Журнал фильтра правок

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подробности записи журнала 2660361

12:57, 20 ноября 2018: 38 «Удаление текста» 94.25.228.156 (обсуждение) на странице Библия, меры: Метка (просмотреть | изм.)

Изменения, сделанные в правке

* По состоянию на 2013 год напечатано шесть с лишним миллиардов экземпляров Библии или её отдельных книг<ref>[http://www.statisticbrain.com/bibles-printed/ Bible Statistics]</ref>. Это количество более чем в шесть раз превышает общий тираж второй по распространённости книги — [[Цитаты Мао Цзэдуна|цитатника Мао Цзэдуна]], составляющий около 900 миллионов копий<ref>[http://lifehopeandtruth.com/bible/holy-bible/bible-facts/ Fascinating Bible Facts]</ref>.
* По состоянию на 2013 год напечатано шесть с лишним миллиардов экземпляров Библии или её отдельных книг<ref>[http://www.statisticbrain.com/bibles-printed/ Bible Statistics]</ref>. Это количество более чем в шесть раз превышает общий тираж второй по распространённости книги — [[Цитаты Мао Цзэдуна|цитатника Мао Цзэдуна]], составляющий около 900 миллионов копий<ref>[http://lifehopeandtruth.com/bible/holy-bible/bible-facts/ Fascinating Bible Facts]</ref>.
* По состоянию на октябрь 2015 года полностью или частично Библия переведена более чем на 2932 языка<ref>[http://www.wycliffe.net/en/statistics Scripture & Language Statistics]</ref>. Как минимум, 90 процентов населения Земли могут читать Библию или её отдельные книги на родном языке.
* По состоянию на октябрь 2015 года полностью или частично Библия переведена более чем на 2932 языка<ref>[http://www.wycliffe.net/en/statistics Scripture & Language Statistics]</ref>. Как минимум, 90 процентов населения Земли могут читать Библию или её отдельные книги на родном языке.
*<big>Раввин выявил слово «[[Тора]]» в Библии</big>

Спустя много лет уже в середине [[XX век|XX]] века нашелся человек, который разделял точку зрения о Библии [[Ньютон, Исаак|Исаака Ньютона]], и ему удалось найти первую зацепку. Раввин [[Бейсмандель]], будучи наблюдательным человеком, заметил, что если взять каждую 51 буку от начала Книги Бытия (на древнем [[Иврит|иврите]]) и проделать так четыре раза, то в итоге получаем слово «Тора».

Та же схема работает и в других книгах Библии. Возможно, [[Бейсмандель]] продвинулся бы в своих находках и дальше, если бы не такой гигантский объем информации, который просто физически нельзя было обработать вручную. Поэтому раввин остановился на достигнутом.

Дальнейшее исследование стало возможным только с появлением мощных [[Суперкомпьютер|суперкомпьютеров]], и первым кто вернулся к этой проблеме, был [[Рипс, Илья Аронович|Элияху Рипс]], израильский программист русского происхождения. Он написал компьютерную программу, которая анализировала текст и автоматически рассчитывала возможные интервалы между буквами Торы (Пятикнижия).<ref>{{Cite web|url=http://www.iksinfo.ru/stati/religii/item/106-kod-biblii.html|title=код Библии|author=|website=|date=|publisher=}}</ref>


== См. также ==
== См. также ==

Параметры действия

ПеременнаяЗначение
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Число правок участника (user_editcount)
null
Имя учётной записи (user_name)
'94.25.228.156'
Возраст учётной записи (user_age)
0
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Редактирует ли пользователь через мобильное приложение (user_app)
false
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile)
false
ID страницы (page_id)
858
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Библия'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Библия'
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors)
[ 0 => 'Рейму Хакурей', 1 => '94.25.228.156', 2 => 'Бойченко Вениамин', 3 => '91.219.143.88', 4 => 'Daphne mesereum', 5 => '85.117.82.7', 6 => 'KrBot', 7 => 'Igrek', 8 => 'Well-Informed Optimist', 9 => '109.252.105.227' ]
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
''
Старая модель содержимого (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{другие значения}} {{Христианство}} {{Библейская статья}} [[Файл:Gutenberg Bible.jpg|thumb|210px|[[Библия Гутенберга]]]] '''Би́блия''' ({{lang-el|βιβλία}} <small>[[множественное число|мн. ч.]]</small> от {{lang-el2|βιβλίον}} «книга» от {{lang-grc|βύβλος}} «папирус» от места производства [[Библ]]<ref>{{Фасмер|Библия|том=1|страницы=164}}</ref>) — собрание текстов, являющихся священными в [[иудаизм]]е и [[Христианство|христианстве]]<ref>[https://web.archive.org/web/20080526121819/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/64396/Bible Bible (sacred text)] // [[Encyclopedia Britannica]]</ref><ref>[http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Bible Bible: definition of Bible in Oxford dictionary (British &amp; World English)]</ref>. В иудаизме [[Священное Писание|Священным Писанием]] является [[Танах]], именуемый также еврейской Библией<ref>[http://www.eleven.co.il/article/10621 Библия.] // [[Краткая еврейская энциклопедия]], том 1 + Доп. 2, кол. 399 + 195—197</ref>, в христианстве — [[Ветхий Завет]] (Танах и дополнительные священные книги) и [[Новый Завет]]<ref>[http://otechnik.narod.ru/vzavet_sv_pisanie.htm Семинарская и святоотеческая библиотеки. Священное Писание Ветхого Завета]</ref>. Книги Танаха составляют иудейский канон ({{lang-grc|κανών}} «норма, правило»). Книги Танаха и Нового Завета являются каноническими во всех христианских конфессиях. Различия в Библиях различных Церквей и конфессий состоят в наличии дополнительных книг и отрывков в Ветхом Завете и в некотором отличии в переводе. В православии эти дополнительные книги и отрывки названы [[Неканонические книги Священного Писания|неканоническими]] или «анагиноскомена» («рекомендуемые для чтения»), в католицизме — [[Второканонические книги|второканоническими]], в протестантизме — [[апокриф]]ическими. Ветхозаветная идея [[w:en:Q-D-S|святости]] ({{lang-he|קדושה}}), как непременного атрибута Бога, наиболее полно раскрытая в [[книга Левит|книге Левит]], привела к распространению среди христиан названий «Святая Библия» или «Священное Писание».{{Нет АИ|27|10|2018}} Христиане считают весь канонический текст Библии [[Откровение|богооткровенным]] или «богодухновенным», то есть написанным под непосредственным воздействием [[Святой Дух|Святого Духа]]<ref>''Протоиерей [[Малиновский, Николай Платонович|Малиновский Н. П.]] ''[http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ocherk-pravoslavnogo-dogmaticheskogo-bogoslovija/1_3 Очерк православного догматического богословия. Источники христианского вероучения. Св Писание и Св. Предание.]</ref><ref>''Митрополит [[Иларион (Алфеев)]]''. [http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev/pravoslavie-tom-1/5_1 Православие. Том 1. Раздел III. Вероучение. Глава I. Источники православного вероучения. Писание и Предание]</ref> и служащим первоисточником и правилом веры<ref name = "Канон церковный">{{ВТ-ЭСБЕ|Канон церковный}}</ref>. Древнейшие греческие рукописи с полным текстом христианской Библии датируются [[IV век|IV в. н. э.]] Сохранившиеся манускрипты Танаха, написанные на иврите и арамейском, датируются [[X век|X веком н. э.]]<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/?id=M1rS4Kce_PMC&pg=PA7#v=onepage&q&f=false|title=Memories of ancient Israel|first=Philip R.|last=Davies|page=7|publisher={{нп3|Westminster John Knox Press||en||Westminster John Knox Press}}|year=2008|isbn=978-0-664-23288-7}}</ref>, но имеется [[Ватиканский кодекс 1209|Ватиканский кодекс]] с [[Септуагинта|Септуагинтой]], также относимый к началу [[IV век|IV в. н. э.]] Библия разделена на главы [[Лэнгтон, Стефан|Стефаном Лэнгтоном]] ([[XIII век|XIII в.]]) и на стихи [[Этьенн, Роберт I|Робертом Этьенном]] ([[XVI век|XVI в.]])<ref><span class="reference-text"><span class="citation web">[http://www.catholic.com/quickquestions/where-did-the-chapter-and-verse-numbers-of-the-bible-originate «Where did the chapter and verse numbers of the Bible originate?»] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120505012549/http://www.catholic.com/quickquestions/where-did-the-chapter-and-verse-numbers-of-the-bible-originate |date=2012-05-05 }}. CA.</span></span></ref>. Общепринятая нотация цитат — <code>книга глава:стих-стих</code>, например {{Библия|Мф|5:3|–12}}. Ветхий Завет написан на [[Древнееврейский язык|древнееврейском языке]] (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на [[Арамейский язык|арамейском языке]]. Новый Завет написан на древнегреческом языке (в форме [[койне]])<ref>[http://www.krugosvet.ru/node/37425 «Новый Завет» // Энциклопедия [[Кругосвет]]]</ref>. Библия является самой продаваемой книгой всех времён<ref><span class="reference-text"><span class="citation web">[http://www.guinnessworldrecords.com/records-1/best-selling-book-of-non-fiction/ «Best selling book of non-fiction»].