Обсуждение:Шалтай-Болтай
откуда факт того, что это связано с математикой. в английчкрй статье нету такого. искал в гугле, тоже не нашел...
шутка[править код]
См. [1] и Люди в чёрном (фильм) :) --Yuriy Lapitskiy 00:49, 15 декабря 2006 (UTC)
Андерсен[править код]
Интересно, что в сказке «Ель» Ганса Андерсена упоминается Шалтай-Болтай под именем Клумпе-Думпе (дат. Klumpe-Dumpe):
Потом дети опять принялись плясать, не выпуская из рук своих чудесных игрушек. Никто больше не глядел на ёлку, кроме старой няни, да и та высматривала только, не осталось ли где в ветвях яблочка или финика.
— Сказку! Сказку! — закричали дети и подтащили к ёлке маленького, толстенького человека.
Он уселся под деревом и сказал:
— Вот мы и в лесу! Да и ёлка кстати послушает! Но я расскажу только одну сказку! Какую хотите: про Иведе-Аведе или про Клумпе-Думпе[1], который, хоть и свалился с лестницы, всё-таки прославился и добыл себе принцессу?
— Про Иведе-Аведе! — закричали одни.
— Про Клумпе-Думпе! — кричали другие.
Поднялся крик и шум; одна ёлка стояла смирно и думала: «А мне разве нечего больше делать?»
Она уж сделала своё дело!
И толстенький человек рассказал про Клумпе-Думпе, который, хоть и свалился с лестницы, всё-таки прославился и добыл себе принцессу.
Дети захлопали в ладоши и закричали:
— Ещё, ещё! — Они хотели послушать и про Иведе-Аведе, но остались при одном Клумпе-Думпе.
-- Sergey kudryavtsev 10:27, 2 августа 2011 (UTC)
Ричард III упал со стены ?[править код]
"Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года.[2]"
Можно ли считать это достоверным источником, если по ссылке ( http://vivolife.ru/catalog/1084 ) можно прочитать всего лишь "Английский детский стишок *Шалтай-Болтай* посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года." и всё ? Мне кажется, что это не очень достоверно... 95.26.162.123 23:24, 2 октября 2011 (UTC)
Ричард III не падал со стен[править код]
Уважаемые господа, английский король Ричард III абсолютно точно не падал со стен. Будьте добры посмотреть зотя бы оригинальный текст в английской Вики - речь идет совершенно о другом...
Мотидзуки Дзюн[править код]
Мочидзуки Джун - это точно уже перебор: "чи" по Хэпбёрну, "дзу" по Поливанову и, снова, "джу" по Хэпбёрну... Не надо так. 94.251.23.5 18:47, 11 сентября 2016 (UTC)
- И еще момент, почему упоминание про мангу находится в "Фильмы"? 94.251.23.5 19:01, 11 сентября 2016 (UTC)