Обсуждение категории:Французские писатели

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эмиль Золя[править код]

Где сабж? 86.57.158.178 13:18, 6 января 2015 (UTC)Pavel Rzewuski[ответить]

Соотношение с категорией "Писатели Франции"[править код]

Неплохо бы выделить из категорий "Французские писатели" и "Писатели Франции" предпочтительную, и оставшуюся пометить, как нежелательную. Сейчас в категории "Писатели Франции" примерно втрое больше статей, чем здесь, поэтому предпочтительной, очевидно, следует сделать "Писатели Франции". Евгений Музыченко (обс.) 08:28, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]

  • Евгений Музыченко, здесь нет соотношения "предпочтительнее", они просто разные: "Французские писатели" - по языку произведений, а "Писатели Франции" - по гражданству. И просьба: не добавляйте прародительские категории типа "Писатели Франции" там, где уже есть категория типа "Писатели Франции Х века", пожалуйста. — Конвлас (обс.) 16:22, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • Ну так это ж все должно быть где-то в описании категории, иначе Вам каждый раз придется откатывать подобные правки и разъяснять особенности. Евгений Музыченко (обс.) 16:50, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • Вот уже который раз сталкиваюсь с тем, что нынешние названия категорий интуитивно непонятны и сбивают с толку. Я и сама долгое время думала, что это категории-дубли. Ведь уже и обсуждалось не раз, и предлагали «французских» во «франкоязычных» переименовать, но почему-то ничего не меняется... — Lumaca (обс.) 16:40, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]
      • Если считаете нужным, то напишите в шапке категории. Но не так уж часто приходится сталкиваться с необходимостью разруливать подобные ситуации, это не сильно напрягает и обычно заканчивается без осложнений. Спасибо. — Конвлас (обс.) 18:55, 25 июня 2020 (UTC)[ответить]
        • Дело не в разруливании, а в том, что каждый первый — я в этом уверена — с ходу не поймёт, что это у нас, оказывается, категория по языку. Вот в английской Вики всё сразу понятно: категория называется French-language writers. «Французский» — отнюдь не синоним к «франкоязычный». По-хорошему, переименовать бы, но у нас, похоже, не только с ней проблема (см. 1, 2). Пока что внесла комментарий в шапку, но кто открывает страницу категории, перед тем как добавить её в статью?.. — Lumaca (обс.) 12:03, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]
          • Ситуация ещё веселее: из простого арифметического сравнения количества статей в категориях можно сделать вывод, что абсолютное большинство писателей Франции писали не на французском языке! — Конвлас (обс.) 12:31, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]
            • Да уж. Но тут хотя бы по умолчанию понятно, что писатели Франции пишут на французском, так что в категорию по языку их можно и не включать (или, наоборот, сделать «Писатели Франции» подкатегорией нынешних «Французских писателей»). А если бы категория называлась «Франкоязычные…», её добавляли бы только тогда, когда в этом действительно есть смысл. Вдобавок ко всему у нас ещё есть пара К:Французские поэты — К:Поэты Франции (тоже интуитивно непонятная: см. СО), и К:Авторы поэзии на французском языке… Я уже давно ломаю голову, как бы это всё грамотно упорядочить, но тут нужен коллективный разум и консенсус. — Lumaca (обс.) 13:59, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]
              • Нет, «писатели Франции» не пишут на французском (хотя могут), они во Франции живут :-). Например, Джойс или Мережковский. 91.79 (обс.) 09:21, 16 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                • Ну да. С категорией по стране особых вопросов и не возникает: гражданство, постоянное место проживания и т. п. А вот по языку… Неужели никак нельзя переименовать во «франкоязычные»? А то у нас, к примеру, марокканцы — тоже «французские» писатели… — Lumaca (обс.) 09:47, 16 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                  • Нормально: писатели Марокко могут писать на французском языке, но могут и по-русски, например, или на английском. Это уже обсуждалось, и не один раз. — Конвлас (обс.) 11:39, 16 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                    • Могут, конечно, но «русскими» или «английскими» от этого не станут — так же, как и французскими. А название категории вводит в заблуждение. Тогда как корректное и широко употребительное «франкоязычные» разом сняло бы все противоречия. — Lumaca (обс.) 11:48, 16 сентября 2020 (UTC)[ответить]