Обсуждение:Urban contemporary

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Из этой статьи совершенно не ясно, что же такое "современный урбан" и чем он отличается от пресловутого "обновленного ритм-н-блюза". --Orfei 18:57, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]

Немного поправил вступительную фразу - стало немного понятнее :) Maxbin 19:03, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]
Спорная фраза: "Сегодня современным урбаном называют всю музыку, которую можно описать как обновленная версия традиционного R&B, что в свою очередь ассоциирует эту музыку с танцевальным стилем." - Так всю или только ту, что радиовещают? --Orfei 19:11, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]
Цитатка из Современный ритм-энд-блюз: «Аббревиатура R&B часто используется вместо полного определения ритм-энд-блюз, между тем некоторые источники определяют стиль как современный урбан (это название формата радио, которое вещает хип-хоп и современный R&B)». Тут есть видимо некоторая путаница… Наверное, стоит уточнить в статье, что современным урбаном часто называют современный R&B. Maxbin 19:18, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]
Урбан - далеко не то же самное, что современный R&B. Изначально урбан - ражио-формат, состоящий из смеси рэпа, современного R&B и дэнсхолла. Вскоре после появления этого формата слово "урбан" стали использовать для определения стиля песен, состовлявших ядро этого формата. Такими песнями были и продолжают быть дуэты рэп- и R&B-исполнителей. Соответстенно, урбан как музыкальный стиль - это коммерческая музыка на пересечении рэпа и соврменного R&B (возможны также версии с дэнсхоллом и танцевальной музыкой). Netrat_msk 20:14, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]
Да, я согласен. Просто хотел избежать в статье того, что иногда под урбаном подразумевают стиль… Теперь получается, что современный R&B = современный урбан как формат = современный урбан как стиль… соответственно получается неверно… Maxbin 20:36, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]
UC - радиоформат, R&B contemporary - стиль. --Orfei 11:21, 27 мая 2008 (UTC)[ответить]

Название статьи[править код]

Вернул фразу "Современная городская музыка" на место первых слов статьи (т.е. определяемого термина). Объясняю почему. Статьи должны называться по-русски, а в русском языке нет слова "урбан". Несмотря на наличие в русском язые слов "урбанизм" и "урбанистический", их корень в качестве отдельного слова в русском языке отсутствует.

Жаргонное использование вроде текстов Bad B. не считаем - там можно найти даже пасссажи вроде "я вышел из дома, питерского хома" и "рэп номер один - только питерский стафф", которые к русскому языку вообще отношения имеют мало.

В русском прижился латинизм Урбан (личное имя), причём почти исключительно для имён Пап Римских. Но это лишь омноим, не имеющий ничего общего с городом.

Возможно, термин был бы хорош, но пока его нет в словарях, мы его использовать не можем - это будет ОРИССом. Соответственно, переводом названия urban contemporary может быть лишь "Современная городская музыка". Неудобно? Громоздко? Непонятно, откуда вообще появилось слово "музыка"? Согласен, но что поделаешь.

Я бы вообще мувнул эту статью на Urban contemporary. Явление всё равно почти на 100% американское. Вообще, внятный перевод названий радиоформатов на русский практически невозможен. Как бы вы перевели "Hot Adult Contemorary"? А между тем это выражение означает "Энергичная современная музыка для слушателей среднего возраста". Считаю, что радиоформаты преводить не нужно. Netrat_msk 19:14, 27 мая 2008 (UTC)[ответить]

Да, так действительно лучше, спасибо! Maxbin 10:41, 28 мая 2008 (UTC)[ответить]