Обсуждение:Юргенс, Андреа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Правильное написание имени -- Андреа. См. https://www.google.ru/search Андреа Юргенс. С уважением, --Bookvaedina 14:41, 21 января 2016 (UTC)[ответить]

  • Я не вижу в поиске ни одного АИ вообще. Выбор транслитерации мной был обусловлен тем, что иначе имя не склоняется и вообще малопригодно для русского языка. И по аналогии с «Марией» и т. п. --Moscow Connection 14:50, 21 января 2016 (UTC)[ответить]
Тогда так: https://www.google.ru/webhp Андреа Юргенс, // forum.gramota.ru Ответ справочной службы русского языка: Склонение имени зависит от того, на какие звуки оканчивается имя. Мужские и женские имена и фамилии, оканчивающиеся на сочетания двух гласных (кроме -ея, -ия), не склоняются. Правильно: работа Андреа.. С уважением, --Bookvaedina 15:12, 21 января 2016 (UTC)[ответить]
Я так и искал, предыдущая же Ваша ссылка не работала. Там нет ни одного авторитетного источника.
Ну так я о том же. Мы написали «Андрея», и так всё прекрасно склоняется и вообще подходит для использования в русском языке. --Moscow Connection 15:22, 21 января 2016 (UTC)[ответить]
Искомый ВП:АИ в данном случае -- ответ Грамоты.ру. См. тж. wikt:Андреа -- «Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).» --Bookvaedina 01:02, 22 января 2016 (UTC)[ответить]
(По конкретным «доказательствам». На самом деле, одна ссылка на форум, вторая на «Викисловарь». Во-первых, и то, и другое не АИ. Во-вторых, на сайте Грамоты говорят о том, как склонять имя «Андреа», а «Викисловарь» просто показывает, что такое имя есть в принципе. Имя «Андрея» тоже существует, поищите в Википедии. Так что обе ссылки вообще ни о чём.)
В общем. Похоже, Вы правы в том, что это имя обычно с немецкого и английского транскрибируют как «Андреа». Но Вы бы лучше нашли хоть одно упоминание об Андрее Юргенс в авторитетном источнике. Тогда можно было бы увидеть, как действительно пишут. (Конечно, желательна пара-тройка источников, но хотя бы один для начала.) А сейчас, без АИ, можно писать так, как кажется более удачным. Мне кажется более удачным вариант «Андрея», вот и всё.
Почитайте «ВП:АИ», там описано, какие источники нужны. Может, Вы можете найти упоминание где-нибудь в оффлайне в книге или газете/журнале? --Moscow Connection 15:57, 25 января 2016 (UTC)[ответить]
Сайт kinopoisk.ru Андреа правильно пишет это женское имя, хотя и не АИ. В НКРЯ можем найти «Андреа» в качестве женского имени: Результаты поиска в основном корпусе «андреа», Результаты поиска в газетном корпусе «андреа». --Bookvaedina 13:26, 28 января 2016 (UTC)[ответить]
+ Если нужно авторитетное мнение — то вот, пожалуйста, из книги Суперанской. «К несклоняемым относятся мужские и женские имена и фамилии, оканчивающиеся на гласные -о, -е, -у, -ю, -ы, -и, -э, -е и на сочетания двух гласных, кроме -ея, -ия». + отрывки из приложения 1 к «Словарю русских личных имён» А. В. Суперанской --Bookvaedina 13:57, 28 января 2016 (UTC)[ответить]
Я же уже объяснял, что Кинопоиск — не АИ, а сам факт, что имя Андреа сужествует, не имеет значения. Имя Андрея тоже существует. Извините, если не буду отвечать, так как не могу ходить по кругу. --Moscow Connection 15:05, 28 января 2016 (UTC)[ответить]
Склоняемость, конечно, хорошее свойство, но ради него пренебрегать практической транскрипцией и написанием этого имени в русскоязычных источниках явно не стоит, поэтому переименовано (будет имя несклояемым), bezik° 19:47, 30 июля 2017 (UTC)[ответить]