Журнал фильтра правок

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подробности записи журнала 2 365 393

08:44, 31 мая 2017: 146 «Защита до АПАТ» 46.133.236.130 (обсуждение) на странице Нохчий, меры: Отклонение (просмотреть)

Изменения, сделанные в правке

# [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>.
# [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>.
# [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев.
# [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев.
Мэдисон, ты не спрячешься.


== Морфология ==
== Морфология ==

Параметры действия

ПеременнаяЗначение
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Число правок участника ($1) (user_editcount)
null
Имя учётной записи ($1) (user_name)
'46.133.236.130'
Возраст учётной записи ($1) (user_age)
0
Группы (включая неявные) в которых состоит участник ($1) (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс ($1) (user_mobile)
true
user_wpzero
false
ID страницы ($1) (page_id)
2307638
Пространство имён страницы ($1) (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) ($1) (page_title)
'Нохчий'
Полное название страницы ($1) (page_prefixedtitle)
'Нохчий'
Последние десять редакторов страницы ($1) (page_recent_contributors)
[ 0 => 'Stsents', 1 => 'AbiyoyoBot', 2 => 'OneLittleMouse', 3 => 'Rasul beno', 4 => 'Simba16', 5 => 'Rasulsha', 6 => 'АААЙошкар-Ола', 7 => 'UeArtemis', 8 => '185.98.77.84', 9 => 'Красный' ]
Действие ($1) (action)
'edit'
Описание правки/причина ($1) (summary)
''
Старая модель содержимого ($1) (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого ($1) (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки ($1) (old_wikitext)
'{{see also|Чеченцы|Этнонимы чеченцев}} '''Но́хчий, ''на́хчий''''', [[История русского литературного языка|старорусск.]]: '''''нахче, нахчой, нахчойцы, нахчу, нахчуй''''' ({{lang2|ce|inh|нохчий, нахчий}}). # [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>. # [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев. == Морфология == Наиболее подробно описал внутреннюю структуру эндоэтнонима ''нохчий'' чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р филол. наук]] [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Ю. Д. Дешериев]] в своей работе 1963 года. [[Морфология (лингвистика)|Морфологически]] разбирая средневековый этноним ''нахчаматьяне'', среди прочего он затронул проблему образования его составной части ''нахча'', считая её неразрывно связанной с современным именем ''нохчий'' ([[фонетическая транскрипция]] по Ю. Д. Дешериеву — [''нахчуо:''||''нохчуо:''] — «чеченец», [''нохчи:''] — «чеченцы»). Согласно исследователю{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=26}}: {{начало цитаты}} «…''нахч'' — окончание, [''уо:''] — словообразовательный [[суффикс]], возникший следующим образом: ''нахча в-а'' — <nowiki>«чеченец есть»</nowiki>, где ''в-а'' — <nowiki>«есть, быть»</nowiki> с классным [[Приставка (лингвистика)|префиксом]] ''в-''. В результате стяжения эти два слова слились, конечный элемент связки ''-а'' выпал, а классный префикс ''в-'', слившись с конечным гласным предшествующего слова, способствовал образованию [[дифтонг]]а [''уо:''], являющегося словообразовательным суффиксом в современном языке. Следовательно, в [[именительный падеж|именительном падеже]] ед. числа это слово должно было оканчиваться на ''-а'' (с. 26) Что же касается [[Корень (лингвистика)|корневого]] гласного [''о''], то этот звук вторичного происхождения. Он обусловлен вторичным чередованием гласных именных основ: ''нохчо < нахчо''. Данный пример подтверждает, что вторичное чередование гласных именных основ — позднее явление в [[нахские языки|нахских языках]]» (с. 26) {{конец цитаты|источник=«Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов» 1963.}} == Орфография == === Современная === В [[Литературный язык|литературном]] [[Чеченский язык|чеченском языке]] самоназвание чеченцев звучит как ''но́хчий'' ({{lang-ce|нохчий}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰi:}}]), в единственном числе «чеченец»/«чеченка» — ''но́хчо'' ({{lang-ce|нохчо, нохчуо}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰʊ̯o:}}]) или, иногда, употребляется форма — ''но́хчи'' ({{lang-ce|нохчи}} [nwoxt͡ʃʰiː]); в склонении по падежам: ''нохчичун/нохчичунна'' — «чеченца» ([[родительный падеж|род. падеж]]), ''нохчичуьнга'' — «чеченцу» ([[дательный падеж|дат. падеж]]), ''нохчичо'' — «чеченец» ([[эргатив|эрг. падеж]]){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. На [[Галанчожское наречие|аккинско-орстхойском наречии]] «чеченец»/«чеченка» — ''нохчо'', кистинском диалекте этого наречия — ''нохча'' ({{lang-ce|нохча, нохчуа}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰɑː}}]), итум-калинском и чеберлойском диалектах чеченского языка — ''нахчо'' ({{lang-ce|нахчо, нахчуо}} [{{IPA|naxt͡ʃʰwo:}}]){{sfn|''Алироев И. Ю.''|1975|с=317}}. Подобная [[огласовка]] и написание этого этнонима у ближайшего родственного чеченцам народа — [[ингуши|ингушей]] ({{lang-inh|нохчо, нохчуо}} — «чеченец»/«чеченка», ''нохчий'' — «чеченцы»), однако, в ингушском языке форма ''нохчий'' используется и как прилагательное — «чеченский», а в чеченском языке прилагательное «чеченский» образуется иначе — ''нохчийн, нохчийниг''. В другом нахском языке — [[Бацбийский язык|бацбийском]], этноним ''нохчий'' не употребляется (или его употребление не зафиксировано современными исследователями). Примеры [[транслитерация|транслитерации]] различных форм этнонима (алфавит на основе [[кириллица|кириллицы]]) в чеченско-русских и ингушско-русских словарях{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}: {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF; text-align:right" | Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские |- class="bright" ! rowspan="2" style="text-align:right" | Авторы: ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г. и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А. и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И. и др.</small> |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(чеч.)'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчо'' || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(ингуш.)'' || — || ''нохчо'' || ''нохчуо'' || — || — || ''нохчуо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченцы» (''чеч.'' и ''ингуш.'') || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''чеч.'') || ''нохчийн, нохчийниг'' || — || — || ''нохчийн, нохчийниг'' || ''нохчийн'' || — || — || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''ингуш.'') || — || — || — || — || — || — || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' |} === Дореволюционная === Терминология российского кавказоведения до революции 1917 года и в первые десятилетия советского периода имела некоторые отличия от современной — говоря о «чеченцах», исследователи в то время традиционно объединяли под этим именем все нахские народности{{sfn|''Берже А. П.''|1991 (1859)|с=3}}{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=40, прим. *.}}. Однако дореволюционные сообщения о самоназвании чеченцев обращаются именно к этнониму ''нохчий'' (в современном его понимании) и исключают самоназвания средневековых ингушей, [[Горные аккинцы|аккинцев]] и [[орстхойцы|орстхойцев]]. В трудах исследователей Российской империи транслитерация кириллицей старинного самоназвания чеченцев отличалась от сегодняшней и иногда указывалась по-разному. В работе 1823 года «Извѣстiя о Кавказѣ», [[Чиновничество в Российской империи|российский чиновник]] и историк [[Кавказ]]а [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневский]] одним из первых упомянул свой вариант огласовки имени чеченцев, которым их, якобы, называли ингуши: «… а сосѣдей своихъ Чеченцовъ [ингуши] зовутъ ''Нача''»<ref group="~">Возможно, что в книге имеется опечатка и в слове ''Нача'' пропущена буква ''х''. Интересно, что цитируя этот отрывок из работы [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневского]], чеченский исследователь, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] заменил оригинальную транслитерацию этнонима ''Нача'' на вариант ''нохчой'' (''Ахмадов Ш. Б.'', 2002, с. 222).</ref>{{sfn|''Броневский С. М.''|1823|с=161}}. Ещё один вариант — ''нахче, нахчуй'' (с большой буквы), сообщал в своих работах 2-й половины XIX века чиновник и учёный-кавказовед [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]]<ref group="~" name=B>Самоназвание чеченцев и предположение о его этимологии А. П. Берже впервые сообщил в своей работе 1857 года «Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ». В дальнейшем он просто повторял эту информацию в работе 1859 года («Чечня и чеченцы») и работе 1879 года («Этнографическое обозрѣние Кавказа») (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; 1879, с. 7).</ref>: {{начало цитаты}} «Что-же касается до самихъ Чеченцевъ, то они себя называютъ ''Нахче'', <nowiki>т. е.</nowiki> <nowiki>«народъ»</nowiki> и это относится до всего народа, говорящаго на чеченскомъ языкѣ и его нарѣчiяхъ. Но слова Мичикишъ и Нахче понятны только [[Кумыки|Кумыкамъ]], [[кабардинцы|Кабардинцамъ]] и Чеченцамъ, за исключенiемъ-же ихъ неизвѣстны на Кавказѣ и въ остальной Россiи…» (с. 297) {{конец цитаты|источник=«Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ» 1857.}} На основании данных А. П. Берже самоназвание чеченцев, как ''нахче'', повторил в своём труде 1871 года [[Генерал-лейтенант#Российская империя|генерал-лейтенант]], [[академик]] [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровин]], ошибочно добавляя, что «Подъ именемъ ''нахче'' чеченцы извѣстны и кабардинцамъ. Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами, …»<ref group="~">Из утверждения [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровина]] можно сделать ошибочное заключение, что чеченцы известны кабардинцам под именем ''нахче'', однако это не так — по-кабардински «чеченец», «чеченка» — ''шэшэн'' ({{lang-kbd|шэшэн}}). Н. Ф. Дубровин в данном сообщении использовал информацию из работ [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]], который указывал, что кабардинцам был только известен этноним ''нахче'', а о том, как они сами называли чеченцев, А. П. Берже не сообщал. Также ошибочно утверждение Н. Ф. Дубровина о том, что «Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами», так как на сегодняшний день известны различные варианты наименований чеченцев соседними с ними народами и народностями — ''см. «[[Этнонимы чеченцев]]»'' (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; ''Дубровин Н. Ф.'', 1871, с. 369; Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, 1957, с. 430).</ref>{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=367, 369}}. В свою очередь, ссылаясь на Н. Ф. Дубровина, в 1877 году повторил форму написания ''нахче'' (с большой буквы) учёный-[[арменистика|арменист]] [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Патканов]]{{sfn|Армянская география|1877|с=38, прим. 135}}. Вариант «''нахчуй'' или ''нахчiй'' (''нахчуо'' — въ един. числѣ)» сообщал русский [[Инженерные войска|военный инженер]] ([[генерал-майор]]) и [[член-корреспондент]] [[Санкт-Петербургская академия наук|Академии наук]], барон [[Услар, Пётр Карлович|П. К. Услар]] в 1888 году{{sfn|''Услар П. К.'', II|1888|с=1, 198 (Отдѣлъ второй).}}. Другой вариант транскрибирования эндоэтнонима чеченцев — ''нахчой'', сообщает в 1872 году российский офицер, первый чеченец, написавший [[этнография|этнографическое]] исследование на русском языке — [[Лаудаев, Умалат|У. Лаудаев]]: «Чеченцы сами себя называютъ ''нахчой'', кумыки зовутъ ихъ ''мичикишъ'', [[тавлинцы]] — ''буртель'', кабардинцы — ''шашанъ'', а русскiе — ''чеченцами''»{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=3}}. Варианты ''нахчу, нахчой'' (с большой буквы), в конце XIX века указывал в своей работе чиновник и исследователь [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнов]]. Такое же написание он использовал и во включённом в свою работу переводе арабской рукописи «Преданiе о происхожденiи чеченцевъ», принадлежащей [[кади]]ю Шамилю Каратаеву<ref group="~">Как сообщает [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнов]], арабских рукописей о происхождении чеченцев у него было несколько и принадлежали они четверым людям: 1) Шах-Булату — жителю селения [[Ножай-Юрт]] [[нохчмахкахой]]ского общества; 2) [[мулла|мулле]] Тимурко Урусханову — жителю селения [[Новокули|Ярык-су]] общества [[равнинные аккинцы|равнинных аккинцев]]; 3) мулле Арсануко — жителю селения Цонторой нохчмахкахойского общества; 4) бывшему [[Ичкерия (историческая область)|Ичкеринскому]] [[кади]]ю Шамилю Каратаеву. Первые две рукописи сильно разнятся и между собой, и с двумя последними, а рукописи Арсануко и Шамиля Каратаева почти тождественны, расходясь только в частностях. Н. С. Семёнов переводил их сам, а перевод последней рукописи — Шамиля Каратаева, был сделан для него полковником А. Я. Чернышевым — «вполнѣ компетентнымъ переводчикомъ съ [[арабский язык|арабскаго]]». В своей работе «Туземцы северо-восточного Кавказа» Н. С. Семёнов разместил именно эту рукопись, снабдив её комментариями и примечаниями из похожей рукописи Арсануко (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 213).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209-211, 214}}: {{начало цитаты}} «Извѣстныя мнѣ устныя чеченскiя преданiя, …, главнымъ образомъ, вертятся около собственнаго имени народа — ''Нахчу'' или ''Нахчой''» (с. 209)<br /> <small>''В арабской рукописи'':</small> «Лѣтопись выхода предковъ племени ''Нахчу'' изъ селенiя ''Нахчувана''<ref group="~">Согласно [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнову]], в этом предании имеется в виду либо [[азербайджан]]ский город ''[[Нахичевань]]'', либо деревня ''Нахичевань'' [[Кагызманский округ|Кагызманского округа]] [[Карсская область|Карсской области]] (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref> в 17-й день мѣсяца [[Раджаб]]а [июль] 63 года послѣ ''[[Хиджра|гиджрiи]]'' [685 год]<ref group="~">У Н. С. Семёнова указана другая дата — 682 год (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref>, по смерти [[Мухаммед|пророка]] — да будетъ надъ нимъ благословенiе и миръ» (с. 214) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)» 1895.}} Этноним ''нахчой'' употреблял для обозначения самоназвания предков чеченцев известный учёный-кавказовед, юрист и просветитель конца XIX — начала XX веков [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгат]]. Также этот этноним Б. К. Далгат применял и к ингушам, так как согласно исследователю, помимо ингушских эндоэтнонимов ''галгай'' и ''ламур'', имя ''нахчой'' «… очень часто применяют к себе и сами ингуши и охотно [это имя] может быть употребляемо как общее племенное название этого народа, наряду со словом „чеченцы“»{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. Исходя из этого Б. К. Далгат высказал предложение о создании общего наименования для чеченцев и ингушей — ''нахчуйцы''{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=47}} (в современном кавказоведении используется термин ''[[вайнахи]]''). Некоторые писатели и журналисты дореволюционной России, опираясь на труды выше перечисленных учёных, могли употреблять ещё один вариант транслитерации этнонима ''нохчий'' — ''нахчойцы'' (напр. [[Красницкий, Александр Иванович|А. И. Красницкий]], под псевдонимом А. И. Лавинцев){{sfn|''Лавинцев А. И.''|2010 (1904)|с=100}}. == Этимология == === Предания о турпале Нахчо/Нохчо (фолькл.) === Общего народного предания о своём происхождении чеченцы не имеют, но у них существовало некоторое разнообразие вариантов таких сказаний, где можно найти легендарное объяснение [[этимология|этимологии]] имени ''нохчий''. По некоторым родовым преданиям первопредком чеченцев был турпал ({{lang2|ce|inh|турпал}} — «богатырь», «герой»{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}) по имени ''Нохчо''. Иногда он, а через него и все чеченцы, считались потомками ингушей (первопредок богатырь ''Галга́''), иногда наоборот — ингуши потомками чеченцев. Также часто в сказаниях ''Нохчо'' и ''Галга'' выступают как равные, являясь родными братьями{{sfn|''Дахкильгов И. А.''|1978|с=14}}. Фольклорист [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе 1972 года сообщает ингушское предание, в котором фигурирует чеченский первопредок по имени ''Нахчо/Нохчо''<ref group="~">[[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе «Героический эпос чеченцев и ингушей» употребляет имя родоначальника чеченцев по-разному — и как ''Нахчо'' и как ''Нохчо''. Также У. Б. Далгат сообщает легенду об ослеплении ''Нахчо'', когда он охотился на белого оленя, которым оказался сам бог злаков [[Елта]]. В пересказе этого сказания исследовательница употребила вариант имени охотника как ''Нахчо'', по какой-то причине заменив взятое у [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгата]] имя, которое он зафиксировал от устного рассказчика как ''Начхо'' (''Далгат Б. К.'', 2004 (1893), с. 161; ''Далгат У. Б.'', 1972, с. 42, 54-55, 113).