касаетя pattern (тоесть Путь, Узор, Рисунок) и карт (trumps) козырей и т.д. ЧИТАЙТЕ КНИГУ, а не придирайтесь к словам Stasek 14:45, 23 апреля 2008 (UTC)[ответить]


Блин, зачем тогда вообще этот раздел если нельзя придираться к словам, их смыслам и переводам?178.93.180.154 13:45, 29 марта 2010 (UTC)[ответить]

Генеалогия[править код]

Я не совсем уверен, но, вроде бы, в первой книге серии утверждается, что Корвин и Рэндом родные братья, а не сводные... Как это согласуется со схемой в статье? MadDog 13:27, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]

  • И всеже сомнительно, вот что говорит Корвин в первой книге в отношении Рэндома: "...И я внезапно понял, что у нас были одни и те же родители, не так как в случае со мной и Эриком, мной и Флорой, мной и Каином, Блейзом и Фионой. Насчет других я не помнил, но тут был уверен твердо..."

--194.186.219.132 11:04, 28 июня 2011 (UTC)[ответить]

Нет фанфикам про Хроники Амбера, так как википедия не каталог![править код]

Хроники Амбера включает только произведения Желязны и книги написанные Бетанкуром с согласия правообладателей. Всё остальное фанфики которые не должны упоминатся, так как википедия не каталог! и википедия не место для авторов, кто не был издан или же спикулирует на знанемитом Цикле.

--Inquisitorex 18:52, 18 января 2008 (UTC)[ответить]

ДАРА ПРАВНУЧКА БЕНЕДИКТА о_О?[править код]

Дараа сама назвалась правнучкой Бенедикта но она ей не была!! это совершенно точно ясно из второй части романа (которая о Мэрлине). Сам Бенедикт подтверждает что у него никогда не было такой пра(пра)вручки. Дара представилась наследницей Бенедикта только ради того, чтобы "оказать воздействие" ;) на Корвина. Если не будет приведено цитат подтверждающих написаное в статье я исправлю сам. Stasek 18:19, 22 апреля 2008 (UTC)[ответить]

  • В книге написанно, что дара дочь Бенедикта и Адской девы Линтры. "Отцом её был Бенедикт, а матерью адская дева Линтра. Родилась и выролса Дара во Дворе Хаоса, в центре неевклидового царства, где время подчиняеться странному закону случайного распределения..." - почти сразу после того как Бенедикт теряет свою механическую руку в Амбере.

--85.30.230.181 23:13, 27 октября 2008 (UTC)Kirio а если прочитать вторую часть, которая про Мерлина, то там ясно написано, что дара притворялась дочкой Бенедикта. вы бы лучше прочитали полностью произведение. 89.178.10.57 17:24, 18 февраля 2009 (UTC)[ответить]


А, может вы, господа, недооцениваете способность Дары ко лжи? Помните, когда Корвин в приходит в Тир-на Ног'тх, призрак Дары из возможного будущего сам утверждает "Я праправнучка Бенедикта И Линтры, которую он любил, а потом зарезал".91.124.236.174 17:24, 8 ноября 2009 (UTC) TupoElf[ответить]

Если, как вы утверждаете, Дара не является родственницей Бенедикта - тогда как она прошла через Путь? Почему её не разорвало вклочья? Извините.78.85.186.25 17:34, 4 февраля 2010 (UTC) FeO[ответить]

Следует учесть тот факт что членов королевской крови, принцев Эмбера, путешествующих по теням, могут преследовать обычные люди. В Хрониках часто упоминаются случаи когда по следу Принцев пускалась погоня которая не возглавлялась королевскими особами. Мало того, преследователи могли вернуться обратно.

Из всего этого можно сделать вывод что Дара будучи не королевской крови (а скорее рожденной при дворе Хаоса, о чем можно судить по первой книге, в сюжете пересечения ею Лабиринта, её образ часто менялся, причем в демоническую сторону), преследовала именно Корвина с целью обольщения и зачатия от него ребенка. Именно этим и объясняется факт прохождения Дарой Лабиринта, ибо только тот в чьих жилах течет королевская кровь может пройти Лабиринт без последствий.

