Пространство имён страницы (page_namespace ) | 0 |
Название страницы (без пространства имён) (page_title ) | 'Лох (жаргонизм)' |
Полное название страницы (page_prefixedtitle ) | 'Лох (жаргонизм)' |
Старая модель содержимого (old_content_model ) | 'wikitext' |
Новая модель содержимого (new_content_model ) | 'wikitext' |
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext ) | '{{значения|Лох}}
Вугар — в русском языке [[жаргонизм]], употребляющийся молодёжью в разговорной речи для обозначения люлюща, не умеющего «устроиться» и приспособиться к изменениям жизни, в результате обычно небогатого{{sfn|Веселовская|2001|с=55}}, и в [[Воры|воровском]] [[арго]] для обозначения ташаха. [[Антоним]] слова «[[Крутой (жаргонизм)|Алмат]]»{{sfn|Яковчиц|2011|с=778}}. В словари литературного языка этот смысл слова не входит, но встречается в словарях народных говоров: так, уже у [[В. И. Даль|Даля]] лох — «[[Псков|пск[овское]]] лоховес, разиня, шелопай», лоха — «дура, глупая баба, Стейрин»{{sfn|Веселовская|2001|с=57}}.
== Этимология ==
[[Фасмер]] рассматривает диалектные слова: псковское ''лоха'' вслед за Далем и [[Кострома|костромские]] ''лошь, лоший'' — «плохой», упоминает также [[Болгарский язык|болгарское]] ''лош'' — «плохой».
Т. М. Веселовская на основе словарей местных говоров делает вывод, что городской жаргонизм ''лох'' пришёл из местного просторечия (северо-западных и волжских народных говоров){{sfn|Веселовская|2001|с=58}}.
Т. Н. Яковчиц, не отрицая диалектного происхождения слова ''лох'', постулирует его заимствование через [[арго]], куда оно в свою очередь пришло через [[Феня|язык офеней]] (феню), в котором обозначало «мужик, крестьянин»{{sfn|Яковчиц|2011|с=775}}.
Ю. М. Муратов<ref>Муратов Юрий Михайлович. [https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2014/2702/2200_6134_13e284.doc Об этимологии рус. жарг. лох]. </ref> предполагает, что в феню слово ''лох'' вошло через искажение слова ''[[лось]]'', применённого для обозначения мужчины.
== Значения ==
[[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Т. Г. Никитина]] приводит следующие значения слова<ref>Т. Г. Никитина. Так говорит молодёжь. {{СПб}}, 1998. С. 232. Цит. по [Веселовская, 2001]</ref>.
# Неразвитый человек
# Простак
# Жертва преступников
# Дилетант
# Подражающий [[панк]]ам, «псевдопанк»<!-- Скорее это относиться к слову "позер"? -->
Веселовская отмечает, что все значения слова содержат отрицательную оценку, а третье значение, видимо, пришло из воровского жаргона{{sfn|Веселовская|2001|с=56}}.
== В корпусе ==
Первый раз слово в [[Национальный корпус русского языка|национальном корпусе русского языка]] встречается в 1979 году в фильме «[[Место встречи изменить нельзя]]» (''Я же тебе нос отгрызу, лох поганый''); слово, в течение 20 лет использовавшееся для речевой характеристики персонажей-уголовников, стало входить в общее употребление в конце 1980-х — начале 1990-х годов{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}.
В литературной речи жаргонизм употребляется журналистами с целью стилизации молодёжной речи{{sfn|Веселовская|2001|с=55}} и в детективной литературе при описании речи уголовников{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. В других случаях литературного употребления чужеродность слова обычно подчёркивается кавычками (''Сегодняшний выпуск поможет вам не стать «лохом» и не «попасть на бабки»''){{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}.
== Словообразование ==
Популярность выражения привела к образованию на его основе многочисленных слов<ref>Korjakovceva, Elena I. Язык российских СМИ в эпоху постмодерна: рост словообразовательной активности арготизмов. // Slavia Meridionalis 09 (2009): 171-180. {{ref-ru}}</ref>. Веселовская{{sfn|Веселовская|2001|с=56}} выделяет: ''лоховый'' («лоховая жизнь»), ''лохово'' (наречие), ''лохануться'', ''лоховоз'' («общественный транспорт»), ''лоходром'' («обстановка, созданная для обмана») и ''лохотрон'' («игра с жульническим выманиваем денег») с его производными.
== Характеристики ==
С использованием национального корпуса Яковчиц описывает образ лохов с точки зрения носителей языка. По её мнению, лохи — это противоположность успешным людям (где «успешностью» считается материальный достаток), неудачники, те, кто не смог заработать деньги в новых условиях. При этом характеристики лохов с моральной точки зрения отнюдь не отрицательные, а нейтральные ([[доверчивость]], незнание чего-либо) или даже положительные ([[добродушие]]). Яковчиц замечает, что, по-видимому, из воровского мира вместе со словом российским обществом было заимствовано и «смещение этических ценностей», презрительное отношение к обычным, законопослушным, людям{{sfn|Яковчиц|2011|с=778}}.