</span></span></ref>, со среднегодовым объёмом продаж примерно в 100 миллионов копий<ref>{{cite web|title=The battle of the books|url=http://www.economist.com/node/10311317?story_id=10311317&CFID=3289446&CFTOKEN=a87381115ea0752-5130AD65-B27C-BB00-012B3B9A581DD567}}</ref><ref name=RussellAsh>{{cite book|author=Ash, Russell|title=Top 10 of Everything 2002|year=2001|publisher=Dorling Kindersley|isbn=0-7894-8043-3}}</ref>, и имеет колоссальное влияние на культуру, литературу, искусство и историю, особенно на Западе, став первым образцом массовой литературы. == Название == Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке [[Иоанн Златоуст|Иоанном Златоустом]] и [[Епифаний Кипрский|Епифанием Кипрским]]. [[Иудаизм|Евреи]] свои священные книги обозначали названиями: «Писания», «Священные Писания», «Завет», «книги Завета», «Закон и Пророки». [[Христиане]] новозаветные писания обозначали названиями «[[Евангелие]]» и «[[Апостол (книга)|Апостол]]». == Библейский канон == {{main|Библейский канон}} Библейский канон в большинстве христианских конфессий состоит из 39 книг Ветхого Завета, представляющих собой перегруппированный двадцатидвухкнижный Танах, и 27 книг Нового Завета. [[Римско-католическая церковь]] включает в ветхозаветный канон так называемые [[второканонические книги]] и придаёт им равный авторитет с ранее вошедшими в канон<ref name="Jungerov" />. Вторая часть — [[Новый Завет]] — состоит из 27 книг: четыре канонических [[Евангелие|Евангелия]], [[Деяния святых апостолов|Деяния апостолов]], 21 послание апостолов и [[Откровение Иоанна Богослова]]. == Состав Библии == {{main|Книги Библии}} Книги Библии состоят из книг Ветхого и Нового Заветов. Число книг христианских Библий варьируется от [[Протестантизм|протестантского]] канона (66 книг) до канона [[Эфиопская православная церковь|Эфиопской православной церкви]] (81 книга). === Ветхий Завет === {{main|Ветхий Завет}} Ветхий Завет состоит из книг [[Танах|еврейской Библии]] (Танах) и дополнительных книг, число которых различно в различных Церквях и конфессиях<ref name = "krogosvet"/>. В [[Русская Православная церковь|Русской Православной церкви]] эти дополнительные книги называются [[Неканонические книги Священного Писания|неканоническими]]<ref name="Russian">[http://days.pravoslavie.ru/Bible/Index.htm Библия. Синодальный перевод]</ref><ref name="David S. New">''David S. New''. [https://books.google.ru/books?id=XIdmeRX_98cC&pg=PA13&#v=onepage&q&f=false The Text of the Bible: Its Path Through History and to the People.] — McFarland, 2013. — P. 13.</ref><ref name="ПБЭ">{{ВТ-ПБЭ|Библия}}</ref><ref name="Прав. энц.">{{Православная энциклопедия|209479|Библия I. Общие сведения|5|89-97|Э.Н.П.}}</ref><ref name="Добыкин">[http://stavroskrest.ru/sites/default/files/files/pdf/dobykin_.pdf ''Д. Г. Добыкин''. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская Православная Духовная Академия, 2012.— C. 23]</ref>, в [[Греческое православие|греческих Православных Церквях]] ([[Константинопольская православная церковь|Константинопольская]], [[Александрийская православная церковь|Александрийская]], [[Антиохийская православная церковь|Антиохийская]], [[Иерусалимская православная церковь|Иерусалимская]], [[Элладская православная церковь|Элладская]], [[Кипрская православная церковь|Кипрская]]) — «анагиноскомена» (греч. ἀναγιγνωσκόμενα, то есть «рекомендуемые для чтения»)<ref name="new enc">[http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Deuterocanonical_books Deuterocanonical books] New World Encyclopedia.</ref><ref name="Dimitrov">''Ivan Z. Dimitrov''. [https://books.google.ru/books?id=TyMp3trOuMQC&pg=PA262#v=onepage&q&f=false Das Alte Testament als christliche Bibel in orthodoxer und westlicher Sicht] // Mohr Seibeck. 2001. — P.262</ref>, в католицизме они называются [[Второканонические книги|второканоническими или девтероканоническими]]<ref name="Jungerov">Проф. [[Юнгеров, Павел Александрович|П. А. Юнгеров.]] {{Cite web|url=http://www.sbible.ru/books/jung10.htm|title="Введение в Ветхий Завет. Четвертый период: с XVI-XX вв."|publisher=www.sbible.ru|accessdate=2015-12-09}}</ref><ref>''Протоиерей [[Малиновский, Николай Платонович|Малиновский Н. П.]]''[http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ocherk-pravoslavnogo-dogmaticheskogo-bogoslovija/1_4 Очерк православного догматического богословия. Особенности западных исповеданий в учении об источниках откровения.]</ref>. В протестантизме эти книги называются [[апокриф]]ами и либо совсем не помещаются в Библию<ref name="krogosvet">[http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/BIBLIYA.html?page=0,0&11=&2=&6=&7=&8= Библия] // Энциклопедия [[Кругосвет]].</ref><ref>[http://www.eparhia-saratov.ru/Content/Books/118/42.html «Протестантская» Библия]</ref>, либо помещаются в приложение к ней<ref>[http://foma.ru/chto-takoe-apokrifyi.html Что такое апокрифы] // [[Фома (журнал)|Православный журнал «Фома»]]</ref>. Существуют также отличия в последовательности книг Ветхого Завета в различных традициях. [[Еврейская Библия]] ([[Танах]]) содержит 3 раздела из 24 книг: 5 книг [[Тора|Торы]] («Учение» или «Закон» или «Пятикнижие»), включает в себя Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; [[Невиим]] («Пророки»); [[Ктувим]] («Писания»). В [[Танах]]е «Пророки» ([[Невиим]]) предшествуют Писанию ([[Ктувим]]) и включают в себя книги «ранних пророков»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств), которые в христианской традиции рассматриваются как исторические, наравне с книгами Летописей (Паралипоменон). Кроме этого, в иудейской традиции книга Даниила рассматривается не как пророческая, а как часть Писания. ==== Танах ==== {{main|Танах}} Первая по времени создания часть Библии в оригинале называется [[Танах]]; в [[христианство|христианстве]] она включается в состав «Ветхого Завета». Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории. Наиболее ранний и распространённый термин — הַסְּפָרִים, ха-сфарим (`книги`). Евреи эллинистического мира употребляли это же название на греческом языке — τα βιβλια — Библия, и оно вошло главным образом через свою латинскую форму в европейские языки. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных на протяжении 1000 лет на [[древнееврейский язык|еврейском языке]] с XIII в. по IV в. до нашей эры (по другим оценкам с XII—VIII вв. до н. э. по II—I вв. до н. э.)<ref>У современных исследователей нет единодушия в оценке периода создания книг Ветхого Завета. Датировка самых ранних текстов колеблется в промежутке XII—VIII вв. до н. э., самые поздние книги датируются II—I вв. до н. э. (См, напр. {{БСЭ3|статья=Библия |альт= |ссылка=http://bse.sci-lib.com/article116088.html |автор=[[Каждан, Александр Петрович|Каждан А. П.]] |том=3 |страницы= |ref= }}; [https://web.archive.org/web/20080510180005/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/427211/Old-Testament Old Testament] // [[Encyclopedia Britannica]]){{ref-en}}</ref> и канонизированных [[Синедрион|Великим Синедрионом]] в качестве священных из всего, переданного пророками Израиля. Ветхий Завет входит в [[Священное Писание]] в иудаизме и христианстве. В [[ислам]]е подлинность существующего Ветхого Завета не признаётся<ref>[http://www.eparhia-saratov.ru/Articles/article_old_5268 'Юрий Максимов, Александр Люлька''. Священное Писание: Коран или Библия?]</ref>. Танах состоит из 39 книг, по еврейской традиции — из 22, по числу букв еврейского [[алфавит]]а (или из 24, по числу букв греческого алфавита). Все 39 книг Ветхого Завета разделяются в иудаизме на три отдела: Тора (Закон), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания)<ref>[http://www.hebrew-streams.org/works/hebrew/3-tanakh.html Three Divisions of the Tanakh]</ref>. * «Закон» ([[Тора]]) — содержит [[Пятикнижие]] [[Моисей|Моисея]]: ** [[Книга Бытия|Бытие]] ** [[Книга Исход|Исход]] ** [[Книга Левит|Левит]] ** [[Книга Чисел|Числа]] ** [[Второзаконие]] * «Пророки» ([[Невиим]]) — содержит книги: ** [[Книга Иисуса Навина|Иисус Навин]] ** [[Книга Судей Израилевых|Судьи]] ** 1-я и 2-я [[Книга Самуила|Самуила]] (в еврейской традиции считаются одной книгой, в православной Церкви — Первая и Вторая Книга Царств) ** 1-я и 2-я [[Книга Царей|Царей]] (в еврейской традиции считаются одной книгой, в православной Церкви — Третья и Четвёртая Книга Царств) ** [[Книга пророка Исаии|Исаия]] ** [[Книга пророка Иеремии|Иеремия]] ** [[Книга пророка Иезекииля|Иезекииль]] ** [[Книга Двенадцати пророков|Двенадцати малых пророков]] (в еврейской традиции считаются одной книгой) *** [[Книга пророка Осии|Осия]] *** [[Книга пророка Иоиля|Иоиль]] *** [[Книга пророка Амоса|Амос]] *** [[Книга пророка Авдия|Авдий]] *** [[Книга пророка Ионы|Иона]] *** [[Книга пророка Михея|Михей]] *** [[Книга пророка Наума|Наум]] *** [[Книга пророка Аввакума|Аввакум]] *** [[Книга пророка Софонии|Софония]] *** [[Книга пророка Аггея|Аггей]] *** [[Книга пророка Захарии|Захария]] *** [[Книга пророка Малахии|Малахия]] * «Писания» ([[Ктувим]]) — содержит книги: ** [[Псалтирь]] ** [[Книга притчей Соломоновых|Притчи]] ** [[Книга Иова|Иов]] ** [[Песнь песней Соломона|Песнь Песней]] ** [[Книга Руфь|Руфь]] ** [[Плач Иеремии]] ** [[Книга Екклесиаста|Екклесиаст]] ** [[Книга Есфирь|Есфирь]] ** [[Книга пророка Даниила|Даниил]] ** [[Книга Ездры|Ездра]] и [[Книга Неемии|Неемия]] (в еврейской традиции считаются одной книгой<ref>{{Православная энциклопедия|189575|Ездры первая книга|18|66-67|[[Лявданский, Алексей Кимович|Лявданский А. К.]], [[Барский, Евгений Викторович|Барский Е. В.]]