</ref>. Исследовательница ссылается на рукописи и опубликованные работы своего отца — Б. К. Далгата, который, в свою очередь, записал это сказание со слов Ганыжа Абиевича Келигова-Фалханова (60-и летний ингушский жрец бога [[Мятцели]], житель селения [[Фалхан]]). Согласно последнему, некогда жили три брата — ''Га'', ''Орштхо/Арштхо'' и ''Нахчо'', от которых и произошли галгайцы (ингуши), орстхойцы (карабулаки) и нохчий (чеченцы). В представлении ингушей братья прибыли в горы с востока и поселились в местности [[Галга]], откуда и стали расселяться по территориям современной [[Чечня|Чечни]] и [[Ингушетия|Ингушетии]]{{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=42, 113}}. В чеченских сказаниях о происхождении вайнахов встречались и иные комбинации имён братьев, например, могли добавляться ''Ако/Ахо'' и ''Шото'' ([[эпоним]]ы [[аккий (тайп)|аккинцев]] и [[шатойцы|шатойцев]]){{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=113}}. === Легенда о сирийском князе (фолькл.) === Ещё одно предание, объяснявшее этимологию ''нохчий'', одним из первым зафиксировал У. Лаудаев (рукопись опубликована в 1872), сообщая легенду о неком князе, который, прогневав повелителя, бежал из [[Сирия|Сирии]] и поселился на Кавказе. Его младший сын, именовавшийся ''Нахчой'', взял себе уделом землю в горах и стал родоначальником чеченцев, отсюда и их имя — ''нахчой''. Сам рассказчик предания — У. Лаудаев, скептически оценивает достоверность данного повествования, считая, что оно «ничѣмъ не подтверждается и есть скорѣе выраженiе тщеславiя молодого народа, желающего имѣть своимъ родоначальникомъ княжескаго сына». Либо, согласно его другому предположению, эта легенда могла просто переиначивать генеалогию дагестанских [[шамхал]]ов{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=8, 9}}{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=211}}. Ряд исследователей сообщает некоторые дополнения к этому сказанию (напр., советский грузинский историк абхазского происхождения [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Г. З. Анчабадзе]]): якобы предок нахов был вынужден бежать из Сирии из-за кровной мести и первое время жил в Грузии, а затем поселился в нагорной Чечне, в [[урочище]] под названием ''[[Нашха]]'' — от которого и произошло название народа ''нохчий'' (''эту версию см. ниже''). Г. З. Анчабадзе сомневается в конкретно сирийском происхождении нахского предка, считая, что эта деталь явно вставлена в сказание позднее и связана с распространением ислама{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=19}}. === От общенахского слова «сыр» (фолькл., У. Лаудаев) === Н. С. Семёнов, сообщая о различных чеченских преданиях объясняющих этимологию самоназвания ''нохчий'', замечает, что для части этих сказаний основой послужила схожесть этнонима с нахским словом ''нахче'' — «сыр», «творог»{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. Более точное транскрибирование этого слова, согласно современным словарям, в чеченском языке — ''нехча'', в ингушском — ''нахча'', в бацбийском — ''начх'', а более верный перевод — «сыр», «брынза», так как «творог» в нахских языках имеет другую огласовку ({{lang-ce|кIалд}}, {{lang-inh|кIолд}}, [[Бацбийский язык|бац.]] ''кIалтI''){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Некоторые предания, объясняющие происхождение наименования ''нохчий'' от слова «сыр»: {{начало цитаты}} «Когда у Али [родоначальник чеченцев согласно Саит-Курт-Магомету] родился сынъ и ребенка начали обмывать, то замѣтили, что у него были сжаты пальцы правой руки. Когда их раскрыли, нашли въ рукѣ слизистый кусокъ похожiй на сыръ. Это послужило причиною дать малюткѣ имя ''Нахчи'' — слово означающее на Галгаевскомъ нарѣчiи и вообще у всѣхъ Чеченскихъ племенъ<ref group="~">Согласно принятой в кавказоведении традиции, до революции и в первых десятилетиях советского периода, под названием <nowiki>«чеченские племена»</nowiki> исследователи объединяли все нахские народности, включая ингушей, [[орстхойцы|орстхойцев]] и [[аккий (тайп)|аккинцев]] (''А. П. Берже'', 1991 (1859), с. 3; ''Далгат Б. К.'', 2008 (1892—1894), с. 40).</ref> ''сыръ''» (с. 138, 139) {{конец цитаты|источник=записал А. П. Берже, ссылаясь на Саит-Курт-Магомета, «Чечня и Чеченцы» / «[[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1860», 1859.}} {{начало цитаты}} «Изъ тѣхъ мест, гдѣ находиться теперь г. [[Астрахань]], бѣжалъ какой то богатырь (''Турпалъ'') и поселился на горѣ ''Сюринъ-кортъ''<ref group="~">Как сообщает Н. С. Семёнов, гора Сюринъ-кортъ (<nowiki>«вечерняя гора»</nowiki>, то есть западная) лежит на правой стороне реки [[Аргун (река)|Аргун]] <nowiki>«</nowiki>верстахъ въ 5-10 отъ г. [[Грозный|Грознаго]]<nowiki>»</nowiki>. Эта одна из двух лежащих друг напротив друга гор, проход между которыми известен как Хамкальское ущелье — <nowiki>«Ущелье ханской крепости»</nowiki> (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210).</ref>. На новомъ мѣстѣ жительства онъ занялся скотоводством и, конечно, сталъ выдѣлывать сыръ. Вскорѣ у него произошли крупныя столкновенiя съ коренными обитателями страны. Послѣднимъ все хотѣлось погубить его, но такъ какъ богатырь постоянно разрушалъ ихъ замыслы, то имъ осталось одно: дать ему насмѣшливое прозвище ''нахче'' (сырный) и на этомъ успокоиться. У богатыря Нахче современемъ родилось семь сыновей, сдѣлавшихся родоначальниками чеченскаго народа. Отъ отца прозвище Нахче перешло къ дѣтямъ, а потомъ оно превратилось въ общенародное названiе всего ихъ потомства» (с. 210, 211) {{конец цитаты|источник=записал Н. С. Семёнов со слов Муртазали Аджиева (общество [[равнинные аккинцы|равнниных аккинцев]]), «Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} У. Лаудаев, в работе опубликованной в 1872 году, высказывает предположение об этимологии этнонима нохчий (у У. Лаудаева — ''нахчой''), перекликающееся с некоторыми чеченскими преданиями, возводящими самоназвание чеченцев от нахского слова ''нахча/нехча/начх'' (у У. Лаудаева — ''нахчи'') — «сыр»{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=3, 4}}: {{начало цитаты}} «Какъ вообще всѣ первобытные народы, чеченцы на [[Чеченская равнина|плоскости]]<ref group="~">Согласно предположению [[Лаудаев, Умалат|У. Лаудаева]], этноним ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости [[Чечня|Чечни]], то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]], а проявилось это самоназвание лишь в конце XVII века — когда чеченцы, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину (''Лаудаев У.'', 1872, с. 9).</ref> занимались преимущественно скотоводствомъ, какъ необходимымъ средствомъ для своего существованiя … они въ изобилiи получали молоко, сыръ и масло. Въ первобытность-же свою, не бывъ ознакомлены еще съ хлѣбопашествомъ, за неимѣнiем хлѣба употребляли въ пищу большое количество сыра; почему, хвалясь своим изобилiем пред своими соотечественниками, обитавшими въ скудныхъ приаргунскихъ горахъ и много-населенной [[Ичкерия (историческая область)|Ичкерiи]], назвали себя ''сырными'', по-чеченски ''нахчой''. Сыръ по-чеченски называется ''нахчи''; слово это во множественномъ числѣ — ''нахчiй'', а отсюда происходитъ народное названiе нахчой, <nowiki>т. е.</nowiki> люди, изобилующiе сыромъ. (с. 3,4) Быть можетъ и то, что названiе это плоскостнымъ чеченцамъ приписали в насмѣшку, называя ихъ ''сыроедами'', какъ нынѣ надтеречныхъ чеченцевъ въ насмѣшку называютъ ''калдашъ юц нахъ'', <nowiki>т. е.</nowiki> людьми, ѣдящими творогъ. Что названiе нахчой чеченцы получили отъ сыра, это подтверждается и тѣмъ, что назрановцы, говорящiе не чисто чеченскимъ языкомъ, сыръ называютъ ''нахчи'', а чеченцевъ — ''нахчой'', <nowiki>т. е.</nowiki> и они даютъ имъ названiе отъ сыра» (с. 4) {{конец цитаты|источник=«Чеченское племя (съ примѣчанiями)», 1872.}} Профессиональный чеченский [[лингвист]], [[Доктор наук|д-р филол. наук]], профессор [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] справедливо отметил, что предания, связывающие этимологию ''нохчий'' со словом «сыр», являются малоубедительными, «поскольку в искусстве изготовлять сыры чеченцам не уступали и другие народы Кавказа»<ref group="~">Критику этимологии этнонима ''нохчий'' от слова «сыр» [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] впервые высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял эту мысль в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и работе 2003 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры [[Чеченская Республика|ЧР]] [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13-14; 2001 (1999), с. 5; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'', 2003, с. 32-33).</ref>. === От общенахского слова «народ» (большинство исслед.) === В 1857 году А. П. Берже одним из первых кавказоведов привёл другую, получившую широкое признание, гипотезу происхождения эндоэтнонима ''нохчий'' (в транслитерации А. П. Берже — ''Нахче''). Согласно исследователю, самоназвание чеченцев восходит к общенахскому слову «люди», «народ», «общество» ({{lang-ce|}}, {{lang-inh|}} и {{lang-bbl|нах}}), согласно современным словарям оно является множественным числом от значения «человек», «мужчина» ({{lang-ce|стаг}}, {{lang-inh|саг}}, {{lang-bbl|стакI}})<ref group="~" name=B/>{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Большинство российских, советских и постсоветских учёных (напр. Н. Ф. Дубровин 1871{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=369}}, Н. С. Семёнов 1895{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}, Б. К. Далгат 1906 (1892—1894){{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, [[Виноградов, Виталий Борисович|В. Б. Виноградов]] и [[Чокаев, Каты Зайндинович|К. З. Чокаев]] 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-74}}, [[Волкова, Наталия Георгиевна|Н. Г. Волкова]] 1973{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151, 176}}, И. Ю. Алироев 1990<ref group="~" name=A>В своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» И. Ю. Алироев высказал мнение о том, что заслуживает внимание этимология этнонима ''нохчий'' от слова «народ» и является интересной этимология предположенная А. Г. Мациевым от названия исторической области [[Нашха]]. Также в этой работе он предложил собственную этимологию имени ''нохчий'' — от слова «плуг». В дальнейшем он просто повторил эти утверждения в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001). В работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]), И. Ю. Алироев уже не упоминает гипотезу А. Г. Мациева, ровно как и свою гипотезу — теперь он останавливается только на предположении родства этнонима ''нохчий'' со словом «народ» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 5-6; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 8; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>, [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|М. М. Бетильмерзаева]] 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}) также высказывали мнение, что имя ''нохчий'' происходит от слова ''нах''. Вероятно, что изначальное самоназвание общества ''нохчий'' было ''нахча/нахчи'' — производное от ''нах'' — «народ», с помощью словообразовательного суффикса ''-ча/-чи''{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73}} (варианты происхождения окончания этнонима нохчий ''см. в [[Нохчий#Окончание этнонима|разделе ниже]]''). В различные периоды некоторыми учёными высказывалась и критика данной гипотезы. Советский академик, вице-президент [[Академия наук СССР|АН СССР]] [[Марр, Николай Яковлевич|Н. Я. Марр]] в работе 1922 года указывал, что в рамках своей «[[Новое учение о языке|яфетической теории]]» (сегодня считается [[псевдонаука|псевдонаучной]]) он мог бы и поддержать происхождение имени ''нохчий'' от слова «народ», так как «рядъ племенныхъ названiй у [[яфетиды|яфетидовъ]] представляетъ ни болѣе, ни менѣе какъ голое нарицательное имя, означающее „человѣкъ“ → „люди“ → „народъ“». Однако, согласно Н. Я. Марру, этому отождествлению формально мешает разномерность гласного ''а'', долгого в слове «народ» — ''нах'', и короткого в состава племенного названия{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19, прим. 2}}. Иные аргументы против сопоставления ''нохчий'' со словом «народ» высказал чеченский исследователь [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилов]] в работе 2005 года. В своей критике он ссылался на то, что в чеченском языке<ref group="~">Здесь указано «в чеченском языке» согласно тексту в работе [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилова]]. На самом деле, приведённые далее А. Т. Исмаиловым этно-социальные понятия употребляются в обоих [[вайнахские языки|вайнахских языках]] — как в чеченском, так и в ингушском, а слово ''адам'' известно и в [[Аваро-андо-цезские языки|аваро-андо-цезских языках]], например, в [[Андийский язык|андийском языке]] оно также, как и вайнахских языках имеет значение «человек», «люди» (множ. число от андийск. ''hek’a'' — «человек», «мужчина») (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»''); ''[[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]]'', 1906, с. 114, 127).</ref> существуют и другие подобные слову ''нах'' синонимы, например: ''къам'' — «народ», «народность», «национальность», «нация»; ''халкъ'' — «народ» и т. д., а собирательное значение слова ''адам'' — «человек», «все люди», как подчёркивает А. Т. Исмаилов, даже более древнее чем слово ''нах'', но и оно не стало составляющей в самоназвании чеченского народа{{sfn|''Исмаилов А. Т.''|2005|с=205}}{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Одно из последних исследований по этому вопросу провёл чеченский языковед, [[Кандидат наук|канд. филол. наук]] [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]], рассмотрев этимологию этнонима ''нохчий'' в соответствующей статье своего «Этимологического словаря чеченского языка». Среди трёх версий происхождения этого этнонима, А. Д. Вагапов также разобрал и вопрос о связи его со словом «народ»: {{начало цитаты}} «По другой версии, этноним происходит от аппелятива ''нах'' ‘народ, люди’ и агентивного суф. ''-чи'' (ср. {{lang-av|чи}} ‘человек, мужчина’<ref group="~">Помимо слова, означающего „человек“, „мужчина“, ''чи'' в [[аварский язык|аварском языке]] может выполнять роль суффикса при различных словах, означающих человека занимающегося какой-либо деятельностью: напр. ''гIарадачи'' — „артиллерист“, „пушкарь“; ''чакмачи'' — „сапожник“ (Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов, 2006, с. 483).</ref>, [[лакский язык|лак]]. ''чу'' ‘мужчина’), откуда ''нахчи'' должно означать ‘нахский человек, один из нахов’. Сторонники этой версии забывают, что суф. ''-чи'', как и любой другой агентивный суф. чеч. языка, присоединяется только к основе род. п., а не именительного, и мы должны были иметь ''н<u>е</u>хачи''. Это препятствие в принципе устраняется, если допустить, что рассматриваемый этноним первоначально мог возникнуть на иноязычной почве, cp. [[Рутульский язык|рутул]]. ''нухчи'' ‘соплеменник’, [[Хотаносакский язык|хотаносак]]. nafč ‘представитель нацгруппы’ (от naf ‘народ, племя’ = {{lang-ce|нах}}).» (с. 72) {{конец цитаты|источник=«Этимологический словарь чеченского языка» // Lingua-universum (журнал). — № 5, 2008.}} === От названия области Нашха (А. Г. Мациев, Ш. Б. Ахмадов) === Советский исследователь чеченского языка [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]] отмечал интересный факт, «что все чеченцы, в том числе аккинцы, [[кистинцы]] и [[Чеберлой (тукхум)|чеберлоевцы]], называют себя ''нохчоу/нахчо'', а выходцы из урочища Нашха называют себя ''нашха''». Согласно большинству нахских преданий, историческая область Нашха/Нашх/Нашаха считается местом древнейшего поселения чеченцев, поэтому среди них издавна бытует мнение, что если кто-либо выходец из Нашха — то он коренной житель Чечни. Основываясь на этих сведениях, А. Г. Мациев предложил вариант этимологии (который посчитал заслуживающим внимания и И. Ю. Алироев<ref group="~" name=A/>), основывающийся на связи этнонима ''нохчий'' с областью Нашха. Согласно А. Г. Мациеву{{sfn|''Мациев А. Г.''|1965|с=6}}: {{начало цитаты}} «… можно предположить, что корень этих двух семантически близких слов — ''нахчо//нохчо//наш-хо'' — общий. Комплексу согласных ''хч'', ''хш'' во многих диалектах нахских языков соответствует [[стечение согласных]] ''чх'', ''шх'', то есть в диалектах происходит закономерная перестановка согласных, …» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеберлоевский диалект чеченского языка», 1965.}} Чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] также не исключал возможность происхождения имени ''нохчий'' от [[топоним]]а Нашха (в варианте транслитерации Ш. Б. Ахмадова — Нашха/Нашаха). Исследователь в работе 2002 года называл Нашха то обществом, то селением, а его предположение о связи с именем ''нохчий'' основано на том, что здесь располагался важный вайнахский центр самоуправления — один из «Советов старейшин»{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=283}} (не следует путать с другим вайнахским институтом самоуправления — [[Мехк-кхел]]ом — «Советом/судом страны»). === От чеченского слова «плуг» (И. Ю. Алироев) === Несмотря на то, что И. Ю. Алироев отметил заслуживающей внимания этимологию слова ''нохчий'' от слова «народ», а также достаточно интересной этимологию предположенную А. Г. Мациевым от названия исторической области Нашха (''см. выше''), сам он, в работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов», посчитал более убедительной другую гипотезу, согласно которой самоназвание чеченцев могло быть связано с древнейшим чеченским названием плуга/сохи — ''нох''<ref group="~" name=A/>{{sfn|''Алироев И. Ю.''|2001 (1999)|с=6}}: {{начало цитаты}} «…отсюда ''нох-чуо'', ''нохчий'', где ''-чуо'' — суффикс профессии, <nowiki>т. е.</nowiki> ''нохчий'' дословно — ‘плугари, плужники’<ref group="~">Однако, следует иметь в виду, что слово <nowiki>«плугари»</nowiki> в современных чеченско-русских словарях указывается как ''нахарчаш'' (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе <nowiki>«Литература»</nowiki>'')).</ref>, что подтверждается тем, что в вайнахских языках, как известно, имеются племена, названия которых связаны с родом деятельности. Кроме того, эта этимология не противоречит общетеоретической [[этнонимика|этнонимической]] модели, выдвинутой [советским этнографом, [[Доктор наук|д-р ист. наук]]] [[Чеснов, Ян Вениаминович|Я. В. Чесновым]], согласно которой этнонимы не существуют изолированно, а образуют семантический ряд, в котором тот или иной этноним отражает господствующий у народа хозяйственно-культурный тип» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеченский язык», 2001.}} === От племенного названия ''нахчи'' — «внутренний житель» (А. Д. Вагапов) === В «Этимологическом словаре чеченского языка» А. Д. Вагапова этноним ''нохчий'', через средневековых ''нахчаматьян'' (''см. раздел «[[Нохчий#Период возникновения|Период возникновения]]»''), возводиться к племенному этнониму озвученному исследователем как ''нахчи''. Согласно А. Д. Вагапову, по одной из этимологических версий, образовался этот этноним с помощью суффикса ''-и'' от основы ''нахч-'' — «внутренняя (земля)», и буквально означает «внутренний житель», то есть живущий между [[Терский хребет|Терско]]-[[Сунженский хребет|Сунженским]] хребтом ([[Терско-Сунженская возвышенность]], по А. Д. Вагапову т. н. «Гребень») и расположенными к югу отрогами [[Кавказские горы|Кавказских гор]]. Возможно, этот этноним мог сохраниться в топониме ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода по А. Д. Вагапову — «Внутренняя/прекрасная земля», совр. [[Ножай-Юртовский район|Ножай-Юртовский]] и [[Веденский район]]ы Чечни){{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72-73}}. === От племенного названия ''нахчи'' — «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь» (А. Д. Вагапов) === Ещё по одной версии в этимологическом словаре А. Д. Вагапова, предложенный им племенной этноним ''нахчи'' объясняется как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь». Учёный основывает этот вывод на следующих параллелях: в чеченском языке — ''нахчи'' — «сыр», сродни «чеканный», «узорчатый», «красивый»; в [[армянский язык|армянском языке]] — ''нахш'' — «узор», «орнамент», ''нахши'' — «узорный», «расписной», ''[[Нахичевань]]'' — «живописная местность»; в [[Лезгинский язык|лезгинском языке]] — ''нахиш'' — «узор». Согласно А. Д. Вагапову, подтверждается эта точка зрения и дублирующим названием ''чечен'', которое он также объясняет как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь», находя подобия/сравнения в языках соседних народов: в [[Лакский язык|лакском языке]] — ''шашан'' — «ткать»; в [[Персидский язык|персидском языке]] — ''сасун'' — «вытачка», «узор»; в [[Арабский язык|арабском языке]] — ''шашани'' — «образец», «эталон (красоты)»; в [[Тюркские языки|тюркских языках]] — ''чачан'' — «живописный», «красноречивый» (в частности в [[Тувинский язык|тувинском языке]] — ''чечен'' — «красивый», «изящный», «художественный»); в старорусском языке — ''чеченя'' — «щёголь», ''чечень'' — «балованый ребёнок», ''чечениться'' — «гордиться», «чваниться», «щегольски одеваться»<ref group="~">В [[Старорусский язык|старорусском языке]] эти слова известны ещё и в некоторых других значениях: ''чеченя'' помимо «щёголя», означало того кто «чванный и чопорный»; ''чечениться'', помимо «гордиться», «чваниться» и «щегольски одеваться», означало также «ломаться», «жеманиться», «важно чиниться», «быть чопорным». А слово ''чечень'' помимо «балованного ребёнка» имело и совершенно другое значение — плетёный круглый короб для содержания живой рыбы — садок ([[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] (Т. IV) / Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]], 1903—1909, с. 1335; [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] (Т. IV) / Сост.: [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], 1987 (1950—1958), с. 355).