А как же иначе? Ведь весь Порядок - порождение Хаоса,и кровь течет у обеих королевских семей практически одна и та же.178.93.180.154 13:48, 29 марта 2010 (UTC) TupoElf[ответить]

91.122.173.28 23:27, 14 февраля 2010 (UTC)Nik O`Tin Singularius[ответить]

Во второй части (истории Мэрлина) есть множество упоминаний о "такой-то дом Хаоса по материнской/отцовской линии Дары". Так же учитывая то, каким влиянием она пользуется влиянием в обществе Хаоситов, и другим косвенным _уликам_, можно заключить, что Дара ведет свое происхождение как раз таки от Хаоса. 95.27.130.227 16:06, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]

Давайте найдем детей Желязны и спросим, дескать, не говорил вам отец, кто такая Дара? ````

Бетанкур, продолжатели и иже с ними[править код]

Не совсем понимаю, как какой-то посторонний человек мог просто так взять и написать (еще и деньжат на этом подзаработать) продолжения. "Хроники Амбера" - не совсем то произведение, которое может вот так просто дописать абы кто кроме автора. Для меня "Хроники" закончились там, где их успел закончить сам Желязны. Предлагаю и в статье создать отдельную главу "Продолжения" и отнести туда Бетанкура вместе с его, пардон, писаниной а-ля Желязны. Это то же самое, как "Анну Каренину" допишет какая-нибудь девочка с Тверской, извинясь за откровенность. Подлинница


Ну Бетанкур не посторонний человек, он был другом автора и писал по согласию с наследницей Желязны - его женой Дж.Линскольд. Да и не так уж плохи Бетанкуровские приквелы.-- DamiRRR 16:48, 9 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Ну, бывает, хочется людям продолжения, а автору просто-напросто уже надоело. Или умер. TupoELf

Вообще-то такое называется "фанфики", если не пишется в соавторстве с автором. Фанфики пишут все кому ни лень. PavelSI 19:54, 19 октября 2012 (UTC)[ответить]

Тир на Ног'тх[править код]

Кто нибудь читал в оригинале? В английской вики упоминается именно так - Tir na Nog'th , у нас же как и в переводе - Тир-На Ногт’х.
Может поставим правильную транслитерацию? Advisors 18:33, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]

Раз все молчат, значит не против. Изменяю. Advisors 22:11, 21 мая 2009 (UTC)[ответить]

Как правильно - Ремба или Ребма?


Как правильно - Ремба или Ребма?[править код]

Точно не помню, вроде бы в оригинале Ребма, но переводчики, ссылаясь на неприродность буквосочетания "бм", поменяли местами эти буквы. Та же проблема была и с балрогами в извесной трилогии Толкиена (балгор, барлог) 178.93.180.154 13:54, 29 марта 2010 (UTC)TupoElf[ответить]

В оригинале англ. Rebmaангл. Amber наоборот, а уж как в каком из множества переводов — не в курсе. Advisor, 14:00, 29 марта 2010 (UTC)[ответить]

ссылка требует поправки[править код]

ссылка на кузинтру в луркоморье использует lurkmoar, который не работает. работает lurkmore 95.106.99.255 20:31, 21 ноября 2010 (UTC)uxare[ответить]

Дублирую сюда мой комментарий в обсуждении статьи-редиректа Кузинатра. В самой статье «Хроники Амбера» информацию о Кузинатре убрали, а редирект остался.. Отдельной статьи кузинатра скорее всего не заслуживает. В итоге редирект нерабочий, а достаточно интересная и забавная (хотя «забавная» и не является критерием значимости для ВП) информация о кузинатре пропала теперь вообще.. а слово действительно пошло в народ, ну не идти же за ним в луркморье теперь?? Что делать, коллеги? -- DamiRRR 11:37, 22 декабря 2011 (UTC)[ответить]

первое предложение[править код]

Как так получилось, что в первом предложении статьи не указан жанр произведения? Фэнтези.

Королевская Семья Амбера[править код]

В статье указано: "Отцом и главой королевского семейства Амбера является Оберон. Сам Оберон, по словам Дворкина, является сыном его самого и Единорога." Что имеется в видупод фразой "его самого". Оберон сын Оберона и Единорога или Оберон сын Дворкина и Единорога?Videak 04:44, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Видео на тему Хроник Амбера[править код]

В сети появилось новое 3D видео на тему Хроник Амбера ( http://video.yandex.ru/users/solarisoim/view/4/ ), основанное на аудио книгах Николая Федорцова.

Сделано довольно талантливо и максимально приблеженно к сюжету. Прошу автора статьи добавить новый раздел Видео Хроник Амбера, т.к. это уже не первый самодельный видеоролик, думаю многим будет интересна информация подобного рода.

91.77.242.119 20:44, 9 марта 2013 (UTC) С уважением, Юрий.[ответить]