}}</ref>, в Септуагинте — Книга Ездры Β) ** 1-я и 2-я [[Паралипоменон|Летопись]] (в еврейской традиции считаются одной книгой, в Православной Церкви — 1-я и 2-я Паралипоменон, в Католической и протестантских — 1-я и 2-я Хроник) В еврейской традиции за счёт соединения Книги Руфь с Книгой Судей в одну книгу, а также Плача Иеремии с Книгой Иеремии, получается вместо 24 книг 22. Еврейский историк [[Иосиф Флавий]] (I век н. э.) впервые свидетельствовал, что древние евреи насчитывали в своём каноне двадцать две священные книги<ref>[https://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov/vvedenie-v-vethij-zavet/2_2 ''Профессор Юнгеров П. А.'' Введение в Ветхий Завет. История канона священных ветхозаветных книг.]</ref>. Все эти книги признаны также каноническими и в христианстве. {{Книги Танаха}} ==== Неканонические (второканонические) книги ==== {{main|Второканонические книги|Неканонические книги Священного Писания}} [[Септуагинта]] (греческий перевод Ветхого Завета, выполненный в III—I веках до н. э.<ref>[http://www.bibliahebraica.com/the_texts/septuagint.htm BibliaHebraica.org. The Septuagint] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100504054157/http://www.bibliahebraica.com/the_texts/septuagint.htm |date=2010-05-04 }}</ref>), содержит на 13 книг больше, чем [[Танах|еврейская Библия]]. Эти книги следующие<ref>[http://www.academic-bible.com/en/online-bibles/septuagint-lxx/read-the-bible-text/ academic-bible.com. Septauginth (LXX)]</ref><ref>''McLay R. T.'' [https://books.google.ru/books?id=41rx-TDIF9gC&pg=PA3#v=onepage&q&f=false The use of Septuagint in the New Testament Research]. — Wm. B. Eardmans Publishing Co., 2003. — P. 3.</ref><ref>''Добыкин Д. Г.'' [http://stavroskrest.ru/sites/default/files/files/pdf/dobykin_.pdf Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета]. — СПб.: С.-Петерб. правосл. дух. акад., 2012. — C. 27.</ref>: * Ездры Α (в славянской и русской Библии — [[Вторая книга Ездры]], в греческой Библии — книга Ездры Α, протестантстве — Первая книга Ездры, в приложении к Вульгате — 3-я книга Ездры) * [[Книга Товита]] (Товит); * [[Книга Юдифи]] (Юдифь); * Маккавейские: ** [[Первая книга Маккавейская]]; ** [[Вторая книга Маккавейская]] ; ** [[Третья книга Маккавейская]]; ** [[Четвёртая книга Маккавейская]]; * [[Книга Премудрости Соломона]] (Премудрость Соломона); * [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова]] (Сирах); * [[Книга Варуха|Книга пророка Варуха]] (Варух); * [[Послание Иеремии]]; * [[Оды]]; * [[Псалмы Соломона]]. Кроме этого, дополнительные отрывки к книгам Танаха, наибольшие из которых: # места в книге Есфири: сон Мардохея ({{Библия|Есф|1:1}}); указ Амана ({{Библия|Есф|3:13}}); молитва Мардохея и Есфири ({{Библия|Есф|4:17}}); речи Есфири и Артаксеркса ({{Библия|Есф|5:1|-2}}); указ Мардохея от имени Артаксеркса ({{Библия|Есф|8:12}}); изъяснение сна Мардохея ({{Библия|Есф|10:3}}); # молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон ({{Библия|2Пар|36:24}}); # последний 151-й [[Псалом]] ({{Библия|Пс|151}}); # молитва Азарии и песнь трёх отроков ({{Библия|Дан|3:24|-90}}); # повесть о Сусанне ({{Библия|Дан|13}}); # история о Виле и Драконе ({{Библия|Дан|14}})<ref>''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' [http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov/vvedenie-v-vethij-zavet/10_5 Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Неканонические дополнения в канонических ветхозаветных книгах.]</ref>. Этих книг и отрывков нет и в современной еврейской Библии (Танахе), большинство из них появились на греческом языке, но для некоторых существовал еврейский текст<ref>''Десницкий А''. [http://azbyka.ru/doshel-li-do-nas-original-biblii#chuzhie_knigi Дошёл ли до нас оригинал Библии?]</ref>. Так, в 1896 году в каирской [[Гениза|генизе]] были найдены фрагменты (больше половины книги) еврейского текста [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова]], датируемые XI—XII веками<ref>{{Православная энциклопедия|293952|Иисуса, сына Сирахова, книга|21|731—-736|И. А. Хангиреев.}}</ref>, в числе [[Кумранские рукописи|кумранских находок]] (1947—1956) были найдены фрагменты книги Товита на арамейском языке и на иврите (еврейском)<ref>[http://www.eleven.co.il/article/14120 Товита книга.] // [[Краткая еврейская энциклопедия]]. — Т. 8. — Кол. 977—978.</ref>. Число вышеприведённых дополнительных книг и отрывков различно в Библиях различных Церквей. ; Православие Книги Ветхого Завета в греческой Библии совпадают с Септуагинтой (кроме Од и Псалмов Соломона, отсутствующих в греческой Библии)<ref>''Smith J''. [http://www.bibleodyssey.org/en/passages/related-articles/what-is-the-septuagint What Is the Septuagint (and Why Does It Matter)?]</ref><ref>[http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/default.asp The Greek Old Testament (Septuagint)]</ref>. Ветхий Завет славянской Библии основан на Септуагинте, но на эту основу накладываются многочисленные влияния со стороны латинской Библии (Вульгаты)<ref>''[[Иларион (Алфеев)|Митрополит Иларион (Алфеев)]].'' [http://www.patriarchia.ru/db/text/3394042.html Переводы Библии: история и современность] // Межд. богосл. конф. Рус. Правосл. Церкви «Совр. библеистика и Предание Церкви», 2013.</ref>. В [[Синодальный перевод|Синодальном переводе]] Библии на русский язык, выполненном в XIX веке, канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии ([[Масореты|масоретского]] текста), но в отдельных случаях с Септуагинты (например, {{Библия|Ис|7:14}}), а [[Неканонические книги Священного Писания|неканонические книги]] — с греческого (кодексов Септуагинты), кроме третьей книги Ездры, переведённой с латинской Вульгаты<ref name = "Seleznev">''[[Селезнёв, Михаил Георгиевич|Селезнёв М. Г.]]'' [http://pstgu.ru/download/1280828738.seleznev.pdf Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода?] // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.</ref><ref>[http://otechnik.narod.ru/2_kl_leksia.htm Ветхий Завет. Лекции для 2 класса // Семинарская и святоотеческая библиотеки]</ref>. В Синодальном переводе дополнительные отрывки и стихи, взятые из Септуагинты, но не содержащиеся в еврейской Библии, помещаются в квадратных скобках. В протестантских изданиях Синодального перевода эти вставки убраны<ref name = "Seleznev"/>. [[Русская православная церковь]] причисляет к каноническим (богодухновенным)<ref name = "Канон церковный"/><ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Библейские переводы}}</ref> ветхозаветным книгам только 22 книги иудейского канона, составляющих еврейскую Библию, разделённые на 39 книг<ref name="Jungerov"/>. Эти книги названы книгами Ветхого Завета в 60-м правиле [[Лаодикийский собор|Лаодикийского собора]] (около 360 года)<ref>[http://agioskanon.ru/sobor/013.htm#60 Поместный Собор — Лаодикийский]</ref>, в правилах святителя [[Афанасий Великий|Афанасия]], архиепископа Александрийского<ref>[http://agioskanon.ru/otci/006.htm Святаго Афанасия, архиепископа Александрийскаго, из 39 послания о праздниках.]</ref>, святителя [[Григорий Богослов|Григория Богослова]] (кроме книги [[Книга Есфирь|Есфирь]])<ref>[http://agioskanon.ru/otci/018.htm Стихи святаго Григория Богослова о том, какия подобает читати книги Ветхаго и Новаго Завета.]</ref> и святителя [[Амфилохий Иконийский|Амфилохия]], епископа Иконийскаго<ref name = "amphilochiy">[http://agioskanon.ru/otci/019.htm Стихи святаго Амфилохия, епископа Иконийскаго к Селевку о том, какие книги приемлются.]</ref>. При этом Лаодикийский собор и Афанасий Александрийский добавляет к ветхозаветным книгам [[Книга Варуха|книгу пророка Варуха]] и [[Послание Иеремии]]. Святитель Амфилохий Иконийский в упоминании ветхозаветных книг точно соответствует книгам Танаха и называет только эти книги богодухновенными<ref name = "amphilochiy"/>.