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. Также А. Д. Вагапов считает, что типологически наименование этнонима ''нахчи'' сродни именам некоторых чеченских этно-территориальных и социальных групп ([[тукхум]]ов, [[тайп]]ов): 1) Чеберлоевец ({{lang-ce|чIеберлуо}}) сравнивается исследователем с [[Кумыкский язык|кумыкским]] ''чебер'' — «живописный», «образный»; [[татарский язык|татарским]] ''чибер'' — «красивый», «статный»; старорусским ''чебер'' — «щеголь», «франт»<ref group="~">В старорусском языке помимо «щеголь», «франт», слово ''чебер'' означало также «чистоплюйка». Русский лексикограф В. И. Даль, а вслед за ним и немецкий языковед М. Фасмер, видели в этом слове связь с уменьшительным ''чеберёк'', отсюда жен. ''чеберка'' — «щеголиха», донское — «чистоплотная хозяйка» (Толковый Словарь живого великорусскаго языка (Т. IV) / Сост. В. И. Даль, 1903—1909, с. 1295; Этимологический словарь русского языка (Т. IV) / Сост.: М. Фасмер, 1987 (1950—1958), с. 322).</ref>; 2) [[Дишний (тейп)|Дишниец]] ({{lang-ce|дишни}}) сравнивается с [[Турецкий язык|турецким]] ''десен'' — «рисунок», «орнамент»; 3) [[шикаройцы|Шикароец]] ({{lang-ce|шикъаро}}) сравнивается с [[Арабский язык|арабским]] ''шикъара'' — «русый»; [[Каратинский язык|каратинским]] ''чIикоров'', ''чIикорой'' — «красивый»<ref group="~">В словаре [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|З. М. Магомедбековой]] «красивый» на [[Каратинский язык|каратинском языке]] указывается как ''č̣ikorob, č̣ikwarob'', на [[токитинский диалект|токитинском диалекте]] этого языка — ''bercinub'' (''Магомедбекова З. М.'', 1971, с. 235).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. === Окончание этнонима === Не имеет среди дореволюционных и современных исследователей однозначной трактовки и окончание этнонима ''нохчий''. Н. С. Семёнов утверждал, что окончание ''-чу'' (в варианте транслитерации самоназвания как ''нахчу'') — это, возможно, нахская частица означающая «внутри»<ref group="~">Иногда, не усложняя, в словарях пишут, что ''чу'' в [[Вайнахские языки|вайнахских языках]] означает [[предлог]], либо [[послелог]] «в», однако более развёрнутая трактовка этой частицы имеет три значения — 1) послелог, употребляющийся для обозначения действия внутрь чего-либо или сверху вниз: «в», «во»; напр. ''цIа чу'' — «в комнату», ''хи чу'' — «в воду»; 2) глагольная приставка, обозначающая направление внутрь какого-либо помещения, в глубь местности и т. п.: «в-», «во-», «въ-»; напр. ''чутатта'' — «вдвинуть», «втолкнуть»; 3) [[наречие]] «внутри»; напр. ''чухиннад из'' — «это было внутри» (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'')).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}: {{начало цитаты}} «Народное имя чеченцевъ — ''Нахчу'' разбивается на два слова: ''нахъ'' и ''чу''. ''Нахъ'' по чеченски значитъ люди, народъ, ''чу'' можно перевести словами внутри, тутъ, въ этомъ мѣстѣ. Подобнымъ же образомъ составлены другiя чеченскiе названiя, напр., ''[[Гехи-Чу|Гехинъ-Чу]]'' — мѣстность, населенная [[Малая Чечня|мало-чеченцами]], ''Чеченъ-Чу'' — мѣстность [[Большая Чечня|Большой Чечни]], ''Гезенъ-Чу'' — аулъ, ''Ахкенъ-Чу'' — тоже аулъ и друг.» (с. 209, 210) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} Далее исследователь делал вывод, что ''Нахчу'' — это место обитания народа, а ''Нохчой'' — означает сам народ<ref group="~">Однако, по мнению Н. С. Семёнова, «чеченцы этого не знаютъ или, зная, не осмысливаютъ» (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210.)</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. С этимологией наименования ''нохчий'' от слов «народ» + «внутри»/«в этом месте» соглашался Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, как один из вариантов рассматривали его видный советский этнограф-кавказовед Н. Г. Волкова (окончание в её транслитерации — ''-чьо'' — «место», «территория»)<ref group="~">Н. Г. Волкова в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» сообщает два варианта окончания имени ''нохчий'': 1) как нахское ''чьо'' — «место», «территория»; 2) как тюркский суффикс ''-чи'' (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref> и И. Ю. Алироев (он возводит этноним к ''нуохчийчуо'' — букв. «место чеченцев»)<ref group="~" name="Ao">О происхождение окончания этнонима ''нохчий'' И. Ю. Алироев сообщает две гипотезы. Сначала, в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» он предположил этимологию от [[Андийские народы|андийского]] ''чи'' — «человек». В дальнейшем он повторил это утверждение, как заслуживающее внимания, в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]). Однако, в последней работе им также было высказано мнение, что окончание этнонима нохчий (у И. А. Алироева — ''нуохчуо/нуохчий''), это чеченское ''-чуо'', букв. «место», таким образом полностью этноним должен буквально означать «место чеченцев» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 6; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>. Среди других предположений существует гипотеза Н. Я. Марра, который допускал идентичность окончания самоназвания чеченцев с [[аварцы|аварским]] словом ''чи'' ({{lang-av|чи}} — «человек», «мужчина»{{sfn|Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов|2006|с=483}}){{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19}}. Подобное мнение высказывал и И. Ю. Алироев: он также посчитал заслуживающей внимания гипотезу о происхождении окончания этнонима на базе [[Аваро-андийские языки|аваро-андийской]] подветви языков, но употреблял понятие «[[андийские языки]]». По И. Ю. Алироеву чеченское слово ''нах'' — «народ» могло соединиться с [[Андийские народы|андийским]] ''чи'' — «человек»<ref group="~" name="Ao"/>. Некоторые кавказоведы полагали, что к нахскому корню ''нах'' добавлялся суффикс [[тюрки|тюркского]] происхождения ''-ча/-чи''. Советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев считали, что суффикс ''-ча/-чи'' является древнейшим заимствованием, возможно, от [[тюркские языки|тюркоязычных]] [[хазары|хазар]] в VII веке{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73, 74}}, другая гипотеза у Н. Г. Волковой — она тоже определяла суффикс как тюркский, но относила это заимствование не ранее XII—XIII веков от [[Половцы|кипчаков]] или [[Монгольская империя|татаро-монгол]]<ref group="~" name="V">Вариант оформления окончания имени ''нохчий'' тюркским суффиксом ''-чи'' Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова ''нохчий'': от нахского ''чьо'' — «место», «территория» (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref>. == Период возникновения == {{see also|Нахчаматьяне}} В конце XIX века У. Лаудаевым высказано предположение, согласно которому собирательное наименование ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости Чечни, то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]]. Исходя из этого факта, исследователь делал вывод, что самоназвание чеченцев распространилось лишь в конце XVII века — период, когда они, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=9}}. Вслед за У. Лаудаевым мнение, что чеченцы начали называть себя ''нахчой'' после переселения на равнины, высказал и Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. В современном кавказоведении время возникновения собственно этнонима ''нохчий'' является предметом дискуссий, однако на сегодняшний день считается доказанной древность данного племенного имени{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. В научно-публицистической литературе широкое признание получила гипотеза, связывающая нахское средневековое общество ''нохчий'' с неидентифицированным этнонимом ''нахчаматьяне'', упомянутом в единственном источнике — [[Ашхарацуйц|«Ашхарацуйц» («Армянская география»]], VII век){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135}}. Правда, в источнике племя ''нахчаматьян'' локализовалось «Къ западу (или у устьевъ) отъ [[Дон|Танаиса]] [Дона]…»{{sfn|''Патканов К. П.''|1883|с=29}}, но, по мнению некоторых исследователей, несовпадение с исторической родиной нахов «есть результат вольного использования сведений греческого географа» автором «Ашхарацуйц»{{sfn|Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР|1967|с=31}}. Первым предположение о связи ''нахчаматьян'' со средневековыми ''нохчий'' выдвинул К. П. Патканов{{sfn|Армянская география|1877|с=37, 38, прим. 135}}, после которого это сопоставление нашло отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19-21}}, Ю. Д. Дешериева 1963{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=18, 22, 25-26}}, [[Еремян, Сурен Тигранович|С. Т. Еремяна]] 1963{{sfn|''Еремян С. Т.''|1963|с=72}}, В. Б. Виноградова и К. З. Чокаева 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-73}}), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр. И. Ю. Алироева 1999<ref group="~">Мнение о связи этнонима ''нохчий'' с ''[[нахчаматьяне|нахчаматьянами]]'' И. Ю. Алироев высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял это утверждение в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001), в работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 7; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 32).</ref>, Г. З. Анчабадзе 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}, М. М. Бетильмерзаевой 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}, А. Д. Вагапова 2008{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}} и других). В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о несостоятельности данной гипотезы, а именно что самоназвание ''нохчий'' могло возникнуть не ранее XII—XIII веков, и подтверждается это не только неупоминанием данного этнонима до начала XIV века (при условии отсутствия связи нахчаматьян с нохчий в VII веке, ''см. [[Нахчаматьяне#Критика гипотезы|Нахчаматьяне. Критика гипотезы]]''), а скорее оформлением чеченского слова ''нах'' тюркским суффиксом ''-чи''<ref group="~" name="V"/>, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII веков — периода активного проникновения на [[Северный Кавказ]] тюркоязычных элементов (кипчаков, татаро-монгол и других){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135, 176}}. == Распространение == Связаны ли были нахчматьяне со средневековым обществом нохчий или нет, но ряд исследователей (например, Г. З. Анчабадзе, 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}) локализуют как первых, так и вторых на юго-востоке Чечни — в исторической области ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода — «Страна/земля нохчий»{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=72}}{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151}}). Согласно современным научным данным, в XVI—XVIII веках шёл процесс этнической консолидации чеченских племён{{sfn|''Ахмадов Я. З.''|2009|с=7, 9}}, и, по-видимому, в этот период выходцы из ''Нохчмохк'' распространили своё племенное название — ''нохчий'' — на все остальные племена, говорившие на чеченском языке{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. Это, вероятно, могло произойти по той причине, что их край всегда был экономически сильным и славился как плодородный земледельческий регион, являвшийся житницей местных племён{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}. == Примечания == ;Комментарии {{примечания|group="~"}} ;Источники {{примечания|3}} == Литература == * {{книга | часть = Азия | ссылка часть = http://vehi.net/istoriya/armenia/geographiya/04.html | заглавие = [[Ашхарацуйц|Армянская географiя VII вѣка по Р.Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому)]] | оригинал = Աշխարհացույց | ответственный = Текстъ и переводъ съ присовокупленiемъ картъ и объяснительныхъ примѣчанiй издалъ [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Паткановъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя Императорской Академiи Наукъ | год = 1877 | ref = Армянская география }} * {{книга | автор = [[Алироев, Ибрагим Юнусович|Алироев И. Ю.]] | заглавие = Язык, история и культура вайнахов | ответственный = Ред. И. А. Ирисханов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «[[Книга (издательство)|Книга]]» | год = 1990 | страниц = 368 | isbn = 5-7666-0102-6 | тираж = 5000 }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю. | заглавие = Чеченский язык | ответственный = Под ред. [[Алексеев, Михаил Егорович|М. Е. Алексеева]] | издание = Издание 2-е, исправленное | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2001 (1999) | страниц = 152 | серия = Языки народов России | isbn = 5-87444-049-6 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю., [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|Сайдуллаев М. М.]] | заглавие = Чеченцы! Кто они? | место = М. | год = 1999 | страниц = 168 | ref = Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. }} * {{книга | автор = [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Анчабадзе Г. З.]] | заглавие = Вайнахи | ссылка = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/vainachi/vainahi.htm | ответственный = Ред. Н. В. Гелашвили | место = [[Тбилиси]] | год = 2001 | страниц = 84 | ref = Анчабадзе Г. З. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ахмадов Ш. Б.]] | заглавие = Чечня и Ингушетия в XVIII — начале XIX века. (Очерки социально-экономического развития и общественно-политического устройства Чечни и Ингушетии в XVIII — начале XIX века) | ссылка = http://www.chechnyatoday.com/downloads/kniga_chechingushetia_ahmadov.pdf | ответственный = Научн. ред. [[Яндаров, Андарбек Дудаевич|А. Д. Яндаров]] | издание = [[Академия наук Чеченской Республики|АН Чеченской Республики]]. [[Чеченский государственный университет]]. НИИ гуманитарных наук Чеченской Республики | место = [[Элиста]] | издательство = АПП «Джангар» | год = 2002 | страниц = 528 | isbn = 5-94587-072-3 | ref = Ахмадов Ш. Б. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадов Я. З.]] | заглавие = Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI-XVIII веках | ссылка = http://xn----8sbnlabhce1bwkeefm9e.xn--p1ai/%D0%9E%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8-%D0%B8-%D1%8D%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F-%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B8-%D0%B2-16-18-%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%85-1.html | издание = АН Чеченской Республики | место = М. | издательство = Благотворительный фонд поддержки чеченской литературы | год = 2009 | ref = Ахмадов Я. З. }} * {{книга | автор = [[Берже, Адольф Петрович|Берже Ад.]] | заглавие = [[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1858 | часть = Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленiе третiе) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ типографiи Канцелярiи Намѣстника Кавказскаго | год = 1857 | страницы = 267-312 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Кавказскiй календарь на 1860 | часть = Чечня и чеченцы (Отдѣленiе четвертое) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1859 | страницы = 1-140 | ref = Берже А. П. }} ** {{книга | автор = А. П. Берже | заглавие = Чечня и чеченцы | ответственный = Подгот. текста и предисл. Я. З. [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадова]] и И. Б. Мунаева | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «Книга» | год = 1991 (1859) | страниц = 112 | тираж = 30000 | isbn = 5-7666-0241-3 | ref = Берже А. П. }} <small>''(современное [[переиздание]])''</small> * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Этнографическое обозрѣние Кавказа | место = СПб. | издательство = Типографiя брат. Пантелеевыхъ | год = 1879 | страниц = 36 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|Бетильмерзаева М. М.]] | заглавие = Этническая ментальность в системе культуры | ответственный = Научн. руководитель [[Акаев, Вахит Хумидович|В. Х. Акаев]] | издание = Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук) | место = [[Ростов-на-Дону]] | год = 2005 | ref = Бетильмерзаева М. М. }} * {{книга | автор = [[Броневский, Семён Михайлович|Броневский С. М.]] | часть = Чеченцы или Шешены | заглавие = Новѣйшiя географическiя и историческiя извѣстiя о Кавказѣ (Часть II) | место = М. | издательство = Въ Типографiи С. Селивановскаго | год = 1823 | ref = Броневский С. М. }} * {{книга | часть = Вейнахские племена | заглавие = Очерки истории Чечено-Ингушской АССР | ответственный = Ответ. ред. Н. С. Смирнов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1967 | том = 1 | страниц = 316 | тираж = 4000 | ref = Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР }} * {{книга | автор = [[Виноградов, Виталий Борисович|Виноградов В. Б.]], [[Чокаев, Каты Зайндинович|Чокаев К. З.]] | часть = Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён | заглавие = Археолого-этнографический сборник | ответственный = Ответ. ред. В. Б. Виноградов | издание = [[Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы|ИЧИНИИ]] | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1966 | том = VII | страниц = 179 | серия = вып. 1 | тираж = 500 | ref = Виноградов В. Б., Чокаев К. З. }} * {{книга | автор = [[Волкова, Наталия Георгиевна|Волкова Н. Г.]] | часть = Глава V. Вайнахи | заглавие = Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа | ответственный = Ответ. ред. [[Лавров, Леонид Иванович|Л. И. Лавров]] | издание = [[РАН]]. [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН|Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая]] | место = М. | издательство = «[[Наука (издательство)|Наука]]», Главная редакция восточной литературы | год = 1973 | страниц = 208 | тираж = 1600 | ref = Волкова Н. Г. }} * {{книга | автор = [[Далгат, Башир Керимович|Далгат Б. К.]] | заглавие = Первобытная религия чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Арутюнов, Сергей Александрович|С. А. Арутюнов]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. [[Институт мировой литературы имени А. М. Горького РАН|Институт мировой литературы имени А. М. Горького]] | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2004 (1893) | страниц = 240 | isbn = 5-02-009835-3 | тираж = 550 }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат Б. К. | заглавие = Родовой быт и обычное право чеченцев и ингушей | ответственный = Подготовка издания и предисловие [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]], ответ. ред. [[Тишков, Валерий Александрович|В. А. Тишков]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = ИМЛИ РАН | год = 2008 (1892-1894) | страниц = 382 | isbn = 978-5-9208-0307-8 | тираж = 2000 | ref = Далгат Б. К. