Основные общедоступные журналы
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Общий список журналов. В поле Цель (название страницы или «Участник:Имя участника»): можно указать название страницы или имя участника с префиксом «Участник:».
- 10:08, 30 ноября 2017 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Скейтбординг на Олимпийских играх в Скейтбординг на Олимпийских играх 2020 (Лучше конкретизировать, т.к. более общо пока не о чем писать)
- 03:41, 1 января 2013 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Сайбах в Сайбаг (По правилам транслитерации и по аналогии уйгурский ғ передаётся обычно как русский г)
- 07:45, 23 августа 2012 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Кара Делевинь в Делевинь, Кара (Так правильнее )
- 04:34, 24 марта 2012 Zumrasha обсуждение вклад был автоматически переведён из патрулирующий и откатывающий в патрулирующий, откатывающий и загружающий
- 16:56, 9 марта 2011 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Бака (дурак) в Обсуждение:Бака (ругательство) (Так логичнее)
- 16:56, 9 марта 2011 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Бака (дурак) в Бака (ругательство) (Так логичнее)
- 06:26, 16 января 2011 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Обсуждение:Международный аэропорт Диуопу в Обсуждение:Международный аэропорт Дивопу (В стандартной транскрипции Палладия "wo" всегда транслитерируется как "во")
- 06:26, 16 января 2011 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Международный аэропорт Диуопу в Международный аэропорт Дивопу поверх перенаправления (В стандартной транскрипции Палладия "wo" всегда транслитерируется как "во")
- 10:07, 13 декабря 2010 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Машряп в Мэшрэп (В русской литературе по теме нигде не встречается такая транслитерация)
- 09:47, 13 декабря 2010 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Гяп в Гап (культурная антропология) (Есть правила транслитерации с узбекского на русский, если термин в таком виде не устоялся в языке, им нужно следовать.)
- 12:04, 28 февраля 2010 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Бенгу Эрден в Бенгю Эрден (По правилам транслитерации с турецкого певицу зовут "БенгЮ", а не "БенгУ". в русскоязычной среде она не достаточно популярна или известна, чт)
- 08:36, 29 сентября 2009 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Джэй Чоу в Джей Чоу (Правила транслитерации)
- 13:31, 23 сентября 2009 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Современный стандартный арабский язык в Арабский литературный язык (Т.к. в российской арабистике уже прижилось название Арабский литературный язык, думаю лучше будет следовать отечественной традиции.)
- 13:13, 8 июля 2009 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Стратагемы (Китай) в Тридцать шесть стратагем поверх перенаправления (Так как уже имеется страница, описывающая поняите "стратагема", полагаю, целесообразнее будет назвать данную статью по собственно имени тр�)
- 14:46, 14 июня 2009 Zumrasha обсуждение вклад переименовал страницу Джай Чоу в Джэй Чоу (Англоизированное имя тайваньского певца Чжоу Цзелуня - Jay Chou - следует транслитерировать на русский как "джЭй чоу". Хорошим примером являетс)
- 09:55, 10 июня 2009 Участник создал учётную запись Zumrasha обсуждение вклад