<ref>''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' {{Cite web|accessdate = 2015-12-27|title ="Введение в Ветхий Завет. Второй период (IV-V вв.)."|url = http://www.sbible.ru/books/jung08.htm|publisher =}}</ref> Неизменяемость этих правил утверждена на [[Трулльский собор|Пято-Шестом (Трулльском) соборе]]<ref>[http://agioskanon.ru/vsobor/006.htm#2 Шестой Вселенский Собор — Константинопольский]</ref>. Несмотря на некоторое расхождение, книга пророка Варуха и Послание Иеремии относятся в Русской Православной Церкви к неканоническим<ref>Проф. ''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' {{Cite web|accessdate = 2015-12-27|title ="Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Пророческие книги."|url = http://www.sbible.ru/books/jung62.htm|publisher =}}</ref>. К неканоническим (полезным и назидательным, но небогодухновенным) книгам, помещаемых в славянскую и русскую Библию, Русская Православная Церковь относит 10 дополнительных книг Септуагинты: * [[Вторая книга Ездры]] (в Септуагинте — Ездры Α), * [[Книга Товита]], * [[Юдифь#«Книга Иудифи»|Книга Юдифи]], * [[Книга Премудрости Соломона]], * [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова]], * [[Послание Иеремии]], * [[Книга Варуха|Книга пророка Варуха]], * [[Первая книга Маккавейская]], * [[Вторая книга Маккавейская]], * [[Третья книга Маккавейская]], и [[Третья книга Ездры|Третью книгу Ездры]] (переведена с латинского) и все дополнительные отрывки к Танаху, содержащиеся в Септуагинте<ref name = "Прав. энц."/><ref>''Юнгеров П. А. ''[http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-11/knigi-nekanonicheskie-vethogo-zaveta.html Книги Неканонические Ветхого Завета].</ref>. В греческих Православных церквях ([[Константинопольская православная церковь|Константинопольская]], [[Александрийская православная церковь|Александрийская]], [[Антиохийская православная церковь|Антиохийская]], [[Иерусалимская православная церковь|Иерусалимская]], [[Элладская православная церковь|Элладская]], [[Кипрская православная церковь|Кипрская]]) дополнительные книги к Танаху называются «анагиноскомена» (то есть «рекомендуемые для чтения»)<ref name = "new enc"/><ref name = "Dimitrov"/>, причём некоторые православные богословы называют их второканоническими<ref name="Dimitrov"/>. На Поместном [[Иерусалимский собор (1672)|Иерусалимском Соборе]] 1672 года, на котором присутствовало около 70 архиереев и священников от большинства Православных церквей<ref>[http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/39971.htm Поместные соборы Иерусалимской Церкви]</ref>, книги Премудрость Соломона, Иудифь, Товия, книги Маккавейские, Премудрость Сираха и 13—14-я главы книги Даниила (повесть о Сусанне и история о Виле и Драконе) были отнесены к числу канонических<ref name="Jungerov"/><ref name="The Confession of Dositheus">{{Cite web|accessdate = 2015-12-08|title = The Confession of Dositheus (Eastern Otrthodox)|url = http://www.crivoice.org/creeddositheus.html|publisher = www.crivoice.org}}</ref>. При этом [[катехизис]] митрополита [[Филарет (Дроздов)|Филарета (Дроздова)]] не упоминает этих книг в составе книг Ветхого Завета<ref>''Святитель [[Филарет Московский]] (Дроздов).'' [http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskovskij/prostrannyj-pravoslavnyj-katekhizis/1_4 Пространный Православный Катехизис Православной Кафолической Восточной Церкви. Часть первая. Введение. О Священном Писании].</ref>. Сами греки понимают каноничность этих книг не в смысле их богооткровенности (богодухновенности), но в смысле, что они входят в состав Священного Писания<ref>''Mr. Panayiotis Boumis.'' [http://oodegr.co/english/ag_grafi/kanonas0.htm The Canons of the Church regarding the Canons of the Holy Bible. The meaning of Divine Inspiration of the Holy Bible and the sources that confirm its canonicity.] — Athens, 1986.</ref>. В отличие от славянской и русской Библии в греческой Библии отсутствует Третья книга Ездры, но имеется [[Четвёртая книга Маккавейская]], помещаемая в Приложение<ref name = "Greek Biblia">[http://users.sch.gr/aiasgr/Palaia_Diathikh/Biblia/Palaia_Diathikh.htm Ветхий Завет (Παλαιά Διαθήκη){{ref-gr}}]</ref><ref name = "Table">''Coogan M. D.'' [https://books.google.ru/books?id=Nc-i_pQsiW8C&pg=RA1-PA4&#v=onepage&q&f=false The New Oxford Annotated Bible]. — Oxford, 2007. — P. 4.</ref>. ; Католицизм В [[католицизм]]е в состав канонических книг Ветхого Завета Библии ([[Вульгата#Nova vulgata|Новая Вульгата]]), утверждённых на [[Тридентский собор|Тридентском соборе]] в 1546 году и подтверждённых на Ватиканским соборе 1871 года, входят так называемые второканонические книги, признанные имеющими равный авторитет и богодухновенность с книгами Танаха (ранее вошедшими в канон)<ref name="Jungerov"/>. Среди этих семи книг<ref>[http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vetus-testamentum_lt.html Vetus Testamentum. Nova Vulgata. Bibleorum Sacrorum Editio]</ref>: * [[Книга Товита]], * [[Книга Иудифи]], * [[Книга Премудрости Соломона]], * [[Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова]], * [[Книга пророка Варуха]] с [[Послание Иеремии|Посланием Иеремии]] (включена в книгу Варуха в качестве 6-й главы), * [[Первая книга Маккавейская]], * [[Вторая книга Маккавейская]]<ref>[http://history.hanover.edu/texts/trent/ct04.html The Council of Trent The Fourth Session]</ref>. В католицизме признаны каноническими также все вышеуказанные дополнительные отрывки, содержащиеся в Септуагинте, кроме 151-го Псалма и Молитвы Манассии. В отличие от славянской и русской Библии, в Новой Вульгате отсутствует Третья книга Маккавейская, 151-й Псалом, Вторая и Третья книги Ездры, причём последние две помещались в приложение к [[Вульгата|Вульгате]] (с названием 3-я и 4-я книги Ездры) вместе с молитвой Манассии. Послание Иеремии входит 6-й главой в книгу пророка Варуха<ref name = "Table"/>. ; Протестантизм В [[протестантизм]]е книги Ветхого Завета составляют только книги Танаха. Неканонические (второканонические) книги в протестантстве называются [[апокриф]]ами, но не в смысле, принятом в православии и католичестве, в которых под апокрифами понимаются книги, отвергнутые Церковью. В протестантстве эти книги называются псевдоэпиграфами (ложно надписанными), а апокрифами — книги, неправильно относимые к Священному Писанию в других Церквях<ref name = "Dimitrov"/><ref>[http://www.bible-researcher.com/canon2.html The Old Testament Canon and Apocrypha]</ref>. К апокрифам в протестантстве относятся все неканонические книги славянской и русской Библии и вышеуказанные дополнительные отрывки из Септуагинты, за исключением Третьей книги Макавейской и 151-го Псалма<ref name = "Table"/>, которые относятся к псевдоэпиграфам<ref>''Rohmer U. R.'' [https://books.google.ru/books?id=f5eyAgAAQBAJ&pg=PP13#v=onepage&q&f=false Extrabiblical Writing — OT and NT apocrypha and pseudepigrapha]. — Munich: BookRix GmbH Co. KG.</ref>. Вторая и Третья книги Ездры славянской Библии в протестантстве называются 1-й и 2-й книгами Ездры, соответственно. Приведённый выше порядок размещения книг в еврейской Библии изменяется несколько в Септуагинте и Вульгате. === Новый Завет === {{main|Новый Завет}} Вторая часть христианской Библии — [[Новый Завет]], собрание из 27 книг: четыре [[Евангелие|Евангелия]], [[Деяния святых апостолов|деяния Апостолов]], 21 послание Апостолов и книга [[Откровение Иоанна Богослова]] (Апокалипсис), написанные в [[I век|I]] в. н. э. и дошедшие до нас на [[древнегреческий язык|древнегреческом языке]]. Эта часть Библии наиболее важна для христианства, в то время как иудаизм её не признаёт. Новый Завет составлен из записей восьми авторов: Матфея, Марка, Луки, Иоанна, Петра, Павла, Иакова и Иуды. В славянской и русской Библии книги Нового Завета размещены в следующем порядке: * законоположительные ** [[Евангелие|Евангелия]] *** [[Евангелие от Матфея|от Матфея]] *** [[Евангелие от Марка|от Марка]] *** [[Евангелие от Луки|от Луки]] *** [[Евангелие от Иоанна|от Иоанна]] * исторические ** [[Деяния святых апостолов|книга Деяний святых Апостолов]] * учительные ** ''Соборные послания'' *** [[Послание Иакова]] *** Послания Петра **** [[Первое послание Петра|1-е]] **** [[Второе послание Петра|2-е]] *** Послания Иоанна **** [[Первое послание Иоанна|1-е]] **** [[Второе послание Иоанна|2-е]] **** [[Третье послание Иоанна|3-е]] *** [[Послание Иуды]] ** ''Послания Павла'' *** [[Послание к Римлянам|к Римлянам]] *** к Коринфянам **** [[1-е послание к Коринфянам|1-е]] **** [[2-е послание к Коринфянам|2-е]] *** [[Послание к Галатам|к Галатам]] *** [[Послание к Ефесянам|к Ефесянам]] *** [[Послание к Филиппийцам|к Филиппийцам]] *** [[Послание к Колоссянам|к Колоссянам]] *** к Фессалоникийцам **** [[Первое послание к Фессалоникийцам|1-е]] **** [[Второе послание к Фессалоникийцам|2-е]] *** к Тимофею **** [[Первое послание к Тимофею|1-е]] **** [[Второе послание к Тимофею|2-е]] *** [[Послание к Титу|к Титу]] *** [[Послание к Филимону|к Филимону]] *** [[Послание к Евреям|к Евреям]] * пророческие ** [[Откровение Иоанна Богослова|Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)]] Все эти книги содержатся в [[Правила святых апостолов|Правилах апостольских]], Правилах соборов [[Лаодикийский собор|Лаодикийского]] (кроме Апокалипсиса) и [[Карфагенский собор (397)|Карфагенского]] и у многих древних [[Отцы Церкви|Отцов церкви]]. В [[Ватиканский кодекс 1209|Ватиканском кодексе]] (начало-середина IV в.) отсутствует окончание послания к Евреям (начиная с 9:14), послания к Тимофею, Титу, Филимону и Апокалипсис. [[Александрийский кодекс]] (V век) содержит практически весь Новый Завет, кроме некоторых отрывков в Евангелиях от Матфея и Иоанна, а также во втором послании к Коринфянам<ref>[http://azbyka.ru/vvedenie-v-novyj-zavet-karavidopulus#1.1.3. ''Иоаннис Каравидопулос.'' Важнейшие рукописи // Введение в Новый Завет.]