Обсуждение:Чуфут-Кале

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О слове чуфут[править код]

Хотел бы сделать небольшое пояснение: в современном крымскотатарском языке слово «чуфут» действительно приобрело слегка пренебрежительный оттенок, но именно что слегка. То есть это всё-таки не синоним русского слова «жид», которое стало уже просто оскорбительным. Примерный аналог по степени пренебрежительности — русское слово «америкосы». В разговорной речи крымские татары называют евреев почти исключительно словом чуфут, в том числе и в тех случаях, когда не собираются говорить о евреях в негативном ключе. А раньше, насколько я понимаю, никакого пренебрежительного оттенка не было вообще. Есть, например, народная песня «Чуфут къызы» (Еврейская девушка), поющаяся от лица парня, влюбившегося в еврейку. Ач къапынъыны, чуфут къызы, киреджегим мен (открой свою дверь, еврейская девушка, я войду) поёт он. Явно без какого бы то ни было негатива. Еуди — слово книжное, в разговорном языке почти не употребляемое. Don Alessandro 18:13, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]

В Караимско-русско-польском словарь Н. А. Баскакова, А. Зайончковского, С. Ш. Шапшала, (1974) стр 633 слово «чуфут» переводится с караимского как просто "еврей" .Слова "егуди" там нет вообще. И "Джуфут" Кале тоже. Есть такие для кого и просто "Еврейская Крепость" звучит как oскорбление .Неполканов 19:51, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Карай: В Караимско-русско-польском словарь Н. А. Баскакова, А. Зайончковского, С. Ш. Шапшала, (1974) стр 633 слово «чуфут» переводится с караимского просто "Zyd" - жид. Советская цензура слово "жид" вряд ли б пропустила ,поэтому и было добавлено - еврей. Кроме того для караимов еврей и жид - одно и тоже, поэтому в караимском языке слова "еуди" нет, а в крымскотатарском есть.
Фантазировать на тему, что было разговорным, а что книжным можно сколько угодно. Но фантазии это не ко мне, это скорей к александру Германовичу Герцену. Он в этом деле мастер.
И еще учите крымскотатарский язык! "Чуфут" с крымскотатарского переводится только как жид, а не как иначе. И не зачем сочинять свои версии перевода. 130.185.32.188 11:11, 29 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Уважаемый аноним, поскольку вы, очевидно, не владеете ни крымскотатарским языком, ни польским, рекомендую вам обратится к словарям. Берём большой крымскотатарско-русско-украинский словарь Сейрана Усеинова, находим там слово «чуфут» и читаем