== См. также ==
* [[Каждую минуту рождается лох]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
* {{статья
|автор = Веселовская, Т. М.
|заглавие = Кто такие лохи?
|ссылка = http://russkayarech.ru/files/issues/2001/1/10-veselovskaja.pdf
|язык =
|автор издания =
|издание = [[Русская речь (журнал РАН)|Русская речь]]
|тип =
|место =
|издательство =
|год = 2001
|том =
|выпуск = 1
|страницы = 55-59
|isbn =
|issn =
|doi =
|bibcode =
|arxiv =
|pmid =
|ref = Веселовская
}}
* {{статья
|автор = Яковчиц Татьяна Николаевна
|заглавие = Лох в словаре и в тексте
|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/loh-v-slovare-i-v-tekste
|язык =
|автор издания =
|издание = Вестник ННГУ
|тип =
|место =
|издательство =
|год = 2011
|том = 6
|выпуск = 2
|страницы = 775-779
|isbn =
|issn =
|doi =
|bibcode =
|arxiv =
|pmid =
|ref = Яковчиц
}}
[[Категория:Жаргон]]' |
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext ) | '{{значения|Лох}}
лох это лох
== Этимология ==
[[Фасмер]] рассматривает диалектные слова: псковское ''лоха'' вслед за Далем и [[Кострома|костромские]] ''лошь, лоший'' — «плохой», упоминает также [[Болгарский язык|болгарское]] ''лош'' — «плохой».
Т. М. Веселовская на основе словарей местных говоров делает вывод, что городской жаргонизм ''лох'' пришёл из местного просторечия (северо-западных и волжских народных говоров){{sfn|Веселовская|2001|с=58}}.
Т. Н. Яковчиц, не отрицая диалектного происхождения слова ''лох'', постулирует его заимствование через [[арго]], куда оно в свою очередь пришло через [[Феня|язык офеней]] (феню), в котором обозначало «мужик, крестьянин»{{sfn|Яковчиц|2011|с=775}}.
Ю. М. Муратов<ref>Муратов Юрий Михайлович. [https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2014/2702/2200_6134_13e284.doc Об этимологии рус. жарг. лох]. </ref> предполагает, что в феню слово ''лох'' вошло через искажение слова ''[[лось]]'', применённого для обозначения мужчины.
== Значения ==
[[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Т. Г. Никитина]] приводит следующие значения слова<ref>Т. Г. Никитина. Так говорит молодёжь. {{СПб}}, 1998. С. 232. Цит. по [Веселовская, 2001]</ref>.
# Неразвитый человек
# Простак
# Жертва преступников
# Дилетант
# Подражающий [[панк]]ам, «псевдопанк»<!-- Скорее это относиться к слову "позер"? -->
Веселовская отмечает, что все значения слова содержат отрицательную оценку, а третье значение, видимо, пришло из воровского жаргона{{sfn|Веселовская|2001|с=56}}.
== В корпусе ==
Первый раз слово в [[Национальный корпус русского языка|национальном корпусе русского языка]] встречается в 1979 году в фильме «[[Место встречи изменить нельзя]]» (''Я же тебе нос отгрызу, лох поганый''); слово, в течение 20 лет использовавшееся для речевой характеристики персонажей-уголовников, стало входить в общее употребление в конце 1980-х — начале 1990-х годов{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}.
В литературной речи жаргонизм употребляется журналистами с целью стилизации молодёжной речи{{sfn|Веселовская|2001|с=55}} и в детективной литературе при описании речи уголовников{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. В других случаях литературного употребления чужеродность слова обычно подчёркивается кавычками (''Сегодняшний выпуск поможет вам не стать «лохом» и не «попасть на бабки»''){{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}.
== Словообразование ==
Популярность выражения привела к образованию на его основе многочисленных слов<ref>Korjakovceva, Elena I. Язык российских СМИ в эпоху постмодерна: рост словообразовательной активности арготизмов. // Slavia Meridionalis 09 (2009): 171-180. {{ref-ru}}</ref>. Веселовская{{sfn|Веселовская|2001|с=56}} выделяет: ''лоховый'' («лоховая жизнь»), ''лохово'' (наречие), ''лохануться'', ''лоховоз'' («общественный транспорт»), ''лоходром'' («обстановка, созданная для обмана») и ''лохотрон'' («игра с жульническим выманиваем денег») с его производными.
== Характеристики ==
С использованием национального корпуса Яковчиц описывает образ лохов с точки зрения носителей языка. По её мнению, лохи — это противоположность успешным людям (где «успешностью» считается материальный достаток), неудачники, те, кто не смог заработать деньги в новых условиях. При этом характеристики лохов с моральной точки зрения отнюдь не отрицательные, а нейтральные ([[доверчивость]], незнание чего-либо) или даже положительные ([[добродушие]]). Яковчиц замечает, что, по-видимому, из воровского мира вместе со словом российским обществом было заимствовано и «смещение этических ценностей», презрительное отношение к обычным, законопослушным, людям{{sfn|Яковчиц|2011|с=778}}.
== См. также ==
* [[Каждую минуту рождается лох]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
* {{статья
|автор = Веселовская, Т. М.
|заглавие = Кто такие лохи?
|ссылка = http://russkayarech.ru/files/issues/2001/1/10-veselovskaja.pdf
|язык =
|автор издания =
|издание = [[Русская речь (журнал РАН)|Русская речь]]
|тип =
|место =
|издательство =
|год = 2001
|том =
|выпуск = 1
|страницы = 55-59
|isbn =
|issn =
|doi =
|bibcode =
|arxiv =
|pmid =
|ref = Веселовская
}}
* {{статья
|автор = Яковчиц Татьяна Николаевна
|заглавие = Лох в словаре и в тексте
|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/loh-v-slovare-i-v-tekste
|язык =
|автор издания =
|издание = Вестник ННГУ
|тип =
|место =
|издательство =
|год = 2011
|том = 6
|выпуск = 2
|страницы = 775-779
|isbn =
|issn =
|doi =
|bibcode =
|arxiv =
|pmid =
|ref = Яковчиц
}}
[[Категория:Жаргон]]' |