</ref>. При этом порядок расположения этих книг в различных документах отличается от приведённого выше в следующем: * В Александрийском и Ватиканском кодексах, 60-м правиле [[Лаодикийский собор|Лаодикийского собора]] и 39-м послании о праздниках святителя [[Афанасий Александрийский|Афанасия Александрийского]] послание к Евреям размещено после второго послания к Фессалоникийцам (Солунянам), перед посланиями к Тимофею. Откровение Иоанна Богослова отсутствует в правиле Лаодикийского собора (считается, что оно не было известно участникам собора)<ref>[http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash/pravila-pomestnyh-soborov-s-tolkovanijami/#0_146 Правила Лаодикийского собора. Правило 60]</ref>. * В 85-м [[Правила святых апостолов|правиле святых апостолов]], 33-м правиле [[Карфагенский собор (397)|Карфагенского собора]], у святителей [[Григорий Богослов|Григория Богослова]] и [[Амфилохий Иконийский|Амфилохия Иконийского]] послания апостола Павла размещены перед Соборными посланиями, после Деяний святых апостолов. При этом в правилах апостольских и Карфагенского собора послание апостола Иакова размещено между посланиями Иоанна и Иуды<ref>[http://agioskanon.ru/apostol/001.htm#85 Апостольские правила. Правило 85]</ref><ref>[http://agioskanon.ru/sobor/014.htm#33 Поместный Собор — Карфагенский. Правило 33]</ref>, а у святителя Григорий Богослова отсутствует Откровение Иоанна Богослова в списке книг Нового Завета<ref>[http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash/pravila-svjatyh-ottsov-pravoslavnoj-tserkvi-s-tolkovanijami/151 Правило святого Григория Богослова о книгах Ветхого и Нового Завета]</ref>. В Новой [[Вульгата|Вульгате]] и в изданиях греческого Нового Завета Соборные послания помещаются после Посланий апостола Павла перед Апокалипсисом. При том или ином размещении книг руководствовались многими соображениями, но время написания книг не имело большого значения, что нагляднее всего можно видеть из размещения Посланий Павловых. При указанном порядке руководствовались соображениями относительно важности мест или церквей, куда были направлены послания: сначала поставлены послания, написанные к целым церквам, а потом уже послания, написанные к отдельным лицам. Исключение — Послание к Евреям, которое стоит на последнем месте не из-за своей низкой значимости, а из-за того, что в подлинности его долгое время сомневались. Руководясь хронологическими соображениями, можно разместить Послания апостола Павла в таком порядке: * к Фессалоникийцам (51—52 гг.) ** [[первое послание к Фессалоникийцам|1-е]] ** [[второе послание к Фессалоникийцам|2-е]] * [[Послание к Галатам|к Галатам]] (сер. 50-х гг.) * к Коринфянам ** [[1-е послание к Коринфянам|1-е]] (54—57 гг.) ** [[2-е послание к Коринфянам|2-е]] (57 г.) * [[Послание к Римлянам|к Римлянам]] (58 г.) * [[Послание к Ефесянам|к Ефесянам]] (62—63 гг.) * [[Послание к Колоссянам|к Колоссянам]] (62—63 гг.) * [[Послание к Филимону|к Филимону]] (62—63 гг.) * [[Послание к Филиппийцам|к Филиппийцам]] (62—63 гг.) * [[Послание к Евреям|к Евреям]] (63—64 гг.) * [[Послание к Титу|к Титу]] (63—65 гг.) * к Тимофею ** [[Первое послание к Тимофею|1-е]] (63—65 гг.) ** [[Второе послание к Тимофею|2-е]] (67 г.) == Апокрифы == {{main|Апокриф}} Помимо канонических и второканонических (неканонических) книг известны также рукописи, которые хотя и надписаны наподобие рукописей Священного Писания, но с точки зрения церкви в той или иной степени искажают вероучительные истины, по духу и содержанию не соответствуя апостольской вере. Такие рукописи названы [[Апокрифы|апокрифами]] (от греч. {{lang-el2|ἀπόκρυφος}} — скрытый), в протестантстве — псевдоэпиграфами. Еврейские законоучители, начиная с IV в. до н. э., и [[Отцы Церкви]] во II—IV вв. н. э. формировали канон книг Священного Писания, отбирая книги в «Слово Божие» из немалого числа рукописей, сочинений, памятников. Апокрифы не входят в состав Библии и составляет апокрифическую литературу, сопутствующую Ветхому и Новому Заветам. Авторами этих рукописей часто являлись последователи [[гностицизм]]а. В своё время деятели древнееврейского «[[Великое Собрание|Великого Собрания]]» (административно-богословского учёного совета IV—III вв. до н. э.) и последующих еврейских религиозных авторитетов, а в христианстве — Отцы Церкви — соавторы Библии, зачастую проклинали, запрещали как еретические и расходящиеся с общепринятым текстом, и просто истребляли книги, которые не соответствовали их критериям. Апокрифов сохранилось относительно немного — чуть более 100 ветхозаветных и около 100 новозаветных. Особенно обогатили науку последние раскопки и открытия в районе пещер Мёртвого моря в Израиле, содержащие некоторые фрагменты и рукописи, в которых сохранились апокрифические тексты. Они явились научным подтверждением подлинности древности некоторых текстов. Апокрифы, в частности, помогают понять, какими путями шло формирование христианства, из каких элементов складывалась его догматика. == Авторство == {{main|Авторство Библии}} Библия писалась разными авторами на протяжении многих веков, согласно традиционной точке зрения в христианстве — с XV в. до н. э. по I в. н. э., многие светские исследователи придерживаются мнений о более позднем происхождении книг Ветхого Завета. Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета и все Евангелия были написаны анонимными авторами<ref name="Harris">Stephen L. Harris, Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.</ref>. Согласно этой точке зрения, тексты Евангелий существовали в анонимном виде до начала второго века, когда им было приписано авторство<ref name="Donald Guthrie 1990 pp. 37-40">Donald Guthrie, New Testament Introduction (Leicester, England: Apollos, 1990), pp. 37-40</ref>. [[Исторические церкви]] считают, что подлинность книг Священного Писания удостоверяет святоотеческое наследие: святые мужи первых веков, которые могли слышать проповедь Евангелия или от самих апостолов или от их ближайших учеников, составили канон книг, которые можно было именовать Священным Писанием (в отличие от предания и апокрифов). Считается, что подлинность книг определяется по соответствию содержания книг апостольской вере. В XVIII веке достоверность традиционного приписывания библейских книг конкретным авторам была поставлена под сомнение<ref name="Donald Guthrie 1990 pp. 37-40"/>. В настоящее время некоторые учёные считают, что большинство книг были отредактированы и изменены, и по этой причине восстановить содержание оригинала в наше время почти невозможно<ref> * [[:en:John Mill|John Mill]], ''Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS''. (Oxford 1707) * [[:en:Eberhard Nestle|E. Nestle]], ''Einfürung in das Griechische Neue Testament'',Göttingen, 1897, S. 23. * [[Bruce M. Metzger]], [[Bart D. Ehrman]] ''The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration'', [[Oxford University Press]], 2005, p. 154. * [[Bart D. Ehrman]]: ''[[:en:Misquoting Jesus|Misquoting Jesus — The Story Behind Who Changed the Bible and Why'']], p. 90 [http://www.biblicalstudies.org.uk/pdf/jma/nts-mss_5_arlandson.pdf (review)]</ref>. == Полемика о книгах == Постановление [[Иерусалимский собор (1672)|Иерусалимского Собора]], прошедшего в 1672 году, на котором присутствовали представители большинства Православных церквей<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-02-11|title = Всеправославный