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат У. Б. | заглавие = Героический эпос чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Дахкильгов, Ибрагим Абдурахманович|И. А. Дахкильгов]] | издание = [[АН СССР]]. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = «Наука» | год = 1972 | страниц = 469 | тираж = 1800 | ref = Далгат У. Б. }} * {{книга | автор = Дахкильгов И. А. | заглавие = Исторический фольклор чеченцев и ингушей | издание = Пособие для студентов ВУЗа | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушский гос. университет | год = 1978 | ref = Дахкильгов И. А. }} * {{книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов | издание = [[Академия наук СССР|АН СССР]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1963 | страниц = 556 | тираж = 600 | ref = Дешериев Ю. Д. }} * {{книга | автор = [[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]] | часть = Отдѣл IV. Краткiй грамматическiй очеркъ Андiискаго языка | заглавие = Сборникъ матерiаловъ для описанiя мѣстностей и племенъ Кавказа | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Канц. Намѣстника Его Императорскаго Величества на Кавказѣ | год = 1906 | серия = Выпуск 36 | ref = Дирръ А. М. }} * {{книга | автор = [[Дубровин, Николай Фёдорович|Дубровинъ Н. Ф.]] | часть = Чеченцы (Нахче) | заглавие = Книга 1 «Кавказъ». Исторiя войны и владычества русскихъ на Кавказѣ | место = СПб. | издательство = въ типографiи [[Удельное ведомство|Департамента удѣлов]] | год = 1871 | том = I | страниц = 640 | ref = Дубровин Н. Ф. }} * {{книга | автор = [[Еремян, Сурен Тигранович|Еремян С. Т.]] | заглавие = Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) | оригинал = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա) | место = [[Ереван]] | год = 1963 | ref = Еремян С. Т. }} <small>''(на армянском языке).''</small> * {{книга | автор = [[Лаудаев, Умалат|Лаудаев У.]] | часть = Чеченское племя (съ примѣчанiями) | ссылка часть = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/Laudaev.htm | заглавие = [[Сборник сведений о кавказских горцах|Сборникъ свѣдѣнiй о Кавказскихъ горцахъ]] (Выпускъ VI) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1872 | страницы = 1-62 | ref = Лаудаев У. }} ''<small>(рукопись У. Лаудаева представлена в сборнике не полностью).</small>'' * {{книга | автор = [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|Магомедбекова З. М.]] | часть = Словарь | заглавие = Каратинский язык | ответственный = Ред. Арн. Чикобава | издание = Институт языкознания. АН Грузинской ССР | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1971 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Марр, Николай Яковлевич|Марръ Н. Я.]] | заглавие = Кавказскiе племенныя названiя и мѣстныя параллели | место = {{comment|Петроградъ|СПб.}} | издательство = Россiйская Государственная Академическая Типографiя | год = 1922 | тираж = 2000 | ref = Марр Н. Я. }} * {{книга | автор = [[Мациев, Ахмат Гехаевич|Мациев А. Г.]] | часть = Чеберлоевский диалект чеченского языка | заглавие = Известия ЧИНИИИЯЛ Языкознание | место = {{Гр.}} | год = 1965 | том = 6, вып. 2 | ref = Мациев А. Г. }} * {{книга | автор = [[Осмаев, Мовла Камилович|Осмаев М. К.]], Алироев И. Ю. | заглавие = История и культура вайнахов | ответственный = Рецензенты Н. С. Прокуророва, [[Рокитянский, Яков Григорьевич|Я. Г. Рокитянский]] | место = М. | издательство = «Academia» | год = 2003 | столбцы = 384 | isbn = 5-87444-192-1 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Патканов, Керопэ Петрович|Паткановъ К. П.]] | часть = Изъ новаго списка географiи, приписываемой Моисею Хоренскому (Отдѣлъ наукъ) | заглавие = [[Журнал Министерства народного просвещения|Журналъ Министерства народнаго просвѣщенiя]] (Часть CCXXVI [226], Мартъ) | ответственный = Ред. журнала [[Майков, Леонид Николаевич|Л. Майковъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя В. С. Балашева | год = 1883 | страницы = 21-32 | ref = Патканов К. П. }} * {{книга | заглавие = Покоренный Кавказъ. Очерки историческаго прошлаго и современнаго положенiя Кавказа съ иллюстрацiями. | издание = Изданiе [[Каспари, Альвин Андреевич|А. А. Каспари]] | место = СПб. | издательство = Книжный склад «Родина» | год = 1904 }} ** {{книга | автор = [[Красницкий, Александр Иванович|Лавинцев А. И.]] | часть = Горные орлы и их гнёзда | заглавие = Покорённый Кавказ. Очерки исторического прошлого и современного положения Кавказа | место = М. | издательство = Издательство Надыршин | год = 2010 (1904) | страниц = 544 | isbn = 978-5-902744-08-5 | ref = Лавинцев А. И. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = [[Семёнов, Николай Сергеевич|Семёновъ Н. С.]] | часть = Чеченцы | заглавие = Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ) | место = СПб. | издательство = типографiя А. Хомскаго и К° | год = 1895 | ref = Семёнов Н. С. }} * {{книга | автор = [[Услар, Пётр Карлович|Усларъ П. К.]] | часть = II. Чеченскiй языкъ. Съ приложенiемъ | заглавие = Этнографiя Кавказа. Языкознанiе | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Типографiя канц. Главноначальствующаго гражданскою частiю на Кавказѣ | год = 1888 | ref = Услар П. К., II }} * {{книга | автор = [[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман В. А.]] | часть = Часть III. Преодоление судьбы (чеченцы и ингуши) | заглавие = Быть аланами. Интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в XX веке | ответственный = Ред. серии И. Калинин | издание = [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН]] | место = М. | издательство = «[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]]» | год = 2006 | страниц = 696 | isbn = 5-86793-406-3 | тираж = 1500 | ref = Шнирельман В. А. }} === {{книга | заглавие = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари| ref = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').}} === * {{публикация|книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика | вид = [[Монография|моногр.]] | ответственный = Ответ. ред. [[Серебренников, Борис Александрович|Б. А. Серебренников]] | издание = [[Институт языкознания РАН|ИЯ АН СССР]] | место = М.-Л. | издательство = 1-я тип. изд-ва. АН СССР | год = 1953 | страниц = 384 | страницы = 306-344 | тираж = 1000 }} * {{публикация|книга | заглавие = Ингушско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг | вид = 11 142 слов | ответственный = Сост.: [[Куркиев, Алимбек Сосланбекович|А. С. Куркиев]] | издание = [[Ингушский государственный университет]] | место = [[Магас]] | издательство = [[Сердало (издательство)|Сердало]] | год = 2005 | страниц = 544 | тираж = 5000 | isbn = 5-94452-054-Х | ref = Ингушско-русский слов. }} * {{книга | заглавие = Ингушско-русский словарь: 24 000 слов | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг: 24 000 дош | ответственный = Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева; научн. руков. Л. У. Тариева | издание = Ингушский НИИ гуманитарных наук им. Ч. Ахриева | место = [[Нальчик]] | издательство = ГП КБР РПК | год = 2009 | страниц = 983 | isbn = 978-5-88195-965-4 | ref = Ингушско-русский словарь }} * {{книга | заглавие = Ингушско-чеченско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Нохчий-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: [[Оздоев, Ибрагим Абдураскиевич|И. А. Оздоев]], [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]], [[Джамалханов, Зайнди Джамалханович|З. Д. Джамалханов]], ред. А. А. Саламов, [[Зязиков, Багаудин Хусейнович|Б. Х. Зязиков]] | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 212 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Исмаилов, Абу Туриевич|Исмаилов А. Т.]] | заглавие = Слово. (Размышления о чеченском языке) | ответственный = Ответ. ред. З. Д. Джамалханов | место = Элиста | издательство = АПП «Джангар» | год = 2005 | страниц = 928 | isbn = 5-94587-035-8 | тираж = 3000 | ref = Исмаилов А. Т. }} * {{книга | заглавие = Русско-ингушский словарь. 40 000 слов | оригинал = Эрсий-ГIалгIай словарь. 40 000 дош | ответственный = Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева | место = М. | издательство = «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]» | год = 1980 | страниц = 832 | тираж = 5000 }} * {{книга | заглавие = Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев | место = [[Махачкала]] | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1975 | страниц = 387 | тираж = 550 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | заглавие = Цово-тушинско-грузинско-русский словарь | оригинал = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი | ответственный = Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред. [[Чикобава, Арнольд Степанович|Арн. Чикобава]] | издание = Институт языкознания. [[Национальная академия наук Грузии|АН Грузинской ССР]] | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1984 }} <small>''(на грузинском и русском языках).''</small> * {{книга | заглавие = Чеченско-ингушско-русский словарь | оригинал = Нохчий-ГIалгIай-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 198 | тираж = 1000 }} * {{книга | заглавие = [[Чеченско-русский словарь (1961)|Чеченско-русский словарь]] | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев | место = М. | издательство = Государственное издательство иностранных и национальных словарей | год = 1961 }} * {{книга | заглавие = Чеченско-русский словарь | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. [[Хамидова, Зулай Хамидовна|З. Х. Хамидова]] | издание = [[Российская академия наук|РАН]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Академия наук Чеченской Республики | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2005 | страниц = 384 | isbn = 5-87444-180-8 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Чрелашвили, Константин Тимофеевич|Чрелашвили К. Т.]] | часть = Краткий бацбийско-русский словарь | заглавие = Цова-тушинский (бацбийский) язык | ответственный = Ответ. ред. Г. А. Халухаев | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2007 | страниц = 279 | isbn = 978-5-02-034210-1 | тираж = 500 }} * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]] | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 3, 4, 5, 6 | место = [[Назрань]] | издательство = «Пилигрим» | год = 2008 | тираж = 500 | ref = Вагапов А. Д. (№ 5) }} — ISSN 1819-3110. * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 2, 3 | место = Назрань | издательство = «Пилигрим» | год = 2009 | тираж = 500 }} — ISSN 1819-3110. ''Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:'' {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские ! colspan=3 | бацбийско-русские |- class="bright" | rowspan="2" style="text-align:left" | ''Общенахские<br />термины<br /> <small>(транслитерация)</small>'' ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.<br /> и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Дешериев<br />Ю. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Кадагидзе<br /> Д. Н. и<br />Н. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Чрела-<br />швили<br /> К. Т.</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008(9)</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> ! <small>1953</small> ! <small>1984</small> ! <small>2007</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''адам'' || 31 || 12 || 154 || — || 10-12 || — || 14 || 349 || 21 || 54 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», ''собир.'' «люди» (''чеч., ингуш.'')</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''къам'' || 248 || 94 || 285 || 142 || 149 || — || 101 || 349, 356 || 250 || 417 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«народ/народность», «нация/национальность»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалд'' || 258 || 98 || 217 || 148 || 159 || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIолд'' || — || 98 || 217 || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || 711 || 268 || 446 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалтI, ḳаlṭ'' || — || — || — || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || — || — || — || — || 313 || 326 || 266 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(бац.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''мохк, муохк'' || 306 || 113 || 24 || 177 || 199 || 55 <small>(№ 4)</small> || 122 || 222, 700 || 308 || 511 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «земля», «страна»; ''2)'' «ступа», «ступка»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нах, nax'' || 312 || 116 || 157 || 181 || 205, 411 || 69 <small>(№ 5)</small> || 125 || 306, 349 || 315 || 566 || 312 || 473 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«люди», «народ» — ''мн. ч. от саг/стаг''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нехча, наьхча'' || 315 || 116 || 220 || 183 || 207 || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахча'' || — || — || 220 || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || 55, 708 || 315 || 522 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза», «жёлтый сыр» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''начх, наčх'' || — || — || — || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || 313 || 472 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нох, нуох'' || 318 || 117 || 235 || 185 || 211 || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жвачка» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нух'' || — || 117 || 235 || — || — || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || 492, 686 || 322 || 529 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жевание» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарча'' || 312 || — || 126 || 181 || 205 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугарь» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарчаш'' || 312 || — || — || 181 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугари» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''Нохчмуохк, Нохчмохк'' || — || — || — || — || — || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«Нохчмохк/Ичкерия»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмахкахо'' || — || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмехкахо'' || 319 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчи'' || 319 || — || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчо, нохчуо'' || 319 || 117 || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч. и ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчий'' || 319 || 117 || — || 185 || 211 || — || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «чеченцы» (''чеч. и ингуш.)''; ''2)'' ''прил. в ингуш.''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийн'' || 319 || — || — || 185 || 211 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийниг'' || 319 || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стаг'' || 378 || 135 || — || 221 || 247 || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || — || — || — || 312 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''саг'' || — || 135 || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || 787 || 348 || 566 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стакI, стIакI, sṭaḳ, stak'' || — || — || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || — || — || — || — || 311 || 550 || 269 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''турпал'' || 408 || 146 || 158 || 240 || 270 || 44 <small>(№ 6)</small> || 154 || 49, 122 || 390 || 629 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«богатырь», «герой»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''халкъ'' || 442 || 157 || 288 || 262 || 295 || 57 <small>(№ 2)</small> || 164 || 306, 349 || 419 || 700 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «народ»; ''2)'' «двойной подбородок»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''чу'' || 494 || 175 || — || 295 || 343, 344 || 33 <small>(№ 3)</small> || 189 || 59 || 486 || 825 || — || 717 || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''послелог, приставка'' «в», «во» (''в знач. «внутрь»'')</small> |} === Прочие словари === * {{книга | заглавие = Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов | оригинал = Авар-гIурус словарь: 36-азаргогIанасеб рагIи | ответственный = Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, [[Халилов, Маджид Шарипович|М. Ш. Халилов]], под редакцией М. М. Гимбатова | издание = [[Институт языка, литературы и искусства имени Гамзата Цадасы|Институт языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы]] | место = Махачкала | издательство = [[Дагестанский научный центр РАН|ДНЦ РАН]] | год = 2006 | страниц = 2096 | серия = Национально-русские словари. Литературные языки Дагестана | isbn = 594434-023-1 | ref = Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов }} * {{книга | заглавие = Кабардинско-русский словарь | оригинал = Къэбэрдей-Урыс словарь | ответственный = Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, под общей ред. [[Карданов, Буба Мацикович|Б. М. Карданова]] | издание = Кабардино-Балкарский НИИ | место = М. | издательство = [[Государственное издательство иностранных и национальных словарей]] | год = 1957 | страниц = 576 | тираж = 6000 | ref = Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов }} * {{книга | заглавие = [[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] | ответственный = Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]] | издание = 3-е издание, исправленное значительно дополненное, под ред. [[Бодуэн де Куртенэ, Иван Александрович|Бодуэна-де-Куртенэ]] | место = СПб.-М. | издательство = Изданiе т-ва М. О. Вольфъ | год = 1909 | том = IV (С—Ѵ) }} * {{книга | заглавие = [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] | оригинал = Russisches etymologisches wörterbuch | ответственный = Сост. [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], пер. с нем. и доп. [[Трубачёв, Олег Николаевич|О. Н. Трубачёва]] | издание = 2-е издание, стереотипное | место = М. | издательство = «[[Прогресс (издательство)|Прогресс]]» | год = 1987 (Heidelberg, 1950-1958) | том = IV (Т—Ящур) | страниц = 864 | тираж = 50000 }} {{Хорошая статья|Этнография}} [[Категория:Чеченцы]] [[Категория:Этнонимика]]'
