Поручик Голицын

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Поручик Голицын
Исполнитель Аркадий Северный, Михаил Гулько, Вилли Токарев, Олеся Троянская, Валерий Агафонов, Жанна Бичевская (на свою собственную музыку), Михаил Звездинский, Александр Малинин (исполнял вариант Жанны Бичевской), Борис Георгиевский (на украинском языке), группа «Бони НЕМ», и даже политик Владимир Жириновский
Жанр городской романс

«Пору́чик Голи́цын» — одна из самых известных так называемых «белогвардейских песен» в жанре городского романса, в начале 1980-х получившая популярность как в СССР, так и среди третьей волны эмиграции. После перестройки стала открыто исполняться в России различными певцами. Среди исполнителей: Аркадий Северный (первое датированное исполнение), Михаил Гулько, Вилли Токарев, Олеся Троянская, Валерий Агафонов, Жанна Бичевская (на свою собственную музыку), Михаил Звездинский, Александр Малинин (исполнял вариант Жанны Бичевской), Борис Георгиевский (на украинском языке), группа «Бони НЕМ», и даже политик Владимир Жириновский.

История[править | править код]

Первым датированным исполнением песни «Поручик Голицын» можно считать запись Аркадия Северного в середине мая 1977 года[1] в Одессе с ансамблем «Черноморская Чайка». Текст песни подготовил друг и звукооператор Владислав Коцишевский.

С песней связан ряд взаимоисключающих легенд: что она возникла в среде первой (белогвардейской) эмиграции и была популярна уже до Второй мировой войны (некоторые приписывали её даже Марине Цветаевой); что она была написана Георгием Гончаренко, известным под псевдонимом Юрий Галич; что она была написана или Михаилом Звездинским, или другими бардами — его современниками (М. Гулько, А. Днепровым, Александром Дольским или Александром Розенбаумом). Известно, что её нет ни в каких сборниках аутентичных белогвардейских песен, эмигранты старшего поколения в 1970—1980-е годы её не знали.[2] Однако она, возможно, существовала в 1960-х — поскольку 1967 годом датируется посмертно опубликованное стихотворение Вадима Делоне «Моя роль в революции»[3], которое является её переделкой.

В 1974 году была опубликована повесть Николая Самвеляна «Послесловие к жизни Кольки»[4], в которой один из героев, «бывший деникинский подпоручик» Василий Николаевский, поёт строфу этой песни:

Четвёртые сутки пылают станицы,
Исходит дождями Донская страна.
Раздайте патроны, поручик Голицын,
Корнет Оболенский, налейте вина…

В 1980-х годах в устах различных исполнителей появилось много вариантов «Поручика», где изменены слова и целые строки, сокращено количество строф. Известны также разные варианты музыки.

В советском пропагандистском фильме «Заговор против страны Советов» (фильм № 1) 1984 года (режиссёр Екатерина Вермишева, Киностудия ЦСДФ), в качестве «звуковой иллюстрации» к кадрам, показывающим русскую эмиграцию первой волны, был использован фрагмент песни «Поручик Голицын» в исполнении Аркадия Северного.

В 1990-х годах появились вариации на ту же тему, отсылающие к эмиграции уже не из России, а из Советского Союза:[источник не указан 1019 дней]

О, русское солнце, великое солнце!
Мне режет глаза ослепительный луч.
Поручик Голицын, а может, вернемся
Туда, где меня запирали на ключ…

В последние годы[когда?] пропагандируется утверждение украинского исполнителя Василя Лютого[uk] (псевдоним — Живосил Лютич) о том, что «Поручик Голицын» есть переделка песни «Мій друже Ковалю»[uk], якобы написанной в 1949 году неким Николаем Матолой из УПА[5]. Независимых подтвержений этого утверждения (а также самого существования как подходящего Миколы Матолы, отличного от закарпатского поэта Николая Матолы[uk] 1952 года рождения, так и текста песни «Мій друже Ковалю» до Василя Лютого) нет.

Продакт-плейсмент[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. http://www.blat.dp.ua/chaika/sevch4.htm Концерты Аркадия Северного с ансамблем «Черноморская Чайка»
  2. В этом отношении показательна заметка Валентина Зарубина «Господа офицеры» в № 1759 газеты эмигрантов-монархистов «Наша страна» (Аргентина) от 14 апреля 1984 года [1]: там написано, что берлинских монархистов с этой песней познакомила «молодая певица Люда Кравчук, недавно попавшая на Запад из Советского Союза», которая сказала, что «автор стихов неизвестен, но эту песню она знает по Москве, её поют многие, она очень популярна». Автор заметки ставит «Поручика Голицына» в один ряд с такими авторскими «белогвардейскими» песнями, как «Вальс юнкеров» Б. Алмазова и «Господа офицеры» А. Дольского.
    Подобным же образом, как «стихотворение, каким-то способом добравшееся до нас из Советского Союза», характеризует «Поручика Голицына» эмигрант первой волны В. В. Бодиско (Венесуэла) в своей рецензии на роман «Белые тени» Ивана Дорбы, напечатанной в нью-йоркском журнале «Кадетская перекличка», № 39, ноябрь 1985, стр. 57—70 (цитата взята со стр. 59), онлайн-версия: https://archive.org/details/kadetskaiaperekl39858800.
  3. Вадим Николаевич Делоне — Моя роль в революции
  4. Самвелян Н. Г. Послесловие к жизни Кольки // Родники: Альманах. Вып. 2. / сост. В. Никитина. — М.: «Молодая гвардия», 1974, стр. 7—52; песня цитируется на стр. 40.
  5. Вероятно, впервые оно было обнародовано в материале Олены Билозерской «Василь Лютий: „Відчуваю момент, коли слід кинути бандуру і взятися за зброю“» // «За нашу Україну», № 2, 13.1.2006; онлайн-версия: http://untp.org.ua/index.php?id=154
  6. Вино «Поручик Голицын» // Массандра: Описание вин (буклет). Ялта, 2008.

Ссылки[править | править код]