Обсуждение:Чемпионат мира по волейболу среди мужчин 1952

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В нашей волейбольной команде играла болгарка. Фамилия по болгарски Дебърлиева. Так вот на вопрос как же всё таки точнее передавать её фамилию по русски она сказала, что точнее всего звучит ДебАрлиева. Что бы кто там из филологов не придумывал. Все эти вопросы точной передачи чужих фамилий и имён очень спорны и существуют разные точки зрения. Очень не хотел бы опять на пустом месте разводить дискуссию. --ФВ 04:58, 11 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Не аргумент, потому что «звучит» и «пишется» — две большие разницы. Любка ещё случайно не сказала, что слово България точнее передавать в виде Балгария? Тот же случай — в безударном положении слышится [Λ], близкое к [а], но не к [о], а пишется тем не менее буква О (как в слове вода — [вΛда́]). А в имени Димитър, даже если оно принадлежит волейболисту, Ъ не передаётся вовсе. Правила игры такие, если угодно.
Дискуссию я не развязывал. Видимо, я способен только на то, чтобы испортить своими правками хорошую статью. Очень жаль. Хотя данный случай представляется вполне очевидным, а не «очень спорным». -- Andrey1984 11:27, 11 апреля 2010 (UTC)[ответить]