Вики-текст новой страницы после правки ($1) (new_wikitext)
'{{see also|Чеченцы|Этнонимы чеченцев}} '''Но́хчий, ''на́хчий''''', [[История русского литературного языка|старорусск.]]: '''''нахче, нахчой, нахчойцы, нахчу, нахчуй''''' ({{lang2|ce|inh|нохчий, нахчий}}). # [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>. # [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев. Мэдисон, ты не спрячешься. == Морфология == Наиболее подробно описал внутреннюю структуру эндоэтнонима ''нохчий'' чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р филол. наук]] [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Ю. Д. Дешериев]] в своей работе 1963 года. [[Морфология (лингвистика)|Морфологически]] разбирая средневековый этноним ''нахчаматьяне'', среди прочего он затронул проблему образования его составной части ''нахча'', считая её неразрывно связанной с современным именем ''нохчий'' ([[фонетическая транскрипция]] по Ю. Д. Дешериеву — [''нахчуо:''||''нохчуо:''] — «чеченец», [''нохчи:''] — «чеченцы»). Согласно исследователю{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=26}}: {{начало цитаты}} «…''нахч'' — окончание, [''уо:''] — словообразовательный [[суффикс]], возникший следующим образом: ''нахча в-а'' — <nowiki>«чеченец есть»</nowiki>, где ''в-а'' — <nowiki>«есть, быть»</nowiki> с классным [[Приставка (лингвистика)|префиксом]] ''в-''. В результате стяжения эти два слова слились, конечный элемент связки ''-а'' выпал, а классный префикс ''в-'', слившись с конечным гласным предшествующего слова, способствовал образованию [[дифтонг]]а [''уо:''], являющегося словообразовательным суффиксом в современном языке. Следовательно, в [[именительный падеж|именительном падеже]] ед. числа это слово должно было оканчиваться на ''-а'' (с. 26) Что же касается [[Корень (лингвистика)|корневого]] гласного [''о''], то этот звук вторичного происхождения. Он обусловлен вторичным чередованием гласных именных основ: ''нохчо < нахчо''. Данный пример подтверждает, что вторичное чередование гласных именных основ — позднее явление в [[нахские языки|нахских языках]]» (с. 26) {{конец цитаты|источник=«Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов» 1963.}} == Орфография == === Современная === В [[Литературный язык|литературном]] [[Чеченский язык|чеченском языке]] самоназвание чеченцев звучит как ''но́хчий'' ({{lang-ce|нохчий}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰi:}}]), в единственном числе «чеченец»/«чеченка» — ''но́хчо'' ({{lang-ce|нохчо, нохчуо}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰʊ̯o:}}]) или, иногда, употребляется форма — ''но́хчи'' ({{lang-ce|нохчи}} [nwoxt͡ʃʰiː]); в склонении по падежам: ''нохчичун/нохчичунна'' — «чеченца» ([[родительный падеж|род. падеж]]), ''нохчичуьнга'' — «чеченцу» ([[дательный падеж|дат. падеж]]), ''нохчичо'' — «чеченец» ([[эргатив|эрг. падеж]]){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. На [[Галанчожское наречие|аккинско-орстхойском наречии]] «чеченец»/«чеченка» — ''нохчо'', кистинском диалекте этого наречия — ''нохча'' ({{lang-ce|нохча, нохчуа}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰɑː}}]), итум-калинском и чеберлойском диалектах чеченского языка — ''нахчо'' ({{lang-ce|нахчо, нахчуо}} [{{IPA|naxt͡ʃʰwo:}}]){{sfn|''Алироев И. Ю.''|1975|с=317}}. Подобная [[огласовка]] и написание этого этнонима у ближайшего родственного чеченцам народа — [[ингуши|ингушей]] ({{lang-inh|нохчо, нохчуо}} — «чеченец»/«чеченка», ''нохчий'' — «чеченцы»), однако, в ингушском языке форма ''нохчий'' используется и как прилагательное — «чеченский», а в чеченском языке прилагательное «чеченский» образуется иначе — ''нохчийн, нохчийниг''. В другом нахском языке — [[Бацбийский язык|бацбийском]], этноним ''нохчий'' не употребляется (или его употребление не зафиксировано современными исследователями). Примеры [[транслитерация|транслитерации]] различных форм этнонима (алфавит на основе [[кириллица|кириллицы]]) в чеченско-русских и ингушско-русских словарях{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}: {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF; text-align:right" | Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские |- class="bright" ! rowspan="2" style="text-align:right" | Авторы: ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г. и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А. и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И. и др.</small> |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(чеч.)'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчо'' || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(ингуш.)'' || — || ''нохчо'' || ''нохчуо'' || — || — || ''нохчуо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченцы» (''чеч.'' и ''ингуш.'') || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''чеч.'') || ''нохчийн, нохчийниг'' || — || — || ''нохчийн, нохчийниг'' || ''нохчийн'' || — || — || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''ингуш.'') || — || — || — || — || — || — || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' |} === Дореволюционная === Терминология российского кавказоведения до революции 1917 года и в первые десятилетия советского периода имела некоторые отличия от современной — говоря о «чеченцах», исследователи в то время традиционно объединяли под этим именем все нахские народности{{sfn|''Берже А. П.''|1991 (1859)|с=3}}{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=40, прим. *.}}. Однако дореволюционные сообщения о самоназвании чеченцев обращаются именно к этнониму ''нохчий'' (в современном его понимании) и исключают самоназвания средневековых ингушей, [[Горные аккинцы|аккинцев]] и [[орстхойцы|орстхойцев]]. В трудах исследователей Российской империи транслитерация кириллицей старинного самоназвания чеченцев отличалась от сегодняшней и иногда указывалась по-разному. В работе 1823 года «Извѣстiя о Кавказѣ», [[Чиновничество в Российской империи|российский чиновник]] и историк [[Кавказ]]а [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневский]] одним из первых упомянул свой вариант огласовки имени чеченцев, которым их, якобы, называли ингуши: «… а сосѣдей своихъ Чеченцовъ [ингуши] зовутъ ''Нача''»<ref group="~">Возможно, что в книге имеется опечатка и в слове ''Нача'' пропущена буква ''х''. Интересно, что цитируя этот отрывок из работы [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневского]], чеченский исследователь, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] заменил оригинальную транслитерацию этнонима ''Нача'' на вариант ''нохчой'' (''Ахмадов Ш. Б.'', 2002, с. 222).</ref>{{sfn|''Броневский С. М.''|1823|с=161}}. Ещё один вариант — ''нахче, нахчуй'' (с большой буквы), сообщал в своих работах 2-й половины XIX века чиновник и учёный-кавказовед [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]]<ref group="~" name=B>Самоназвание чеченцев и предположение о его этимологии А. П. Берже впервые сообщил в своей работе 1857 года «Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ». В дальнейшем он просто повторял эту информацию в работе 1859 года («Чечня и чеченцы») и работе 1879 года («Этнографическое обозрѣние Кавказа») (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; 1879, с. 7).</ref>: {{начало цитаты}} «Что-же касается до самихъ Чеченцевъ, то они себя называютъ ''Нахче'', <nowiki>т. е.</nowiki> <nowiki>«народъ»</nowiki> и это относится до всего народа, говорящаго на чеченскомъ языкѣ и его нарѣчiяхъ. Но слова Мичикишъ и Нахче понятны только [[Кумыки|Кумыкамъ]], [[кабардинцы|Кабардинцамъ]] и Чеченцамъ, за исключенiемъ-же ихъ неизвѣстны на Кавказѣ и въ остальной Россiи…» (с. 297) {{конец цитаты|источник=«Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ» 1857.}} На основании данных А. П. Берже самоназвание чеченцев, как ''нахче'', повторил в своём труде 1871 года [[Генерал-лейтенант#Российская империя|генерал-лейтенант]], [[академик]] [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровин]], ошибочно добавляя, что «Подъ именемъ ''нахче'' чеченцы извѣстны и кабардинцамъ. Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами, …»<ref group="~">Из утверждения [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровина]] можно сделать ошибочное заключение, что чеченцы известны кабардинцам под именем ''нахче'', однако это не так — по-кабардински «чеченец», «чеченка» — ''шэшэн'' ({{lang-kbd|шэшэн}}). Н. Ф. Дубровин в данном сообщении использовал информацию из работ [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]], который указывал, что кабардинцам был только известен этноним ''нахче'', а о том, как они сами называли чеченцев, А. П. Берже не сообщал. Также ошибочно утверждение Н. Ф. Дубровина о том, что «Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами», так как на сегодняшний день известны различные варианты наименований чеченцев соседними с ними народами и народностями — ''см. «[[Этнонимы чеченцев]]»'' (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; ''Дубровин Н. Ф.'', 1871, с. 369; Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, 1957, с. 430).</ref>{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=367, 369}}. В свою очередь, ссылаясь на Н. Ф. Дубровина, в 1877 году повторил форму написания ''нахче'' (с большой буквы) учёный-[[арменистика|арменист]] [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Патканов]]{{sfn|Армянская география|1877|с=38, прим. 135}}. Вариант «''нахчуй'' или ''нахчiй'' (''нахчуо'' — въ един. числѣ)» сообщал русский [[Инженерные войска|военный инженер]] ([[генерал-майор]]) и [[член-корреспондент]] [[Санкт-Петербургская академия наук|Академии наук]], барон [[Услар, Пётр Карлович|П. К. Услар]] в 1888 году{{sfn|''Услар П. К.'', II|1888|с=1, 198 (Отдѣлъ второй).}}. Другой вариант транскрибирования эндоэтнонима чеченцев — ''нахчой'', сообщает в 1872 году российский офицер, первый чеченец, написавший [[этнография|этнографическое]] исследование на русском языке — [[Лаудаев, Умалат|У. Лаудаев]]: «Чеченцы сами себя называютъ ''нахчой'', кумыки зовутъ ихъ ''мичикишъ'', [[тавлинцы]] — ''буртель'', кабардинцы — ''шашанъ'', а русскiе — ''чеченцами''»{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=3}}. Варианты ''нахчу, нахчой'' (с большой буквы), в конце XIX века указывал в своей работе чиновник и исследователь [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнов]]. Такое же написание он использовал и во включённом в свою работу переводе арабской рукописи «Преданiе о происхожденiи чеченцевъ», принадлежащей [[кади]]ю Шамилю Каратаеву<ref group="~">Как сообщает [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнов]], арабских рукописей о происхождении чеченцев у него было несколько и принадлежали они четверым людям: 1) Шах-Булату — жителю селения [[Ножай-Юрт]] [[нохчмахкахой]]ского общества; 2) [[мулла|мулле]] Тимурко Урусханову — жителю селения [[Новокули|Ярык-су]] общества [[равнинные аккинцы|равнинных аккинцев]]; 3) мулле Арсануко — жителю селения Цонторой нохчмахкахойского общества; 4) бывшему [[Ичкерия (историческая область)|Ичкеринскому]] [[кади]]ю Шамилю Каратаеву. Первые две рукописи сильно разнятся и между собой, и с двумя последними, а рукописи Арсануко и Шамиля Каратаева почти тождественны, расходясь только в частностях. Н. С. Семёнов переводил их сам, а перевод последней рукописи — Шамиля Каратаева, был сделан для него полковником А. Я. Чернышевым — «вполнѣ компетентнымъ переводчикомъ съ [[арабский язык|арабскаго]]». В своей работе «Туземцы северо-восточного Кавказа» Н. С. Семёнов разместил именно эту рукопись, снабдив её комментариями и примечаниями из похожей рукописи Арсануко (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 213).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209-211, 214}}: {{начало цитаты}} «Извѣстныя мнѣ устныя чеченскiя преданiя, …, главнымъ образомъ, вертятся около собственнаго имени народа — ''Нахчу'' или ''Нахчой''» (с. 209)<br /> <small>''В арабской рукописи'':</small> «Лѣтопись выхода предковъ племени ''Нахчу'' изъ селенiя ''Нахчувана''<ref group="~">Согласно [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнову]], в этом предании имеется в виду либо [[азербайджан]]ский город ''[[Нахичевань]]'', либо деревня ''Нахичевань'' [[Кагызманский округ|Кагызманского округа]] [[Карсская область|Карсской области]] (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref> в 17-й день мѣсяца [[Раджаб]]а [июль] 63 года послѣ ''[[Хиджра|гиджрiи]]'' [685 год]<ref group="~">У Н. С. Семёнова указана другая дата — 682 год (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref>, по смерти [[Мухаммед|пророка]] — да будетъ надъ нимъ благословенiе и миръ» (с. 214) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)» 1895.}} Этноним ''нахчой'' употреблял для обозначения самоназвания предков чеченцев известный учёный-кавказовед, юрист и просветитель конца XIX — начала XX веков [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгат]]. Также этот этноним Б. К. Далгат применял и к ингушам, так как согласно исследователю, помимо ингушских эндоэтнонимов ''галгай'' и ''ламур'', имя ''нахчой'' «… очень часто применяют к себе и сами ингуши и охотно [это имя] может быть употребляемо как общее племенное название этого народа, наряду со словом „чеченцы“»{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. Исходя из этого Б. К. Далгат высказал предложение о создании общего наименования для чеченцев и ингушей — ''нахчуйцы''{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=47}} (в современном кавказоведении используется термин ''[[вайнахи]]''). Некоторые писатели и журналисты дореволюционной России, опираясь на труды выше перечисленных учёных, могли употреблять ещё один вариант транслитерации этнонима ''нохчий'' — ''нахчойцы'' (напр. [[Красницкий, Александр Иванович|А. И. Красницкий]], под псевдонимом А. И. Лавинцев){{sfn|''Лавинцев А. И.''|2010 (1904)|с=100}}. == Этимология == === Предания о турпале Нахчо/Нохчо (фолькл.) === Общего народного предания о своём происхождении чеченцы не имеют, но у них существовало некоторое разнообразие вариантов таких сказаний, где можно найти легендарное объяснение [[этимология|этимологии]] имени ''нохчий''. По некоторым родовым преданиям первопредком чеченцев был турпал ({{lang2|ce|inh|турпал}} — «богатырь», «герой»{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}) по имени ''Нохчо''. Иногда он, а через него и все чеченцы, считались потомками ингушей (первопредок богатырь ''Галга́''), иногда наоборот — ингуши потомками чеченцев. Также часто в сказаниях ''Нохчо'' и ''Галга'' выступают как равные, являясь родными братьями{{sfn|''Дахкильгов И. А.''|1978|с=14}}. Фольклорист [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе 1972 года сообщает ингушское предание, в котором фигурирует чеченский первопредок по имени ''Нахчо/Нохчо''<ref group="~">[[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе «Героический эпос чеченцев и ингушей» употребляет имя родоначальника чеченцев по-разному — и как ''Нахчо'' и как ''Нохчо''. Также У. Б. Далгат сообщает легенду об ослеплении ''Нахчо'', когда он охотился на белого оленя, которым оказался сам бог злаков [[Елта]]. В пересказе этого сказания исследовательница употребила вариант имени охотника как ''Нахчо'', по какой-то причине заменив взятое у [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгата]] имя, которое он зафиксировал от устного рассказчика как ''Начхо'' (''Далгат Б. К.'', 2004 (1893), с. 161; ''Далгат У. Б.'', 1972, с. 42, 54-55, 113).</ref>. Исследовательница ссылается на рукописи и опубликованные работы своего отца — Б. К. Далгата, который, в свою очередь, записал это сказание со слов Ганыжа Абиевича Келигова-Фалханова (60-и летний ингушский жрец бога [[Мятцели]], житель селения [[Фалхан]]). Согласно последнему, некогда жили три брата — ''Га'', ''Орштхо/Арштхо'' и ''Нахчо'', от которых и произошли галгайцы (ингуши), орстхойцы (карабулаки) и нохчий (чеченцы). В представлении ингушей братья прибыли в горы с востока и поселились в местности [[Галга]], откуда и стали расселяться по территориям современной [[Чечня|Чечни]] и [[Ингушетия|Ингушетии]]{{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=42, 113}}. В чеченских сказаниях о происхождении вайнахов встречались и иные комбинации имён братьев, например, могли добавляться ''Ако/Ахо'' и ''Шото'' ([[эпоним]]ы [[аккий (тайп)|аккинцев]] и [[шатойцы|шатойцев]]){{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=113}}. === Легенда о сирийском князе (фолькл.) === Ещё одно предание, объяснявшее этимологию ''нохчий'', одним из первым зафиксировал У. Лаудаев (рукопись опубликована в 1872), сообщая легенду о неком князе, который, прогневав повелителя, бежал из [[Сирия|Сирии]] и поселился на Кавказе. Его младший сын, именовавшийся ''Нахчой'', взял себе уделом землю в горах и стал родоначальником чеченцев, отсюда и их имя — ''нахчой''. Сам рассказчик предания — У. Лаудаев, скептически оценивает достоверность данного повествования, считая, что оно «ничѣмъ не подтверждается и есть скорѣе выраженiе тщеславiя молодого народа, желающего имѣть своимъ родоначальникомъ княжескаго сына». Либо, согласно его другому предположению, эта легенда могла просто переиначивать генеалогию дагестанских [[шамхал]]ов{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=8, 9}}{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=211}}. Ряд исследователей сообщает некоторые дополнения к этому сказанию (напр., советский грузинский историк абхазского происхождения [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Г. З. Анчабадзе]]): якобы предок нахов был вынужден бежать из Сирии из-за кровной мести и первое время жил в Грузии, а затем поселился в нагорной Чечне, в [[урочище]] под названием ''[[Нашха]]'' — от которого и произошло название народа ''нохчий'' (''эту версию см. ниже''). Г. З. Анчабадзе сомневается в конкретно сирийском происхождении нахского предка, считая, что эта деталь явно вставлена в сказание позднее и связана с распространением ислама{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=19}}. === От общенахского слова «сыр» (фолькл., У. Лаудаев) === Н. С. Семёнов, сообщая о различных чеченских преданиях объясняющих этимологию самоназвания ''нохчий'', замечает, что для части этих сказаний основой послужила схожесть этнонима с нахским словом ''нахче'' — «сыр», «творог»{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. Более точное транскрибирование этого слова, согласно современным словарям, в чеченском языке — ''нехча'', в ингушском — ''нахча'', в бацбийском — ''начх'', а более верный перевод — «сыр», «брынза», так как «творог» в нахских языках имеет другую огласовку ({{lang-ce|кIалд}}, {{lang-inh|кIолд}}, [[Бацбийский язык|бац.]] ''кIалтI''){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Некоторые предания, объясняющие происхождение наименования ''нохчий'' от слова «сыр»: {{начало цитаты}} «Когда у Али [родоначальник чеченцев согласно Саит-Курт-Магомету] родился сынъ и ребенка начали обмывать, то замѣтили, что у него были сжаты пальцы правой руки. Когда их раскрыли, нашли въ рукѣ слизистый кусокъ похожiй на сыръ. Это послужило причиною дать малюткѣ имя ''Нахчи'' — слово означающее на Галгаевскомъ нарѣчiи и вообще у всѣхъ Чеченскихъ племенъ<ref group="~">Согласно принятой в кавказоведении традиции, до революции и в первых десятилетиях советского периода, под названием <nowiki>«чеченские племена»</nowiki> исследователи объединяли все нахские народности, включая ингушей, [[орстхойцы|орстхойцев]] и [[аккий (тайп)|аккинцев]] (''А. П. Берже'', 1991 (1859), с. 3; ''Далгат Б. К.'', 2008 (1892—1894), с. 40).