Обсуждение:Ценевский, Мариан
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Marian Cieniewski из раздела Википедии на польском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Warto zapamietac
[править код]При транскрибировании польских имен (фамилий) собственных использовать для мягких свистящих (щипящих) согласных связку т-чь, д-джь. И не использовать, особенно ц для передачи не свойственного в данных именнах звуках, т.е. твердого ц. -- До революции, когда появилась такая система транслитерации, использовались буквы утраченные из русского языка реформой 1918г. В силу этого, а также мало распространения мазурения, лучше использовать систему, подобную в югославских языках. В данном случае, Мариан Ченевский. Для различий с твердыми шипящими, добавлять на конце или в слоге мягкие знаки (ь, я,ю и т.п.)185.48.113.135 05:40, 13 февраля 2019 (UTC)