собор|url = http://www.pravenc.ru/text/155530.html|publisher = www.pravenc.ru}}</ref> гласило: «Следуя правилу Кафолической Церкви, называем Священным Писанием все те книги, которые признал Лаодикийский собор, а также: Премудрость Соломона, Иудифь, Товия, Даниил 13-14 главы (повесть о Сусанне и история о Виле и Драконе), книги Маккавейские и Премудрость Сираха. Их признаём наравне с другими книгами неизменной и действительной частью Священного Писания. Как преданы Церковью действительной частью Священного Писания Евангелия, так и сии преданы без сомнения такой же частью Священного Писания, и кто отвергает их, тот и Евангелия отвергает. И всё то, что всегда, всеми соборами, древнейшими в Кафолической Церкви и знаменитейшими богословами, счисляется и включается в Священное Писание, — всё то и мы считаем каноническими книгами и признаём Священным Писанием»<ref name="The Confession of Dositheus"/>. Это соборное определение подписали многие представители Русской Православной Церкви: Исаия (Трофим) игумен монастыря святого Николая; Игнатий Ксеновицкий — проповедник Евангелия; русский монах Тимофей и апокрисиарий русского царя Алексея Михайловича и другие, тем самым было формально выражено согласие Русской Православной Церкви по вопросу о каноне с греческой Церковью. Следует отметить, что данный собор созывался как противодействие возникшему незадолго до этого кальвинизму, отрицающему данные книги как неизменную и боговдохновенную часть Священного Писания и приравнивавшему данные книги к исключительно человеческим произведениям<ref name="Jungerov"/><ref name="The Confession of Dositheus" /><ref>{{Cite web|accessdate = 2015-12-09|title = The Confession of Dositheus @ ELCore.Net|url = http://catholicity.elcore.net/ConfessionOfDositheus.html|publisher = catholicity.elcore.net}}</ref>. Данное постановление входит в утверждённое на Соборе православное «Исповедание веры», составленное патриархом Иерусалимским [[Досифей II (патриарх Иерусалимский)|Досифеем]], которое в дальнейшем стало широко использоваться православными богословами<ref>{{Cite news|title=Поместные Соборы Иерусалимской Церкви / Поместные Церкви // проект портала Православие.Ru|url=http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/39971.htm|accessdate=2017-03-20}}</ref>. В июне 1721 года оно было подтверждено решением восточных патриархов (Константинопольский, Иерусалимский и Александрийский) и объявлено истинным изложением православного учения<ref>{{книга|автор=Бернацкий М. М.|заглавие=[http://www.btrudy.ru/resources/BT41/133-145_bern.pdf Константинопольский Собор 1691 г. и его рецепция в Русской Православной Церкви] // [[Богословские труды]]. Вып. 41|место=М.|издательство=Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви|год=2007|allpages=|isbn=5-94625-075-2|ref=Бернацкий}}</ref>. На соборах русской Церкви вопрос о каноне не поднимался. В конце XVIII века довольно резко осуждали авторитет неканонических книг [[Феофан Прокопович]], [[Ириней Фальковский]], [[Сильвестр Лебединский]]. Более благоприятно относились [[Стефан Яворский]] и святитель [[Димитрий Ростовский]]. В XIX веке в [[Катихизис]]е митрополита [[Филарет (Дроздов)|Филарета (Дроздова)]] и Введении в Православное богословие архимандрита [[Макарий Булгаков|Макария (Булгакова)]] ветхозаветный канон ограничен еврейским каноном (Танахом), неканонические ветхозаветные книги признаны полезными и назидательными, но всегда помещались в славянских изданиях Библии: в Геннадиевском, Острожском и Елизаветинском<ref name = "Jungerov"/>. Профессор [[Юнгеров]] считал, что решение Иерусалимского собора о придании данным книгам статуса канонических надо понимать не в смысле их богодухновенности, а в смысле, что они являются неизменной частью Священного Писания, что признаётся всей Православной Церковью<ref name="Jungerov"/>. == История Библии == [[Файл:Codex Vaticanus B, 2Thess. 3,11-18, Hebr. 1,1-2,2.jpg|thumb|Страница из Ватиканского кодекса]] === Текст Ветхого Завета === {{нет источников в разделе|дата=2018-10-14}} Евреи сумели сохранить первоначальный текст Священных книг без серьёзных искажений не только по содержанию, но и по форме и языку. Однако после [[Вавилонский плен|Вавилонского плена]] еврейский язык значительно изменился. Первоначальный текст стал непонятен народу, так как сами евреи стали говорить [[Арамейский язык|по-арамейски]]. На этом языке толковали народу закон, не понятный уже в священном тексте ({{Библия|Неем|8:1|–8}}, ср. {{Библия2|Неем|13:23|13:23–25}}). Но древний еврейский язык, не использовавшийся в обиходе, оставался [[язык религии|языком религии]] (см. также [[священные языки]]), священных книг и литературы. [[Пророк]]и, жившие после плена, писали на древнееврейском языке. Известно, что после Вавилонского плена евреи восстановили Храм, вернулись к прежнему укладу жизни, к исполнению законов и соблюдению уставов Торы, обычаев и обрядов. Они тщательно охраняли свою главную Святыню — Священные Писания. В первом веке, по разрушении Иерусалима римлянами, учёные евреи переселились в [[Тверия|Тивериаду]], и здесь образовалась знаменитая раввинская академия, почитаемая всеми иудеями. Со второго века здесь возникло общество [[талмудист]]ов, людей, изучавших и толковавших Священное Писание. Они сличили рукописи, очистили текст от ошибок, вкравшихся со времён Ездры, и установили единообразный род письма для свитков Священного Писания. Они сосчитали даже число слов и букв в каждой священной книге, например в книге Бытия 20 780 слов и 78 100 букв. Такая работа, определённо, способствовала охранению текста священных книг от искажений и ошибок переписчиков. Несмотря на то, что в то время не было ещё гласных и других знаков, во II и III вв. талмудисты имели текст книг, весьма близкий к настоящему. Во всех чтениях того времени находится только 220 отличий. После талмудистов для библейского текста весьма многое сделали [[масореты]] в V веке. Древний еврейский язык, как и арабский, сирский или халдейский, не имел знаков для означения гласных звуков, и, кроме того, в древности не употребляли никаких знаков препинания. Когда язык был живым, правильному чтению помогали предание и навык. Но теперь, когда в обычной речи употреблялся другой язык и в рукописях появились разности и погрешности, настала необходимость самим начертанием текста предохранить его от разночтений; сверить рукописи, определить твёрдо текст и предохранить его по возможности на будущее время от искажений. Этим и занялись учёные раввины, по своему труду носящие название масоретов, то есть изъяснителей. Они над всеми словами поставили гласные знаки, собрали и сличили древние рукописи и древние толкования, установили размеры и пунктуацию стихов и пересчитали число стихов и даже букв в книгах. Совокупность всех таких работ над текстом составляет великую [[Масора|Масору]], и извлечение из неё называется малой Масорой. Эти труды над еврейским текстом, начатые в V в., продолжались с усердием и в последующие века. Евреи сделали всё возможное для сохранения священного текста в целости и неповреждённости. Согласие дошедших до нас рукописей служит внушительным доказательством неповреждённости ветхозаветного текста по крайней мере в главном и существенном. === История канона Библии === {{main|Библейский канон|Неканонические книги Священного Писания}} Книги Ветхого Завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII в. до н. э. до IV в. до н. э. Считается, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино боговдохновенным писателем, книжником [[Ездра|Ездрой]], жившим приблизительно за 450 лет до н. э., и что ко времени появления [[Септуагинта|Септуагинты]] канон Ветхого Завета был уже готов. Книги Нового Завета были канонизированы христианской церковью на Вселенских Соборах. Проблемы возникли только с двумя книгами. На Востоке Откровение Иоанна Богослова считали слишком мистической книгой (её до сих пор не читают при богослужениях), а на Западе сомневались в авторстве послания апостола Павла к Евреям<ref>[[Аверкий (Таушев)|''Архиепископ Аверкий (Таушев)''.]][http://www.russian-inok.org/books/apostol.html#a170 Послание святого апостола Павла к Евреям. // Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. — Свято-Троицкий монастырь, Джорданвилль, 1956.]