</ref> ''сыръ''» (с. 138, 139) {{конец цитаты|источник=записал А. П. Берже, ссылаясь на Саит-Курт-Магомета, «Чечня и Чеченцы» / «[[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1860», 1859.}} {{начало цитаты}} «Изъ тѣхъ мест, гдѣ находиться теперь г. [[Астрахань]], бѣжалъ какой то богатырь (''Турпалъ'') и поселился на горѣ ''Сюринъ-кортъ''<ref group="~">Как сообщает Н. С. Семёнов, гора Сюринъ-кортъ (<nowiki>«вечерняя гора»</nowiki>, то есть западная) лежит на правой стороне реки [[Аргун (река)|Аргун]] <nowiki>«</nowiki>верстахъ въ 5-10 отъ г. [[Грозный|Грознаго]]<nowiki>»</nowiki>. Эта одна из двух лежащих друг напротив друга гор, проход между которыми известен как Хамкальское ущелье — <nowiki>«Ущелье ханской крепости»</nowiki> (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210).</ref>. На новомъ мѣстѣ жительства онъ занялся скотоводством и, конечно, сталъ выдѣлывать сыръ. Вскорѣ у него произошли крупныя столкновенiя съ коренными обитателями страны. Послѣднимъ все хотѣлось погубить его, но такъ какъ богатырь постоянно разрушалъ ихъ замыслы, то имъ осталось одно: дать ему насмѣшливое прозвище ''нахче'' (сырный) и на этомъ успокоиться. У богатыря Нахче современемъ родилось семь сыновей, сдѣлавшихся родоначальниками чеченскаго народа. Отъ отца прозвище Нахче перешло къ дѣтямъ, а потомъ оно превратилось въ общенародное названiе всего ихъ потомства» (с. 210, 211) {{конец цитаты|источник=записал Н. С. Семёнов со слов Муртазали Аджиева (общество [[равнинные аккинцы|равнниных аккинцев]]), «Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} У. Лаудаев, в работе опубликованной в 1872 году, высказывает предположение об этимологии этнонима нохчий (у У. Лаудаева — ''нахчой''), перекликающееся с некоторыми чеченскими преданиями, возводящими самоназвание чеченцев от нахского слова ''нахча/нехча/начх'' (у У. Лаудаева — ''нахчи'') — «сыр»{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=3, 4}}: {{начало цитаты}} «Какъ вообще всѣ первобытные народы, чеченцы на [[Чеченская равнина|плоскости]]<ref group="~">Согласно предположению [[Лаудаев, Умалат|У. Лаудаева]], этноним ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости [[Чечня|Чечни]], то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]], а проявилось это самоназвание лишь в конце XVII века — когда чеченцы, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину (''Лаудаев У.'', 1872, с. 9).</ref> занимались преимущественно скотоводствомъ, какъ необходимымъ средствомъ для своего существованiя … они въ изобилiи получали молоко, сыръ и масло. Въ первобытность-же свою, не бывъ ознакомлены еще съ хлѣбопашествомъ, за неимѣнiем хлѣба употребляли въ пищу большое количество сыра; почему, хвалясь своим изобилiем пред своими соотечественниками, обитавшими въ скудныхъ приаргунскихъ горахъ и много-населенной [[Ичкерия (историческая область)|Ичкерiи]], назвали себя ''сырными'', по-чеченски ''нахчой''. Сыръ по-чеченски называется ''нахчи''; слово это во множественномъ числѣ — ''нахчiй'', а отсюда происходитъ народное названiе нахчой, <nowiki>т. е.</nowiki> люди, изобилующiе сыромъ. (с. 3,4) Быть можетъ и то, что названiе это плоскостнымъ чеченцамъ приписали в насмѣшку, называя ихъ ''сыроедами'', какъ нынѣ надтеречныхъ чеченцевъ въ насмѣшку называютъ ''калдашъ юц нахъ'', <nowiki>т. е.</nowiki> людьми, ѣдящими творогъ. Что названiе нахчой чеченцы получили отъ сыра, это подтверждается и тѣмъ, что назрановцы, говорящiе не чисто чеченскимъ языкомъ, сыръ называютъ ''нахчи'', а чеченцевъ — ''нахчой'', <nowiki>т. е.</nowiki> и они даютъ имъ названiе отъ сыра» (с. 4) {{конец цитаты|источник=«Чеченское племя (съ примѣчанiями)», 1872.}} Профессиональный чеченский [[лингвист]], [[Доктор наук|д-р филол. наук]], профессор [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] справедливо отметил, что предания, связывающие этимологию ''нохчий'' со словом «сыр», являются малоубедительными, «поскольку в искусстве изготовлять сыры чеченцам не уступали и другие народы Кавказа»<ref group="~">Критику этимологии этнонима ''нохчий'' от слова «сыр» [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] впервые высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял эту мысль в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и работе 2003 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры [[Чеченская Республика|ЧР]] [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13-14; 2001 (1999), с. 5; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'', 2003, с. 32-33).</ref>. === От общенахского слова «народ» (большинство исслед.) === В 1857 году А. П. Берже одним из первых кавказоведов привёл другую, получившую широкое признание, гипотезу происхождения эндоэтнонима ''нохчий'' (в транслитерации А. П. Берже — ''Нахче''). Согласно исследователю, самоназвание чеченцев восходит к общенахскому слову «люди», «народ», «общество» ({{lang-ce|}}, {{lang-inh|}} и {{lang-bbl|нах}}), согласно современным словарям оно является множественным числом от значения «человек», «мужчина» ({{lang-ce|стаг}}, {{lang-inh|саг}}, {{lang-bbl|стакI}})<ref group="~" name=B/>{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Большинство российских, советских и постсоветских учёных (напр. Н. Ф. Дубровин 1871{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=369}}, Н. С. Семёнов 1895{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}, Б. К. Далгат 1906 (1892—1894){{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, [[Виноградов, Виталий Борисович|В. Б. Виноградов]] и [[Чокаев, Каты Зайндинович|К. З. Чокаев]] 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-74}}, [[Волкова, Наталия Георгиевна|Н. Г. Волкова]] 1973{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151, 176}}, И. Ю. Алироев 1990<ref group="~" name=A>В своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» И. Ю. Алироев высказал мнение о том, что заслуживает внимание этимология этнонима ''нохчий'' от слова «народ» и является интересной этимология предположенная А. Г. Мациевым от названия исторической области [[Нашха]]. Также в этой работе он предложил собственную этимологию имени ''нохчий'' — от слова «плуг». В дальнейшем он просто повторил эти утверждения в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001). В работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]), И. Ю. Алироев уже не упоминает гипотезу А. Г. Мациева, ровно как и свою гипотезу — теперь он останавливается только на предположении родства этнонима ''нохчий'' со словом «народ» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 5-6; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 8; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>, [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|М. М. Бетильмерзаева]] 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}) также высказывали мнение, что имя ''нохчий'' происходит от слова ''нах''. Вероятно, что изначальное самоназвание общества ''нохчий'' было ''нахча/нахчи'' — производное от ''нах'' — «народ», с помощью словообразовательного суффикса ''-ча/-чи''{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73}} (варианты происхождения окончания этнонима нохчий ''см. в [[Нохчий#Окончание этнонима|разделе ниже]]''). В различные периоды некоторыми учёными высказывалась и критика данной гипотезы. Советский академик, вице-президент [[Академия наук СССР|АН СССР]] [[Марр, Николай Яковлевич|Н. Я. Марр]] в работе 1922 года указывал, что в рамках своей «[[Новое учение о языке|яфетической теории]]» (сегодня считается [[псевдонаука|псевдонаучной]]) он мог бы и поддержать происхождение имени ''нохчий'' от слова «народ», так как «рядъ племенныхъ названiй у [[яфетиды|яфетидовъ]] представляетъ ни болѣе, ни менѣе какъ голое нарицательное имя, означающее „человѣкъ“ → „люди“ → „народъ“». Однако, согласно Н. Я. Марру, этому отождествлению формально мешает разномерность гласного ''а'', долгого в слове «народ» — ''нах'', и короткого в состава племенного названия{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19, прим. 2}}. Иные аргументы против сопоставления ''нохчий'' со словом «народ» высказал чеченский исследователь [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилов]] в работе 2005 года. В своей критике он ссылался на то, что в чеченском языке<ref group="~">Здесь указано «в чеченском языке» согласно тексту в работе [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилова]]. На самом деле, приведённые далее А. Т. Исмаиловым этно-социальные понятия употребляются в обоих [[вайнахские языки|вайнахских языках]] — как в чеченском, так и в ингушском, а слово ''адам'' известно и в [[Аваро-андо-цезские языки|аваро-андо-цезских языках]], например, в [[Андийский язык|андийском языке]] оно также, как и вайнахских языках имеет значение «человек», «люди» (множ. число от андийск. ''hek’a'' — «человек», «мужчина») (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»''); ''[[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]]'', 1906, с. 114, 127).</ref> существуют и другие подобные слову ''нах'' синонимы, например: ''къам'' — «народ», «народность», «национальность», «нация»; ''халкъ'' — «народ» и т. д., а собирательное значение слова ''адам'' — «человек», «все люди», как подчёркивает А. Т. Исмаилов, даже более древнее чем слово ''нах'', но и оно не стало составляющей в самоназвании чеченского народа{{sfn|''Исмаилов А. Т.''|2005|с=205}}{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Одно из последних исследований по этому вопросу провёл чеченский языковед, [[Кандидат наук|канд. филол. наук]] [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]], рассмотрев этимологию этнонима ''нохчий'' в соответствующей статье своего «Этимологического словаря чеченского языка». Среди трёх версий происхождения этого этнонима, А. Д. Вагапов также разобрал и вопрос о связи его со словом «народ»: {{начало цитаты}} «По другой версии, этноним происходит от аппелятива ''нах'' ‘народ, люди’ и агентивного суф. ''-чи'' (ср. {{lang-av|чи}} ‘человек, мужчина’<ref group="~">Помимо слова, означающего „человек“, „мужчина“, ''чи'' в [[аварский язык|аварском языке]] может выполнять роль суффикса при различных словах, означающих человека занимающегося какой-либо деятельностью: напр. ''гIарадачи'' — „артиллерист“, „пушкарь“; ''чакмачи'' — „сапожник“ (Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов, 2006, с. 483).</ref>, [[лакский язык|лак]]. ''чу'' ‘мужчина’), откуда ''нахчи'' должно означать ‘нахский человек, один из нахов’. Сторонники этой версии забывают, что суф. ''-чи'', как и любой другой агентивный суф. чеч. языка, присоединяется только к основе род. п., а не именительного, и мы должны были иметь ''н<u>е</u>хачи''. Это препятствие в принципе устраняется, если допустить, что рассматриваемый этноним первоначально мог возникнуть на иноязычной почве, cp. [[Рутульский язык|рутул]]. ''нухчи'' ‘соплеменник’, [[Хотаносакский язык|хотаносак]]. nafč ‘представитель нацгруппы’ (от naf ‘народ, племя’ = {{lang-ce|нах}}).» (с. 72) {{конец цитаты|источник=«Этимологический словарь чеченского языка» // Lingua-universum (журнал). — № 5, 2008.}} === От названия области Нашха (А. Г. Мациев, Ш. Б. Ахмадов) === Советский исследователь чеченского языка [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]] отмечал интересный факт, «что все чеченцы, в том числе аккинцы, [[кистинцы]] и [[Чеберлой (тукхум)|чеберлоевцы]], называют себя ''нохчоу/нахчо'', а выходцы из урочища Нашха называют себя ''нашха''». Согласно большинству нахских преданий, историческая область Нашха/Нашх/Нашаха считается местом древнейшего поселения чеченцев, поэтому среди них издавна бытует мнение, что если кто-либо выходец из Нашха — то он коренной житель Чечни. Основываясь на этих сведениях, А. Г. Мациев предложил вариант этимологии (который посчитал заслуживающим внимания и И. Ю. Алироев<ref group="~" name=A/>), основывающийся на связи этнонима ''нохчий'' с областью Нашха. Согласно А. Г. Мациеву{{sfn|''Мациев А. Г.''|1965|с=6}}: {{начало цитаты}} «… можно предположить, что корень этих двух семантически близких слов — ''нахчо//нохчо//наш-хо'' — общий. Комплексу согласных ''хч'', ''хш'' во многих диалектах нахских языков соответствует [[стечение согласных]] ''чх'', ''шх'', то есть в диалектах происходит закономерная перестановка согласных, …» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеберлоевский диалект чеченского языка», 1965.}} Чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] также не исключал возможность происхождения имени ''нохчий'' от [[топоним]]а Нашха (в варианте транслитерации Ш. Б. Ахмадова — Нашха/Нашаха). Исследователь в работе 2002 года называл Нашха то обществом, то селением, а его предположение о связи с именем ''нохчий'' основано на том, что здесь располагался важный вайнахский центр самоуправления — один из «Советов старейшин»{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=283}} (не следует путать с другим вайнахским институтом самоуправления — [[Мехк-кхел]]ом — «Советом/судом страны»). === От чеченского слова «плуг» (И. Ю. Алироев) === Несмотря на то, что И. Ю. Алироев отметил заслуживающей внимания этимологию слова ''нохчий'' от слова «народ», а также достаточно интересной этимологию предположенную А. Г. Мациевым от названия исторической области Нашха (''см. выше''), сам он, в работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов», посчитал более убедительной другую гипотезу, согласно которой самоназвание чеченцев могло быть связано с древнейшим чеченским названием плуга/сохи — ''нох''<ref group="~" name=A/>{{sfn|''Алироев И. Ю.''|2001 (1999)|с=6}}: {{начало цитаты}} «…отсюда ''нох-чуо'', ''нохчий'', где ''-чуо'' — суффикс профессии, <nowiki>т. е.</nowiki> ''нохчий'' дословно — ‘плугари, плужники’<ref group="~">Однако, следует иметь в виду, что слово <nowiki>«плугари»</nowiki> в современных чеченско-русских словарях указывается как ''нахарчаш'' (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе <nowiki>«Литература»</nowiki>'')).</ref>, что подтверждается тем, что в вайнахских языках, как известно, имеются племена, названия которых связаны с родом деятельности. Кроме того, эта этимология не противоречит общетеоретической [[этнонимика|этнонимической]] модели, выдвинутой [советским этнографом, [[Доктор наук|д-р ист. наук]]] [[Чеснов, Ян Вениаминович|Я. В. Чесновым]], согласно которой этнонимы не существуют изолированно, а образуют семантический ряд, в котором тот или иной этноним отражает господствующий у народа хозяйственно-культурный тип» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеченский язык», 2001.}} === От племенного названия ''нахчи'' — «внутренний житель» (А. Д. Вагапов) === В «Этимологическом словаре чеченского языка» А. Д. Вагапова этноним ''нохчий'', через средневековых ''нахчаматьян'' (''см. раздел «[[Нохчий#Период возникновения|Период возникновения]]»''), возводиться к племенному этнониму озвученному исследователем как ''нахчи''. Согласно А. Д. Вагапову, по одной из этимологических версий, образовался этот этноним с помощью суффикса ''-и'' от основы ''нахч-'' — «внутренняя (земля)», и буквально означает «внутренний житель», то есть живущий между [[Терский хребет|Терско]]-[[Сунженский хребет|Сунженским]] хребтом ([[Терско-Сунженская возвышенность]], по А. Д. Вагапову т. н. «Гребень») и расположенными к югу отрогами [[Кавказские горы|Кавказских гор]]. Возможно, этот этноним мог сохраниться в топониме ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода по А. Д. Вагапову — «Внутренняя/прекрасная земля», совр. [[Ножай-Юртовский район|Ножай-Юртовский]] и [[Веденский район]]ы Чечни){{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72-73}}. === От племенного названия ''нахчи'' — «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь» (А. Д. Вагапов) === Ещё по одной версии в этимологическом словаре А. Д. Вагапова, предложенный им племенной этноним ''нахчи'' объясняется как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь». Учёный основывает этот вывод на следующих параллелях: в чеченском языке — ''нахчи'' — «сыр», сродни «чеканный», «узорчатый», «красивый»; в [[армянский язык|армянском языке]] — ''нахш'' — «узор», «орнамент», ''нахши'' — «узорный», «расписной», ''[[Нахичевань]]'' — «живописная местность»; в [[Лезгинский язык|лезгинском языке]] — ''нахиш'' — «узор». Согласно А. Д. Вагапову, подтверждается эта точка зрения и дублирующим названием ''чечен'', которое он также объясняет как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь», находя подобия/сравнения в языках соседних народов: в [[Лакский язык|лакском языке]] — ''шашан'' — «ткать»; в [[Персидский язык|персидском языке]] — ''сасун'' — «вытачка», «узор»; в [[Арабский язык|арабском языке]] — ''шашани'' — «образец», «эталон (красоты)»; в [[Тюркские языки|тюркских языках]] — ''чачан'' — «живописный», «красноречивый» (в частности в [[Тувинский язык|тувинском языке]] — ''чечен'' — «красивый», «изящный», «художественный»); в старорусском языке — ''чеченя'' — «щёголь», ''чечень'' — «балованый ребёнок», ''чечениться'' — «гордиться», «чваниться», «щегольски одеваться»<ref group="~">В [[Старорусский язык|старорусском языке]] эти слова известны ещё и в некоторых других значениях: ''чеченя'' помимо «щёголя», означало того кто «чванный и чопорный»; ''чечениться'', помимо «гордиться», «чваниться» и «щегольски одеваться», означало также «ломаться», «жеманиться», «важно чиниться», «быть чопорным». А слово ''чечень'' помимо «балованного ребёнка» имело и совершенно другое значение — плетёный круглый короб для содержания живой рыбы — садок ([[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] (Т. IV) / Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]], 1903—1909, с. 1335; [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] (Т. IV) / Сост.: [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], 1987 (1950—1958), с. 355).