чуфут (-ты) еврей; еврейский; ср. еуди

Взяв любой польско-русский словарь, вы можете легко убедиться, что польское слово żyd на русский переводится как «еврей».
В русском языке слова «еврей» и «жид» имеют абсолютно одинаковое значение, только первое слово — нейтральное, а второе — оскорбительное (хотя когда-то таковым не было). Для обозначения человека иудейского вероисповедания в современном русском языке используется слово «иудей». Don Alessandro 18:10, 29 ноября 2012 (UTC)[ответить]
КАРАЙ 130.185.60.35 11:44, 30 ноября 2012 (UTC):[ответить]
Уважаемый псевдоним Don Alessandro, поскольку я с вами не имел чести общаться на крымскотатарском языке, то об уровне моего владения не вам судить. Я же не сужу о вашем уровне(хотя, если предположить… в советское время такой уровень назывался «со словарем») и могу точно сказать что вы не крымский татарин. Кто вы, еврей – выкрест?
Вам любой крымский татарин подтвердит, что «чуфут» и «еуди» в крымскотатарском языке так же как в русском имеют одинаковое значение, только первое – унизительное и пренебрежительное слово, а второе — нейтральное. Поэтому слово «чуфут» практически выведено из печатных изданий и официальных устных бесед. Но если вы все, же его используете, то будьте добры делать правильный перевод, который бы отражал суть слова. И не зачем читателей вводить в заблуждение.
Кстати о словарике. Тот, которым вы пользуетесь – он какого года? И нет ли у вас за пазухой толкового словаря? Нет? А жаль! Тогда можно было расставить все точки над і.
żyd (жид) – с польского переводится не только как еврей, но и иудей. Так же как в Литовско, Латышском и практически во всех европейских странах. Вопрос, почему в России и Украине «жид» - стало словом нарицательным и было заменено новым словом – «еврей» лежит в плоскости исторической. Очевидно, евреи в Европе не позволяли себе того, что они делали здесь. Но это уже другая тема.
И напоследок о «свободной энциклопедии». Свободная она относительно. Так темы, которые касаются крымских караимов, их редактируется кем угодно только не самими носителями этой культуры. А все почему? Да потому что тех кто редактирует их больше. И сколько вы б не приводили ссылок, научных работ, исследование и др. все равно здесь будет побеждать количество, а не качество. 130.185.60.35 11:48, 30 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Эфендим, мевзудан айырылмайыкъ. Мевзумыз — къырымтатар тилинде «чуфут» сёзю, меним миллетим, диним, яшагъан ерим дегиль.
Вам любой крымский татарин подтвердит, что «чуфут» и «еуди» в крымскотатарском языке так же как в русском имеют одинаковое значение, только первое – унизительное и пренебрежительное слово, а второе — нейтральное.
Повторюсь ещё раз: в современном крымскотатарском языке слово чуфут является разговорным словом со слегка пренебрежительным оттенком (что-то вроде русских слов «хохлы» или «америкосы»), в отличие от русского жид, которое является прямо оскорбительным. Если русский сегодня говорит «жид», то однозначно с намерением оскорбить евреев, если крымский татарин говорит «чуфут», то ничего оскорбительного он может не подразумевать вообще. Причём даже этот слегка пренебрежительный оттенок появился достаточно недавно (о чём свидетельствует хотя бы даже процитированная мной народная песня, в которой никакого негатива в слове чуфут нет) и во времена появления названия Чуфут-Кале негатива в слове чуфут, очевидно, не было вообще.
Но все эти наши препирательства, на самом деле, имеют мало смысла, потому что статьи в википедии пишутся на основе авторитетных источников. Если есть АИ, в котором написано, что слово чуфут — унизительное и оскорбительное и на русский переводится как «жид», можно эту информацию включать в статью (поставив ссылку на этот источник), если источника нет — нельзя.
Тот, которым вы пользуетесь — он какого года? И нет ли у вас за пазухой толкового словаря?
2008-го. А толковых словарей крымскотатарского языка не существует в принципе, к сожалению.
Don Alessandro 12:39, 30 ноября 2012 (UTC)[ответить]

"Черта оседлости" в Крымском Ханстве[править код]

А какой источник позволяет утверждать, что в Крымском Ханстве были какиt-то ограничения на места поселения евреев и что их «отмена» послужила причиной запустения крепости? Вот два материала по правовому положению иудеев Крыма:[1],[2]. В одном сказано, что ограничения, возможно, существовали в турецкой Кафе, в обоих сказано о расселении в разных городах, праве на землю, упомянуты поселения в деревнях. Еще сказано про налоговые льготы, которые давались за обеспечение обороны крепости, которые очевидно стали не актуальны после присоединения.94.140.193.130 10:28, 13 октября 2020 (UTC)[ответить]

Орфография[править код]

Поставил таблицу с пометкой о нарушении норм русского языка. Вот такой шаблон в преамбуле: "В Российской Федерации, контролирующей спорную территорию Крыма, является объектом культурного наследия федерального значения, в Украине, в пределах признанных большинством государств — членов ООН границ которой находится спорная территория — памятником культурного наследия национального значения. "Evrey9 (обс.) 07:46, 27 июля 2022 (UTC)[ответить]

Qırq Yer в переводе с крымскотатарского - Сорок земель. Замок или крепость на крымскотатарском - кала; замок, в смысле затвор - килит. 5.141.195.233 05:51, 14 октября 2023 (UTC)[ответить]