</ref>. Известен так называемый [[Мураториев канон|канон Муратори]], названный так по имени миланского библиотекаря, открывшего в XVIII в. древний папирусный фрагмент с перечислением канонических книг Нового Завета. Фрагмент датируется примерно 200 г., в нём отсутствует ряд произведений, впоследствии вошедших в канон: Послание Павла к евреям, оба Послания Петра, Третье Послание Иоанна, Послание Иакова. Зато в этом каноне фигурирует [[Апокалипсис Петра]], впоследствии причисленный к [[апокриф]]ам. Большие споры долго вызывал вопрос о включении в канон Апокалипсиса Иоанна. [[Лаодикийский собор|Лаодикийский поместный церковный собор]] (364 г.), утвердил новозаветный канон в составе 26 книг, составляющих его и теперь, — без Апокалипсиса. После этого вопрос о новозаветном каноне обсуждался ещё на двух поместных соборах, — [[Гиппонский собор|Гиппонском]] ([[393]] г.) и [[Карфагенский собор (397)|Карфагенском]] (397—419 гг.), и был окончательно принят вторым правилом Пято-шестого собора ([[Трулльский собор|Трулльского]]) ([[692]] г.). Книги Ветхого Завета в Русской Православной Церкви: [[Книга Бытия|Бытие]], [[книга Исход|Исход]], [[книга Левит|Левит]], [[книга Чисел|Числа]], [[Второзаконие]], [[Книга Иисуса Навина|Иисус Навин]], [[Книга Судей Израилевых|Судей Израилевых]], [[Книга Руфь|Руфь]], книги Царств — [[Книга Царств|1-я, 2-я, 3-я и 4-я]], [[Паралипоменон|1-я и 2-я книги Паралипоменон]], [[Книга Ездры|1-я Эзры]], [[Книга Неемии|Неемия]], [[Вторая книга Ездры|2-ая Ездры]] (неканоническая), [[Книга Товита|Товит]] (неканоническая), [[Книга Иудифи|Юдифь]] (неканоническая), [[Книга Есфирь|Есфирь]], [[Книга Иова|Иов]], [[Псалтирь]], [[Книга притчей Соломоновых|Притчи Соломоновы]], [[Книга Екклесиаста|Экклезиаст]], [[Песнь песней Соломона|Песнь Песней]], [[Книга Премудрости Соломона|Премудрость Соломона]] (неканоническая), [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Премудрость Иисуса, сына Сирахова]] (неканоническая), [[Книга пророка Исаии|Исаия]], [[Книга пророка Иеремии|Иеремия]], [[Плач Иеремии]], [[Послание Иеремии]] (неканоническая), [[Книга Варуха|Варух]] (неканоническая), [[Книга пророка Иезекииля|Иезекииль]], [[Книга пророка Даниила|Даниил]], [[Книга пророка Осии|Осия]], [[Книга пророка Иоиля|Иоиль]], [[Книга пророка Амоса|Амос]], [[Книга пророка Авдия|Авдий]], [[Книга пророка Ионы|Иона]], [[Книга пророка Михея|Михей]], [[Книга пророка Наума|Наум]], [[Книга пророка Аввакума|Аввакум]], [[Книга пророка Софонии|Софония]], [[Книга пророка Аггея|Аггей]], [[Книга пророка Захарии|Захария]], [[Книга пророка Малахии|Малахия]], [[Маккавейские книги|1-я, 2-я и 3-я книги Маккавеев]] (неканонические), [[Третья книга Ездры]] (неканоническая)<ref name = "Russian"/>. Книги Нового Завета: [[Евангелие от Матфея]], [[Евангелие от Марка]], [[Евангелие от Луки]], [[Евангелие от Иоанна]], [[Деяния святых апостолов]], [[Послание Иакова]], [[1-е послание Петра|1-е]] и [[2-е послание Петра]], [[1-е послание Иоанна|1-е]], [[2-е послание Иоанна|2-е]] и [[3-е послание Иоанна]], [[Послание Иуды]], [[Послание к Римлянам]], [[1-е послание к Коринфянам|1-е и]] [[2-е послание к Коринфянам]], [[Послание к Галатам]], [[Послание к Ефесянам]], [[Послание к Филиппийцам]], [[Послание к Колоссянам]], [[1-е послание к Фессалоникийцам|1-е и]] [[2-е послание к Фессалоникийцам]], [[1-е послание к Тимофею|1-е и]] [[2-е послание к Тимофею]], [[Послание к Титу]], [[Послание к Филимону]], [[Послание к Евреям]], [[Откровение Иоанна Богослова]]. === Рукописи Библии === {{главная|Рукописи Библии}} Наиболее древними рукописями Нового Завета считаются [[Кодекс (книга)|кодексы]]: * [[Александрийский кодекс]] ({{lang-la|Codex Alexandrinus}}), хранится в библиотеке [[Британский музей|Британского музея]]. * [[Ватиканский кодекс 1209|Ватиканский кодекс]] ({{lang-la|Codex Vaticanus}}), хранится в [[Рим]]е. * [[Синайский кодекс]] ({{lang-la|Codex Sinaiticus}}), хранится в [[Оксфорд]]е, ранее — в [[Государственный Эрмитаж|Эрмитаже]]. Все они датируются (палеографически, то есть на основании «стиля почерка») IV в. н. э. Язык кодексов [[греческий язык|греческий]]. В XX веке широкую известность приобрели [[Кумранские рукописи]], обнаруженные, начиная с [[1947]] г., в ряде пещер [[Иудейская пустыня|Иудейской пустыни]] и в [[Масада|Масаде]] — самые ранние из сохранившихся текстов. === Деление на главы и стихи === Древний ветхозаветный текст не имел делений на главы и стихи. Но очень рано (вероятно, после Вавилонского плена) для богослужебных целей появились некоторые деления. Древнейшее разделение Закона на 669 так называемых [[Параша (Тора)|парашот]], приспособленных к общественному чтению, упоминается в [[Талмуд]]е (трёхлетний цикл чтения Торы в синагогах, по окончании которого начинали читать Тору сначала); деление теперешнее на 50 или 54 парашот ведёт начало со времени [[Масора|Масоры]] (при такой разбивке Тора прочитывается приблизительно за год), и в древних синагогических списках не встречается. Также в Талмуде уже находятся деления книг пророков на гафтарот — конечные отделы (такое название усвоено потому, что эти отрывки из пророков читались в конце богослужения, после отрывков из Торы). Деления на главы христианского происхождения и сделаны в [[XIII]] в. или кардиналом [[Гуго Сен-Викторский|Гугоном]], или епископом [[Стефан Лангтон|Стефаном]]. При составлении [[конкорданция|конкорданции]] на Ветхий Завет [[Гуго Сен-Викторский|Гугон]] для удобнейшего указания мест разделил каждую книгу Библии на несколько малых отделений, которые обозначил буквами алфавита. Принятое ныне деление было введено Кентерберийским епископом [[Стефан Лангтон|Стефаном Лангтоном]] (умер в [[1228]] г.). В [[1214]] г. он разделил на главы текст латинской [[Вульгата|Вульгаты]], и это деление было перенесено в еврейский и греческий тексты. Потом в XV в. раввин Исаак Натан при составлении [[конкорданция|конкорданции]] на еврейском языке разделил каждую книгу на главы, и это деление до сих пор удержано в еврейской Библии. Деление поэтических книг на стихи дано уже в самом свойстве еврейского стихосложения, и потому очень древнего происхождения; оно встречается в Талмуде. Впервые Новый Завет был разделён на стихи в XVI в. Стихи были пронумерованы вначале Сантесом Панино (умер в [[1541]] г.), затем, около [[1555]] г. — Робером Этьеном. Существующая ныне система глав и стихов впервые появилась в английской Библии [[1560 год]]а<ref>Г. Гече. Библейские истории. ИПЛ. М. 1988. стр. 20-21,13.</ref>. Деление не всегда логично, но от него уже поздно отказываться, тем более что-либо менять: за четыре века оно осело в ссылках, комментариях и алфавитных указателях. == Библия в религиях мира == === Иудаизм === {{main|Танах}} === Христианство === В христианстве Библия является Священным Писанием. Ветхий Завет, содержащий ветхозаветный закон ([[Пятикнижие Моисея]]), описание истории древнего Израиля, пророчества о судьбах Израиля и о пришествии [[Мессия|Мессии]], считается подготовительным к принятию Нового Завета. Новый Завет представляет дополнение, раскрытие и завершение Ветхого Завета<ref name = "Ivanov">[http://otechnik.narod.ru/ivanov.htm ''Протоиерей Владимир Иванов.'' Священное писание Ветхого Завета // Учебное пособие для студентов 2 класса. — Сергиев Посад, 2004]</ref>. Новый Завет содержит нравственное учение, соблюдение которого, по христианскому учению, необходимо для получения человеком [[Вечная жизнь|вечной жизни]]<ref>''Епископ [[Александр (Семёнов-Тян-Шанский)]]. ''[http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/pravoslavnyj-katehizis/4_16 Православный катехизис. О делах Христовых, о Его чудесах]</ref>. Все 39 канонических книг Ветхого Завета (еврейская Библия) и 27 книг Нового Завета одинаковы для большинства христиан (но не всех: часть древних церквей признаёт лишь 22 книги Нового Завета, часть же, (к примеру — Эфиопская) признаёт каноническими 35 книг Нового Завета) и признаны ими богодухновенными, то есть содержащими непреложную истину и в своём содержании представляющие неизменные правила веры и нравственности<ref name = "Ivanov"/>. Во взглядах на богодухновенность книг, не входящих в состав еврейской Библии, но входящих в состав Ветхого Завета в православие и католицизме, у христиан есть значительные разногласия. Дело в том, что там, где в книгах Нового Завета цитируется Ветхий Завет, эти цитаты чаще всего приводятся по греческому переводу Библии, выполненному III—II вв. до н. э., именуемому, благодаря 72-м переводчикам (часто округляют до 70), [[Септуагинта|Септуагинтой]] (по-гречески — семьдесят), а не по древнееврейскому тексту, принятому в иудаизме и именуемому учёными ''[[масореты|масоретским]]'' (по названию древних еврейских библеистов-богословов, упорядочивавших священные рукописи)<ref>''Епископ [[Амвросий (Ермаков)]]. ''[http://bible-spbda.info/researches/20130916-amvrosy-lxx/20130916-amvrosy-lxx.html Септуагинта и новозаветные Писания: формирование богословского языка ранней Церкви в иудео-эллинистическом контексте // Доклад на XIII Ежегодной конференции «Успенские чтения». — Киев, 2013]</ref>. По сути, именно сборник книг Септуагинты стал традиционным для Древней Церкви сборником книг Ветхого Завета. При этом в восточных Церквях те книги Септуагинты, которые отсутствовали в еврейской Библии, считались не богодухновенными, в то время как западная римская Церковь признавала эти книги богодухновенными и авторитетными, как и канонические<ref>Проф. [[Юнгеров, Павел Александрович|П. А. Юнгеров.]] {{Cite web|accessdate = 2016-04-03|title ="Введение в Ветхий Завет. Второй период (IV-V вв.)