Обсуждение:Teabagging
Эта статья выставлялась на удаление и была оставлена. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/22 июня 2009. Повторное выставление допустимо лишь при наличии аргументов, не рассмотренных в прошлых номинациях, при изменении обстоятельств вокруг предмета статьи или изменении правил Википедии, в противном случае повторная заявка будет быстро закрыта. |
Не нужно ли перевети на русский язык название статьи
[править код]Не нужно ли перевети на русский язык название статьи, или хотя бы записать русской транскрипцией само слово? например как в Фут-фетиш транскрипция слова Фут-джоб - Mipus 07:49, 2 марта 2010 (UTC)
Названия
[править код]Очень часто подражание маканию чайных пакетиков используется в видеоиграх, в частности, в многопользовательских стрелялках от первого лица, таких как «Counter-strike» (Контрудар), серия игр «Battlefield» (поле боя), «Call of Duty» (чувство долга) и «Halo».
Названия игр обычно не переводятся. Необходимо оставить либо только оригинальное название, либо только русскую транскрипцию.91.78.14.130 13:12, 6 августа 2010 (UTC)
- Как геймер, часто играющий в bf2 и CoD, искренне рассмеялся. За полгода игры в бф2 и много лет игры в КоД (начиная со второй части) ни разу не встречал ничего вроде "ритуального танца на трупе врага" кроме дополнительной очереди патронов в уже убитого игрока. Existacne 03:02, 27 октября 2011 (UTC)
- Я автор перевода этой статьи с английского, когда 22 июня 2009 г. загрузил текст "Макание...".
"Моралисты"- потомки тех, которые в 1970-80 гг. с трибуны партийного съезда провозгласили, что в СССР секса нет, немедленно начали удалять эту статью. После долгой борьбы сообщества в защиту статьи "моралисты" статью оставили, но уменьшили её "тлетворное" влияние путём вычурного, чужеродного русскому языку названия в виде английского текста. Никогда в профессиональных переводах не сохраняют текст на языке оригинала, по крайней мере, тут же в скобках дают русскоязычную транскрипцию. Это понятно, среди читателей русского текста могут быть люди, которые не читают по-английски. Короче, я за то, чтобы дать транскрипцию и русский перевод в скобках. GenOrl 02:26, 7 октября 2011 (UTC)
- Обсуждение названия ведется не здесь, а на Википедия:К переименованию/6 октября 2011. --Ghirla -трёп- 06:06, 7 октября 2011 (UTC)
Термин teabag в играх
[править код]Мне кажется, что нужно добавить соответствующий раздел в статье, т.к это понятие стало популярным из-за онлайн игр (по большей мере шутанов, конечно) В некоторых играх, вроде как, это даже поощряется ачивками (достжениями). В общем, статья должна соответствовать временам.