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. Также А. Д. Вагапов считает, что типологически наименование этнонима ''нахчи'' сродни именам некоторых чеченских этно-территориальных и социальных групп ([[тукхум]]ов, [[тайп]]ов): 1) Чеберлоевец ({{lang-ce|чIеберлуо}}) сравнивается исследователем с [[Кумыкский язык|кумыкским]] ''чебер'' — «живописный», «образный»; [[татарский язык|татарским]] ''чибер'' — «красивый», «статный»; старорусским ''чебер'' — «щеголь», «франт»<ref group="~">В старорусском языке помимо «щеголь», «франт», слово ''чебер'' означало также «чистоплюйка». Русский лексикограф В. И. Даль, а вслед за ним и немецкий языковед М. Фасмер, видели в этом слове связь с уменьшительным ''чеберёк'', отсюда жен. ''чеберка'' — «щеголиха», донское — «чистоплотная хозяйка» (Толковый Словарь живого великорусскаго языка (Т. IV) / Сост. В. И. Даль, 1903—1909, с. 1295; Этимологический словарь русского языка (Т. IV) / Сост.: М. Фасмер, 1987 (1950—1958), с. 322).</ref>; 2) [[Дишний (тейп)|Дишниец]] ({{lang-ce|дишни}}) сравнивается с [[Турецкий язык|турецким]] ''десен'' — «рисунок», «орнамент»; 3) [[шикаройцы|Шикароец]] ({{lang-ce|шикъаро}}) сравнивается с [[Арабский язык|арабским]] ''шикъара'' — «русый»; [[Каратинский язык|каратинским]] ''чIикоров'', ''чIикорой'' — «красивый»<ref group="~">В словаре [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|З. М. Магомедбековой]] «красивый» на [[Каратинский язык|каратинском языке]] указывается как ''č̣ikorob, č̣ikwarob'', на [[токитинский диалект|токитинском диалекте]] этого языка — ''bercinub'' (''Магомедбекова З. М.'', 1971, с. 235).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. === Окончание этнонима === Не имеет среди дореволюционных и современных исследователей однозначной трактовки и окончание этнонима ''нохчий''. Н. С. Семёнов утверждал, что окончание ''-чу'' (в варианте транслитерации самоназвания как ''нахчу'') — это, возможно, нахская частица означающая «внутри»<ref group="~">Иногда, не усложняя, в словарях пишут, что ''чу'' в [[Вайнахские языки|вайнахских языках]] означает [[предлог]], либо [[послелог]] «в», однако более развёрнутая трактовка этой частицы имеет три значения — 1) послелог, употребляющийся для обозначения действия внутрь чего-либо или сверху вниз: «в», «во»; напр. ''цIа чу'' — «в комнату», ''хи чу'' — «в воду»; 2) глагольная приставка, обозначающая направление внутрь какого-либо помещения, в глубь местности и т. п.: «в-», «во-», «въ-»; напр. ''чутатта'' — «вдвинуть», «втолкнуть»; 3) [[наречие]] «внутри»; напр. ''чухиннад из'' — «это было внутри» (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'')).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}: {{начало цитаты}} «Народное имя чеченцевъ — ''Нахчу'' разбивается на два слова: ''нахъ'' и ''чу''. ''Нахъ'' по чеченски значитъ люди, народъ, ''чу'' можно перевести словами внутри, тутъ, въ этомъ мѣстѣ. Подобнымъ же образомъ составлены другiя чеченскiе названiя, напр., ''[[Гехи-Чу|Гехинъ-Чу]]'' — мѣстность, населенная [[Малая Чечня|мало-чеченцами]], ''Чеченъ-Чу'' — мѣстность [[Большая Чечня|Большой Чечни]], ''Гезенъ-Чу'' — аулъ, ''Ахкенъ-Чу'' — тоже аулъ и друг.» (с. 209, 210) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} Далее исследователь делал вывод, что ''Нахчу'' — это место обитания народа, а ''Нохчой'' — означает сам народ<ref group="~">Однако, по мнению Н. С. Семёнова, «чеченцы этого не знаютъ или, зная, не осмысливаютъ» (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210.)</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. С этимологией наименования ''нохчий'' от слов «народ» + «внутри»/«в этом месте» соглашался Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, как один из вариантов рассматривали его видный советский этнограф-кавказовед Н. Г. Волкова (окончание в её транслитерации — ''-чьо'' — «место», «территория»)<ref group="~">Н. Г. Волкова в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» сообщает два варианта окончания имени ''нохчий'': 1) как нахское ''чьо'' — «место», «территория»; 2) как тюркский суффикс ''-чи'' (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref> и И. Ю. Алироев (он возводит этноним к ''нуохчийчуо'' — букв. «место чеченцев»)<ref group="~" name="Ao">О происхождение окончания этнонима ''нохчий'' И. Ю. Алироев сообщает две гипотезы. Сначала, в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» он предположил этимологию от [[Андийские народы|андийского]] ''чи'' — «человек». В дальнейшем он повторил это утверждение, как заслуживающее внимания, в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]). Однако, в последней работе им также было высказано мнение, что окончание этнонима нохчий (у И. А. Алироева — ''нуохчуо/нуохчий''), это чеченское ''-чуо'', букв. «место», таким образом полностью этноним должен буквально означать «место чеченцев» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 6; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>. Среди других предположений существует гипотеза Н. Я. Марра, который допускал идентичность окончания самоназвания чеченцев с [[аварцы|аварским]] словом ''чи'' ({{lang-av|чи}} — «человек», «мужчина»{{sfn|Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов|2006|с=483}}){{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19}}. Подобное мнение высказывал и И. Ю. Алироев: он также посчитал заслуживающей внимания гипотезу о происхождении окончания этнонима на базе [[Аваро-андийские языки|аваро-андийской]] подветви языков, но употреблял понятие «[[андийские языки]]». По И. Ю. Алироеву чеченское слово ''нах'' — «народ» могло соединиться с [[Андийские народы|андийским]] ''чи'' — «человек»<ref group="~" name="Ao"/>. Некоторые кавказоведы полагали, что к нахскому корню ''нах'' добавлялся суффикс [[тюрки|тюркского]] происхождения ''-ча/-чи''. Советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев считали, что суффикс ''-ча/-чи'' является древнейшим заимствованием, возможно, от [[тюркские языки|тюркоязычных]] [[хазары|хазар]] в VII веке{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73, 74}}, другая гипотеза у Н. Г. Волковой — она тоже определяла суффикс как тюркский, но относила это заимствование не ранее XII—XIII веков от [[Половцы|кипчаков]] или [[Монгольская империя|татаро-монгол]]<ref group="~" name="V">Вариант оформления окончания имени ''нохчий'' тюркским суффиксом ''-чи'' Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова ''нохчий'': от нахского ''чьо'' — «место», «территория» (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref>. == Период возникновения == {{see also|Нахчаматьяне}} В конце XIX века У. Лаудаевым высказано предположение, согласно которому собирательное наименование ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости Чечни, то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]]. Исходя из этого факта, исследователь делал вывод, что самоназвание чеченцев распространилось лишь в конце XVII века — период, когда они, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=9}}. Вслед за У. Лаудаевым мнение, что чеченцы начали называть себя ''нахчой'' после переселения на равнины, высказал и Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. В современном кавказоведении время возникновения собственно этнонима ''нохчий'' является предметом дискуссий, однако на сегодняшний день считается доказанной древность данного племенного имени{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. В научно-публицистической литературе широкое признание получила гипотеза, связывающая нахское средневековое общество ''нохчий'' с неидентифицированным этнонимом ''нахчаматьяне'', упомянутом в единственном источнике — [[Ашхарацуйц|«Ашхарацуйц» («Армянская география»]], VII век){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135}}. Правда, в источнике племя ''нахчаматьян'' локализовалось «Къ западу (или у устьевъ) отъ [[Дон|Танаиса]] [Дона]…»{{sfn|''Патканов К. П.''|1883|с=29}}, но, по мнению некоторых исследователей, несовпадение с исторической родиной нахов «есть результат вольного использования сведений греческого географа» автором «Ашхарацуйц»{{sfn|Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР|1967|с=31}}. Первым предположение о связи ''нахчаматьян'' со средневековыми ''нохчий'' выдвинул К. П. Патканов{{sfn|Армянская география|1877|с=37, 38, прим. 135}}, после которого это сопоставление нашло отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19-21}}, Ю. Д. Дешериева 1963{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=18, 22, 25-26}}, [[Еремян, Сурен Тигранович|С. Т. Еремяна]] 1963{{sfn|''Еремян С. Т.''|1963|с=72}}, В. Б. Виноградова и К. З. Чокаева 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-73}}), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр. И. Ю. Алироева 1999<ref group="~">Мнение о связи этнонима ''нохчий'' с ''[[нахчаматьяне|нахчаматьянами]]'' И. Ю. Алироев высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял это утверждение в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001), в работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 7; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 32).</ref>, Г. З. Анчабадзе 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}, М. М. Бетильмерзаевой 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}, А. Д. Вагапова 2008{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}} и других). В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о несостоятельности данной гипотезы, а именно что самоназвание ''нохчий'' могло возникнуть не ранее XII—XIII веков, и подтверждается это не только неупоминанием данного этнонима до начала XIV века (при условии отсутствия связи нахчаматьян с нохчий в VII веке, ''см. [[Нахчаматьяне#Критика гипотезы|Нахчаматьяне. Критика гипотезы]]''), а скорее оформлением чеченского слова ''нах'' тюркским суффиксом ''-чи''<ref group="~" name="V"/>, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII веков — периода активного проникновения на [[Северный Кавказ]] тюркоязычных элементов (кипчаков, татаро-монгол и других){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135, 176}}. == Распространение == Связаны ли были нахчматьяне со средневековым обществом нохчий или нет, но ряд исследователей (например, Г. З. Анчабадзе, 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}) локализуют как первых, так и вторых на юго-востоке Чечни — в исторической области ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода — «Страна/земля нохчий»{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=72}}{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151}}). Согласно современным научным данным, в XVI—XVIII веках шёл процесс этнической консолидации чеченских племён{{sfn|''Ахмадов Я. З.''|2009|с=7, 9}}, и, по-видимому, в этот период выходцы из ''Нохчмохк'' распространили своё племенное название — ''нохчий'' — на все остальные племена, говорившие на чеченском языке{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. Это, вероятно, могло произойти по той причине, что их край всегда был экономически сильным и славился как плодородный земледельческий регион, являвшийся житницей местных племён{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}. == Примечания == ;Комментарии {{примечания|group="~"}} ;Источники {{примечания|3}} == Литература == * {{книга | часть = Азия | ссылка часть = http://vehi.net/istoriya/armenia/geographiya/04.html | заглавие = [[Ашхарацуйц|Армянская географiя VII вѣка по Р.Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому)]] | оригинал = Աշխարհացույց | ответственный = Текстъ и переводъ съ присовокупленiемъ картъ и объяснительныхъ примѣчанiй издалъ [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Паткановъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя Императорской Академiи Наукъ | год = 1877 | ref = Армянская география }} * {{книга | автор = [[Алироев, Ибрагим Юнусович|Алироев И. Ю.]] | заглавие = Язык, история и культура вайнахов | ответственный = Ред. И. А. Ирисханов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «[[Книга (издательство)|Книга]]» | год = 1990 | страниц = 368 | isbn = 5-7666-0102-6 | тираж = 5000 }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю. | заглавие = Чеченский язык | ответственный = Под ред. [[Алексеев, Михаил Егорович|М. Е. Алексеева]] | издание = Издание 2-е, исправленное | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2001 (1999) | страниц = 152 | серия = Языки народов России | isbn = 5-87444-049-6 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю., [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|Сайдуллаев М. М.]] | заглавие = Чеченцы! Кто они? | место = М. | год = 1999 | страниц = 168 | ref = Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. }} * {{книга | автор = [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Анчабадзе Г. З.]] | заглавие = Вайнахи | ссылка = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/vainachi/vainahi.htm | ответственный = Ред. Н. В. Гелашвили | место = [[Тбилиси]] | год = 2001 | страниц = 84 | ref = Анчабадзе Г. З. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ахмадов Ш. Б.]] | заглавие = Чечня и Ингушетия в XVIII — начале XIX века. (Очерки социально-экономического развития и общественно-политического устройства Чечни и Ингушетии в XVIII — начале XIX века) | ссылка = http://www.chechnyatoday.com/downloads/kniga_chechingushetia_ahmadov.pdf | ответственный = Научн. ред. [[Яндаров, Андарбек Дудаевич|А. Д. Яндаров]] | издание = [[Академия наук Чеченской Республики|АН Чеченской Республики]]. [[Чеченский государственный университет]]. НИИ гуманитарных наук Чеченской Республики | место = [[Элиста]] | издательство = АПП «Джангар» | год = 2002 | страниц = 528 | isbn = 5-94587-072-3 | ref = Ахмадов Ш. Б. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадов Я. З.]] | заглавие = Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI-XVIII веках | ссылка = http://xn----8sbnlabhce1bwkeefm9e.xn--p1ai/%D0%9E%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8-%D0%B8-%D1%8D%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F-%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B8-%D0%B2-16-18-%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%85-1.html | издание = АН Чеченской Республики | место = М. | издательство = Благотворительный фонд поддержки чеченской литературы | год = 2009 | ref = Ахмадов Я. З. }} * {{книга | автор = [[Берже, Адольф Петрович|Берже Ад.]] | заглавие = [[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1858 | часть = Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленiе третiе) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ типографiи Канцелярiи Намѣстника Кавказскаго | год = 1857 | страницы = 267-312 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Кавказскiй календарь на 1860 | часть = Чечня и чеченцы (Отдѣленiе четвертое) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1859 | страницы = 1-140 | ref = Берже А. П. }} ** {{книга | автор = А. П. Берже | заглавие = Чечня и чеченцы | ответственный = Подгот. текста и предисл. Я. З. [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадова]] и И. Б. Мунаева | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «Книга» | год = 1991 (1859) | страниц = 112 | тираж = 30000 | isbn = 5-7666-0241-3 | ref = Берже А. П. }} <small>''(современное [[переиздание]])''</small> * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Этнографическое обозрѣние Кавказа | место = СПб. | издательство = Типографiя брат. Пантелеевыхъ | год = 1879 | страниц = 36 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|Бетильмерзаева М. М.]] | заглавие = Этническая ментальность в системе культуры | ответственный = Научн. руководитель [[Акаев, Вахит Хумидович|В. Х. Акаев]] | издание = Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук) | место = [[Ростов-на-Дону]] | год = 2005 | ref = Бетильмерзаева М. М. }} * {{книга | автор = [[Броневский, Семён Михайлович|Броневский С. М.]] | часть = Чеченцы или Шешены | заглавие = Новѣйшiя географическiя и историческiя извѣстiя о Кавказѣ (Часть II) | место = М. | издательство = Въ Типографiи С. Селивановскаго | год = 1823 | ref = Броневский С. М. }} * {{книга | часть = Вейнахские племена | заглавие = Очерки истории Чечено-Ингушской АССР | ответственный = Ответ. ред. Н. С. Смирнов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1967 | том = 1 | страниц = 316 | тираж = 4000 | ref = Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР }} * {{книга | автор = [[Виноградов, Виталий Борисович|Виноградов В. Б.]], [[Чокаев, Каты Зайндинович|Чокаев К. З.]] | часть = Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён | заглавие = Археолого-этнографический сборник | ответственный = Ответ. ред. В. Б. Виноградов | издание = [[Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы|ИЧИНИИ]] | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1966 | том = VII | страниц = 179 | серия = вып. 1 | тираж = 500 | ref = Виноградов В. Б., Чокаев К. З. }} * {{книга | автор = [[Волкова, Наталия Георгиевна|Волкова Н. Г.]] | часть = Глава V. Вайнахи | заглавие = Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа | ответственный = Ответ. ред. [[Лавров, Леонид Иванович|Л. И. Лавров]] | издание = [[РАН]]. [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН|Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая]] | место = М. | издательство = «[[Наука (издательство)|Наука]]», Главная редакция восточной литературы | год = 1973 | страниц = 208 | тираж = 1600 | ref = Волкова Н. Г. }} * {{книга | автор = [[Далгат, Башир Керимович|Далгат Б. К.]] | заглавие = Первобытная религия чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Арутюнов, Сергей Александрович|С. А. Арутюнов]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. [[Институт мировой литературы имени А. М. Горького РАН|Институт мировой литературы имени А. М. Горького]] | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2004 (1893) | страниц = 240 | isbn = 5-02-009835-3 | тираж = 550 }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат Б. К. | заглавие = Родовой быт и обычное право чеченцев и ингушей | ответственный = Подготовка издания и предисловие [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]], ответ. ред. [[Тишков, Валерий Александрович|В. А. Тишков]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = ИМЛИ РАН | год = 2008 (1892-1894) | страниц = 382 | isbn = 978-5-9208-0307-8 | тираж = 2000 | ref = Далгат Б. К. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат У. Б. | заглавие = Героический эпос чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Дахкильгов, Ибрагим Абдурахманович|И. А. Дахкильгов]] | издание = [[АН СССР]]. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = «Наука» | год = 1972 | страниц = 469 | тираж = 1800 | ref = Далгат У. Б. }} * {{книга | автор = Дахкильгов И. А. | заглавие = Исторический фольклор чеченцев и ингушей | издание = Пособие для студентов ВУЗа | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушский гос. университет | год = 1978 | ref = Дахкильгов И. А. }} * {{книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов | издание = [[Академия наук СССР|АН СССР]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1963 | страниц = 556 | тираж = 600 | ref = Дешериев Ю. Д. }} * {{книга | автор = [[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]] | часть = Отдѣл IV. Краткiй грамматическiй очеркъ Андiискаго языка | заглавие = Сборникъ матерiаловъ для описанiя мѣстностей и племенъ Кавказа | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Канц. Намѣстника Его Императорскаго Величества на Кавказѣ | год = 1906 | серия = Выпуск 36 | ref = Дирръ А. М. }} * {{книга | автор = [[Дубровин, Николай Фёдорович|Дубровинъ Н. Ф.]] | часть = Чеченцы (Нахче) | заглавие = Книга 1 «Кавказъ». Исторiя войны и владычества русскихъ на Кавказѣ | место = СПб. | издательство = въ типографiи [[Удельное ведомство|Департамента удѣлов]] | год = 1871 | том = I | страниц = 640 | ref = Дубровин Н. Ф. }} * {{книга | автор = [[Еремян, Сурен Тигранович|Еремян С. Т.]] | заглавие = Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) | оригинал = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա) | место = [[Ереван]] | год = 1963 | ref = Еремян С. Т. }} <small>''(на армянском языке).''</small> * {{книга | автор = [[Лаудаев, Умалат|Лаудаев У.]] | часть = Чеченское племя (съ примѣчанiями) | ссылка часть = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/Laudaev.htm | заглавие = [[Сборник сведений о кавказских горцах|Сборникъ свѣдѣнiй о Кавказскихъ горцахъ]] (Выпускъ VI) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1872 | страницы = 1-62 | ref = Лаудаев У. }} ''<small>(рукопись У. Лаудаева представлена в сборнике не полностью).</small>'' * {{книга | автор = [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|Магомедбекова З. М.]] | часть = Словарь | заглавие = Каратинский язык | ответственный = Ред. Арн. Чикобава | издание = Институт языкознания. АН Грузинской ССР | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1971 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Марр, Николай Яковлевич|Марръ Н. Я.]] | заглавие = Кавказскiе племенныя названiя и мѣстныя параллели | место = {{comment|Петроградъ|СПб.}} | издательство = Россiйская Государственная Академическая Типографiя | год = 1922 | тираж = 2000 | ref = Марр Н. Я. }} * {{книга | автор = [[Мациев, Ахмат Гехаевич|Мациев А. Г.]] | часть = Чеберлоевский диалект чеченского языка | заглавие = Известия ЧИНИИИЯЛ Языкознание | место = {{Гр.}} | год = 1965 | том = 6, вып. 2 | ref = Мациев А. Г. }} * {{книга | автор = [[Осмаев, Мовла Камилович|Осмаев М. К.]], Алироев И. Ю. | заглавие = История и культура вайнахов | ответственный = Рецензенты Н. С. Прокуророва, [[Рокитянский, Яков Григорьевич|Я. Г. Рокитянский]] | место = М. | издательство = «Academia» | год = 2003 | столбцы = 384 | isbn = 5-87444-192-1 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Патканов, Керопэ Петрович|Паткановъ К. П.]] | часть = Изъ новаго списка географiи, приписываемой Моисею Хоренскому (Отдѣлъ наукъ) | заглавие = [[Журнал Министерства народного просвещения|Журналъ Министерства народнаго просвѣщенiя]] (Часть CCXXVI [226], Мартъ) | ответственный = Ред. журнала [[Майков, Леонид Николаевич|Л. Майковъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя В. С. Балашева | год = 1883 | страницы = 21-32 | ref = Патканов К. П. }} * {{книга | заглавие = Покоренный Кавказъ. Очерки историческаго прошлаго и современнаго положенiя Кавказа съ иллюстрацiями. | издание = Изданiе [[Каспари, Альвин Андреевич|А. А. Каспари]] | место = СПб. | издательство = Книжный склад «Родина» | год = 1904 }} ** {{книга | автор = [[Красницкий, Александр Иванович|Лавинцев А. И.]] | часть = Горные орлы и их гнёзда | заглавие = Покорённый Кавказ. Очерки исторического прошлого и современного положения Кавказа | место = М. | издательство = Издательство Надыршин | год = 2010 (1904) | страниц = 544 | isbn = 978-5-902744-08-5 | ref = Лавинцев А. И. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = [[Семёнов, Николай Сергеевич|Семёновъ Н. С.]] | часть = Чеченцы | заглавие = Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ) | место = СПб. | издательство = типографiя А. Хомскаго и К° | год = 1895 | ref = Семёнов Н. С. }} * {{книга | автор = [[Услар, Пётр Карлович|Усларъ П. К.]] | часть = II. Чеченскiй языкъ. Съ приложенiемъ | заглавие = Этнографiя Кавказа. Языкознанiе | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Типографiя канц. Главноначальствующаго гражданскою частiю на Кавказѣ | год = 1888 | ref = Услар П. К., II }} * {{книга | автор = [[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман В. А.]] | часть = Часть III. Преодоление судьбы (чеченцы и ингуши) | заглавие = Быть аланами. Интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в XX веке | ответственный = Ред. серии И. Калинин | издание = [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН]] | место = М. | издательство = «[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]]» | год = 2006 | страниц = 696 | isbn = 5-86793-406-3 | тираж = 1500 | ref = Шнирельман В. А. }} === {{книга | заглавие = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари| ref = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').}} === * {{публикация|книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика | вид = [[Монография|моногр.]] | ответственный = Ответ. ред. [[Серебренников, Борис Александрович|Б. А. Серебренников]] | издание = [[Институт языкознания РАН|ИЯ АН СССР]] | место = М.-Л. | издательство = 1-я тип. изд-ва. АН СССР | год = 1953 | страниц = 384 | страницы = 306-344 | тираж = 1000 }} * {{публикация|книга | заглавие = Ингушско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг | вид = 11 142 слов | ответственный = Сост.: [[Куркиев, Алимбек Сосланбекович|А. С. Куркиев]] | издание = [[Ингушский государственный университет]] | место = [[Магас]] | издательство = [[Сердало (издательство)|Сердало]] | год = 2005 | страниц = 544 | тираж = 5000 | isbn = 5-94452-054-Х | ref = Ингушско-русский слов. }} * {{книга | заглавие = Ингушско-русский словарь: 24 000 слов | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг: 24 000 дош | ответственный = Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева; научн. руков. Л. У. Тариева | издание = Ингушский НИИ гуманитарных наук им. Ч. Ахриева | место = [[Нальчик]] | издательство = ГП КБР РПК | год = 2009 | страниц = 983 | isbn = 978-5-88195-965-4 | ref = Ингушско-русский словарь }} * {{книга | заглавие = Ингушско-чеченско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Нохчий-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: [[Оздоев, Ибрагим Абдураскиевич|И. А. Оздоев]], [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]], [[Джамалханов, Зайнди Джамалханович|З. Д. Джамалханов]], ред. А. А. Саламов, [[Зязиков, Багаудин Хусейнович|Б. Х. Зязиков]] | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 212 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Исмаилов, Абу Туриевич|Исмаилов А. Т.]] | заглавие = Слово. (Размышления о чеченском языке) | ответственный = Ответ. ред. З. Д. Джамалханов | место = Элиста | издательство = АПП «Джангар» | год = 2005 | страниц = 928 | isbn = 5-94587-035-8 | тираж = 3000 | ref = Исмаилов А. Т. }} * {{книга | заглавие = Русско-ингушский словарь. 40 000 слов | оригинал = Эрсий-ГIалгIай словарь. 40 000 дош | ответственный = Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева | место = М. | издательство = «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]» | год = 1980 | страниц = 832 | тираж = 5000 }} * {{книга | заглавие = Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев | место = [[Махачкала]] | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1975 | страниц = 387 | тираж = 550 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | заглавие = Цово-тушинско-грузинско-русский словарь | оригинал = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი | ответственный = Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред. [[Чикобава, Арнольд Степанович|Арн. Чикобава]] | издание = Институт языкознания. [[Национальная академия наук Грузии|АН Грузинской ССР]] | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1984 }} <small>''(на грузинском и русском языках).''</small> * {{книга | заглавие = Чеченско-ингушско-русский словарь | оригинал = Нохчий-ГIалгIай-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 198 | тираж = 1000 }} * {{книга | заглавие = [[Чеченско-русский словарь (1961)|Чеченско-русский словарь]] | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев | место = М. | издательство = Государственное издательство иностранных и национальных словарей | год = 1961 }} * {{книга | заглавие = Чеченско-русский словарь | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. [[Хамидова, Зулай Хамидовна|З. Х. Хамидова]] | издание = [[Российская академия наук|РАН]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Академия наук Чеченской Республики | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2005 | страниц = 384 | isbn = 5-87444-180-8 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Чрелашвили, Константин Тимофеевич|Чрелашвили К. Т.]] | часть = Краткий бацбийско-русский словарь | заглавие = Цова-тушинский (бацбийский) язык | ответственный = Ответ. ред. Г. А. Халухаев | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2007 | страниц = 279 | isbn = 978-5-02-034210-1 | тираж = 500 }} * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]] | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 3, 4, 5, 6 | место = [[Назрань]] | издательство = «Пилигрим» | год = 2008 | тираж = 500 | ref = Вагапов А. Д. (№ 5) }} — ISSN 1819-3110. * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 2, 3 | место = Назрань | издательство = «Пилигрим» | год = 2009 | тираж = 500 }} — ISSN 1819-3110. ''Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:'' {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские ! colspan=3 | бацбийско-русские |- class="bright" | rowspan="2" style="text-align:left" | ''Общенахские<br />термины<br /> <small>(транслитерация)</small>'' ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.<br /> и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Дешериев<br />Ю. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Кадагидзе<br /> Д. Н. и<br />Н. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Чрела-<br />швили<br /> К. Т.</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008(9)</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> ! <small>1953</small> ! <small>1984</small> ! <small>2007</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''адам'' || 31 || 12 || 154 || — || 10-12 || — || 14 || 349 || 21 || 54 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», ''собир.'' «люди» (''чеч., ингуш.'')</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''къам'' || 248 || 94 || 285 || 142 || 149 || — || 101 || 349, 356 || 250 || 417 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«народ/народность», «нация/национальность»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалд'' || 258 || 98 || 217 || 148 || 159 || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIолд'' || — || 98 || 217 || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || 711 || 268 || 446 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалтI, ḳаlṭ'' || — || — || — || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || — || — || — || — || 313 || 326 || 266 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(бац.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''мохк, муохк'' || 306 || 113 || 24 || 177 || 199 || 55 <small>(№ 4)</small> || 122 || 222, 700 || 308 || 511 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «земля», «страна»; ''2)'' «ступа», «ступка»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нах, nax'' || 312 || 116 || 157 || 181 || 205, 411 || 69 <small>(№ 5)</small> || 125 || 306, 349 || 315 || 566 || 312 || 473 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«люди», «народ» — ''мн. ч. от саг/стаг''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нехча, наьхча'' || 315 || 116 || 220 || 183 || 207 || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахча'' || — || — || 220 || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || 55, 708 || 315 || 522 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза», «жёлтый сыр» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''начх, наčх'' || — || — || — || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || 313 || 472 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нох, нуох'' || 318 || 117 || 235 || 185 || 211 || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жвачка» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нух'' || — || 117 || 235 || — || — || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || 492, 686 || 322 || 529 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жевание» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарча'' || 312 || — || 126 || 181 || 205 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугарь» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарчаш'' || 312 || — || — || 181 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугари» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''Нохчмуохк, Нохчмохк'' || — || — || — || — || — || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«Нохчмохк/Ичкерия»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмахкахо'' || — || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмехкахо'' || 319 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчи'' || 319 || — || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчо, нохчуо'' || 319 || 117 || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч. и ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчий'' || 319 || 117 || — || 185 || 211 || — || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «чеченцы» (''чеч. и ингуш.)''; ''2)'' ''прил. в ингуш.''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийн'' || 319 || — || — || 185 || 211 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийниг'' || 319 || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стаг'' || 378 || 135 || — || 221 || 247 || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || — || — || — || 312 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''саг'' || — || 135 || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || 787 || 348 || 566 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стакI, стIакI, sṭaḳ, stak'' || — || — || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || — || — || — || — || 311 || 550 || 269 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''турпал'' || 408 || 146 || 158 || 240 || 270 || 44 <small>(№ 6)</small> || 154 || 49, 122 || 390 || 629 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«богатырь», «герой»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''халкъ'' || 442 || 157 || 288 || 262 || 295 || 57 <small>(№ 2)</small> || 164 || 306, 349 || 419 || 700 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «народ»; ''2)'' «двойной подбородок»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''чу'' || 494 || 175 || — || 295 || 343, 344 || 33 <small>(№ 3)</small> || 189 || 59 || 486 || 825 || — || 717 || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''послелог, приставка'' «в», «во» (''в знач. «внутрь»'')</small> |} === Прочие словари === * {{книга | заглавие = Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов | оригинал = Авар-гIурус словарь: 36-азаргогIанасеб рагIи | ответственный = Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, [[Халилов, Маджид Шарипович|М. Ш. Халилов]], под редакцией М. М. Гимбатова | издание = [[Институт языка, литературы и искусства имени Гамзата Цадасы|Институт языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы]] | место = Махачкала | издательство = [[Дагестанский научный центр РАН|ДНЦ РАН]] | год = 2006 | страниц = 2096 | серия = Национально-русские словари. Литературные языки Дагестана | isbn = 594434-023-1 | ref = Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов }} * {{книга | заглавие = Кабардинско-русский словарь | оригинал = Къэбэрдей-Урыс словарь | ответственный = Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, под общей ред. [[Карданов, Буба Мацикович|Б. М. Карданова]] | издание = Кабардино-Балкарский НИИ | место = М. | издательство = [[Государственное издательство иностранных и национальных словарей]] | год = 1957 | страниц = 576 | тираж = 6000 | ref = Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов }} * {{книга | заглавие = [[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] | ответственный = Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]] | издание = 3-е издание, исправленное значительно дополненное, под ред. [[Бодуэн де Куртенэ, Иван Александрович|Бодуэна-де-Куртенэ]] | место = СПб.-М. | издательство = Изданiе т-ва М. О. Вольфъ | год = 1909 | том = IV (С—Ѵ) }} * {{книга | заглавие = [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] | оригинал = Russisches etymologisches wörterbuch | ответственный = Сост. [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], пер. с нем. и доп. [[Трубачёв, Олег Николаевич|О. Н. Трубачёва]] | издание = 2-е издание, стереотипное | место = М. | издательство = «[[Прогресс (издательство)|Прогресс]]» | год = 1987 (Heidelberg, 1950-1958) | том = IV (Т—Ящур) | страниц = 864 | тираж = 50000 }} {{Хорошая статья|Этнография}} [[Категория:Чеченцы]] [[Категория:Этнонимика]]'
Унифицированная разница изменений правки ($1) (edit_diff)
'@@ -3,4 +3,5 @@ # [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>. # [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев. +Мэдисон, ты не спрячешься. == Морфология == '
Новый размер страницы ($1) (new_size)
144525
Старый размер страницы ($1) (old_size)
144477
Изменение размера в правке ($1) (edit_delta)
48
Добавленные в правке строки ($1) (added_lines)
[ 0 => 'Мэдисон, ты не спрячешься.' ]
Удалённые в правке строки ($1) (removed_lines)
[]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения ($1) (timestamp)
1496220256