Обсуждение:Хыдасе (ГЭС)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Почему переименовываю в Хидасэ в Хыдасе[править код]

Подозреваю, что текущее «и» в «Хидасэ» было тупо взято из либо английского названия либо простой (для которой фонема i = фонема ə) английской транслитерации (есть три англ. трансл.).

Типа кто-то решил, что коли нет ГОТОВОЙ системы транскрипции с амхарского на русский, то использовать am→en (ሕዳሴ → Hidase), а затем en→ru (Hidase → Хидасэ). Вот список существующих систем транскрипций →ru: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D1%81_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%BC

Хотя всё-таки есть готовая: https://rosreestr.gov.ru/upload/Doc/21-upr/91%20%D0%AD%D1%84%D0%B8%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%8F.pdf , страница 11. Там, где не разобрать «е» или «э», то самую правую колонку смотреть.

Фонетика и слоговое письмо — легко разобраться, ctrl+f ሕ: en:Help:IPA/Amharic, затем скроллим вверх, чтобы узнать какая звук (не путать с фонемами). Звук [ə] у двух фонем может быть: ä и ə.


В безударных позициях фонема «ә» (звук [ɨ]~[ə]) не произносится.

Про ударения: https://people.ucsc.edu/~ahedding/SandeandHedding_AmharicSyllableWeight.pdf . "It is safe to state that the last syllable is not stressed" и "The basic stress pattern in Amharic involves alternating odd-numbered syllable stress". Если нет геминации, то ударения прямо как в грузинском ставятся что ли. Я особо не вчитывался, но судя по этим двум цитатам, то ударение на первый слог в «Хыдасе».


На практике:

Вот есть Города Эфиопии, где можно заметить, что «ы» у 1/5.7 городов.

Берём оттуда город Арба-Мынч, (አርባ ምንጭ "Är(ə)ba Mən(ə)č̣(ə)") (англ. en:Arba Minch), ищем какой звук у слога ር в en:Help:IPA/Amharic, обнаруживаем звук ɨ, идём в таблицу повыше, ищем какие фонемы у этого звука, находим лишь фонему ə, но в словах CVCVCV и VCVCV ударение на нечётный непоследний слог (то есть на первый), а безударная фонема ə не произносится, поэтому «Арба», а не «Арыба». Примерно то же самое с «Мынч» вместо «Мынычы».


Согласно тому же https://rosreestr.gov.ru/upload/Doc/21-upr/91%20%D0%AD%D1%84%D0%B8%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%8F.pdf

ሰ = сэ (пример: Асэлла አሰላ)

ሴ = се (примеры: Дэссе ደሴ и Ында-Сылласе እንዳስላሴ)

ሳ = са (пример: Ауаса (город))

В «Хыдасе» ሴ, поэтому не «Хыдасэ».


Помнится более спорное было на Вики с Илоном Маском (Элоном тут был, а Цукерберг Закербергом и не пытался становиться).

Arzet Ro (обс.) 13:37, 4 января 2022 (UTC)[ответить]