."|url = http://www.sbible.ru/books/jung08.htm|publisher = www.sbible.ru}}</ref>. Этот взгляд Католической церкви был ею канонизирован на [[Тридентский собор|Тридентском]] (1546 год) и [[Первый Ватиканский собор|Ватиканском]] (1871 год) соборах<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-04-03|title ="Введение в Ветхий Завет. Ветхозаветный канон у новозаветных писателей"|url = http://www.sbible.ru/books/jung06.htm|publisher = www.sbible.ru}}</ref>, признанными в Католической Церкви вселенскими. В качестве канонического перевода Библии была выбрана Вульгата, латинский перевод Библии, выполненный блаженным [[Иероним Стридонский|Иеронимом Стридонским]] в конце IV — начале V века, хотя сам Иероним отсутствующие у евреев книги не считал богодухновенными. Эти дополнительные книги известны у католиков как девтероканонические, или [[Второканонические книги|второканонические]]. В Русской Православной Церкви в число неканонических книг Ветхого Завета включаются 10 книг Септуагинты, отсутствующих в еврейской Библии, и [[Третья книга Ездры]], переведённая с латинского (Вульгаты) и вставки в канонические книги Ветхого Завета, но с примечанием, что эти книги переведены с греческого, а вставки, помещаемые в скобках, заимствованы из греческого перевода 70-ти толковников (III в. до н. э.). Эти книги и вставки признаны не богодухновенными<ref name = "Ivanov"/><ref name = "No canon books">''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' [http://www.sbible.ru/books/jung58.htm Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги].</ref>. В то же время некоторые отрывки из этих книг, наряду с каноническими, читаются за богослужениями на [[Паремия (литургика)|паремиях]]<ref name = "No canon books"/>. В греческих Церквях эти 10 книг Септуагинты и дополнительная [[Четвёртая книга Маккавейская]] называются «анагиноскоменой» («рекомендуемыми для чтения»)<ref name = "Dimitrov"/>. [[Реформация]] [[XVI век|XVI в. н. э.]], отбросив многие нормы раннего христианства, предпочтя мнению Древней Церкви канон масоретов, отвергла и внесение в Ветхий Завет не сохранившихся на древнееврейском языке книг и частей книг. Современные протестантские вероучения основывают свои тезисы на масоретской Библии. Отсутствующие 11 книг из неканонической Библии поощряются к прочтению, хотя они и не считаются вдохновлёнными самим Богом. [[Англиканская церковь|Англикане]] также печатают часть неканонических книг в Библиях для чтения верующими. === Ислам === [[Коран]] определяет Тору ([[Таурат]]), ниспосланную Моисею ([[Муса|Мусе]]) ({{Коран/Ссылка|28|43}}, {{Коран/Ссылка|6|91}}), Псалтирь ([[Забур (книга)|Забур]], у евреев — Тегилим), ниспосланный Давиду ([[Давуд|Дауду]]) ({{Коран/Ссылка|4|163}}) и Евангелие ([[Инджиль]]), ниспосланное Иисусу ([[Иса ибн Марьям|Исе ибн Марьям]]) ({{Коран/Ссылка|5|46}})<ref name = "Islam bible">[http://islamist.ru/библия/ Библия // Исламская энциклопедия]</ref>. Тора упоминается в Коране 18 раз<ref name = "Islam bible"/>, Псалтирь — 3 раза, Евангелие — 12 раз<ref>[http://injil.org/Kalimatullah/revelations.html#injil What are the Tawrat, Zabur and Injil?]</ref>. Когда Коран сообщает о Евангелии, то это относится к оригинальной божественной книге, ниспосланной, по учению ислама, Иисусу, а не к каноническим Евангелиям, написанными Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном<ref name = "Islam bible"/>. В более широком смысле под Евангелием в Коране понимается [[Новый Завет]]<ref>[http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Injil Injil // New World Encyclopedia]</ref>. Вместе с Кораном и утраченными свитками [[Авраам]]а ([[Ибрахим]]а) оригиналы этих трёх книг составляют [[Священное Писание в исламе|китаб]] — исламский священный канон. Вера в божественное вдохновение оригиналов этих книг является одним из основополагающих принципов ислама<ref name = "Islam bible"/>, и многие их персонажи ([[Ибрахим]] ([[Авраам]]), [[Муса (пророк)|Муса]] ([[Моисей]]), [[Юсуф]] ([[Иосиф Прекрасный|Иосиф]]), [[Иса ибн Марьям|Иса]] ([[Иисус Христос|Иисус]]) и др.) являются в исламе пророками. В то же время, по учению ислама, оригиналы Торы, Псалтири и Евангелия были утрачены, а существующие тексты Библии были подвержены искажениям ([[тахриф]]у) иудеями и христианами. К таким искажениям, по учению ислама, относятся свидетельство о божественной сущности Иисуса Христа, Его крестная смерть и Воскресение, но мусульмане верят в [[непорочное зачатие Иисуса Христа]], Его Вознесение на небо и Второе пришествие<ref>[http://islamist.ru/иса/ Иса // Исламская энциклопедия]</ref>. При этом мусульмане считают, что в Торе и Евангелии сообщалось о пришествие на землю [[Мухаммед]]а ({{Коран/Ссылка|7|157}}). Ранние мусульманские комментаторы (например, [[Ибн Джарир ат-Табари|аль-Табари]] и [[Абу Бакр Мухаммад ар-Рази|ар-Рази]]) были убеждены, что искажения библейских книг сводятся к ''tahrif bi’al ma’ni'', то есть к искажению смысла текста без изменения самого текста, но постепенно доминирующей стала концепция ''tahrif bi’al-lafz'', то есть искажения самого текста<ref name = "Norman">[http://stavroskrest.ru/content/bibliya-v-ponimanii-musulman ''Норман Л. Гайслер''. Энциклопедия христианской апологетики. Библия для всех. — СПб., 2004. — С. 115—119.]</ref>. Согласно мусульманской традиции, оригинал Торы был сожжён во время завоевания Иерусалима царём Вавилона [[Навуходоносор]]ом, о чём сообщается в [[Третья книга Ездры|Третьей книге Ездры]] ({{Библия|3Езд|14:21}})<ref>{{Cite web |url=http://slovar-islam.ru/books/T.html |title=Таура // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007. |accessdate=2016-03-30 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160410112700/http://slovar-islam.ru/books/T.html#Taura43 |archivedate=2016-04-10 |deadlink=yes }}</ref>. Но при этом остаётся недоказанным, что не сохранились списки Торы. Доказательств искажённости Евангелия у мусульман нет<ref name = "Norman"/>. По учению ислама, все Писания, предшествовавшие Корану, в том числе Тора, Псалтирь и Евангелие, носили временный характер и были отменены после пришествия Мухаммеда, и только Коран является истинным писанием<ref>[http://slovar-islam.ru/books/k.html#KutubasSamaviya50 Кутуб ас-Самавия // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007.] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160410111909/http://slovar-islam.ru/books/k.html |date=2016-04-10 }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://slovar-islam.ru/books/i.html |title=Иса ибн Мариам // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007. |accessdate=2016-03-30 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160410124852/http://slovar-islam.ru/books/i.html#IsaibnMariam65 |archivedate=2016-04-10 |deadlink=yes }}</ref>. Хотя это самый распространённый взгляд среди мусульман, многие из них заявляют, что верят в святость и истинность ныне имеющейся Библии, но при этом уверены во вседостаточности Корана, причём лишь немногие из них брали в руки Библию<ref name = "Norman"/>. === Прочие === Другие религии также находят вдохновение в Библии. Например, она играет важную роль в [[Растафарианство|растафарианстве]]<ref>Becoming Rasta: Origins of Rastafari Identity in Jamaica — Page 171, Charles Price — 2009</ref> и считается «одним из многих важных священных писаний» в [[:en:Unitarian Universalism|унитарианском универсализме]]<ref>Unitarian Universalism — Page 42, Zondervan Publishing, 2009</ref>. == Переводы Библии == {{main|Переводы Библии}} По информации Германского Библейского общества ([[24 февраля]] [[2005]]), Библия полностью или частично переведена на 2377 языков народов мира, полностью издана на 422 языках. В [[382]] г. св. [[Иероним Стридонский]] перевёл Ветхий Завет с греческого на [[латинский язык|латинский]]; в переводе Ветхого Завета [[Иероним Стридонский|Иероним]] основывался на [[Септуагинта|Септуагинте]]. Этот перевод стал известен как [[Вульгата]] — ''{{lang|la|Editio Vulgata}}'' (''{{lang|la|vulgatus}}'' означает «широко распространённый, общеизвестный»). К 500 г. Библия была переведена более чем на 500 языков{{Нет АИ|31|1|2015}}, а столетие спустя, в 600 г., использование Библии в Западной Европе было ограничено лишь Вульгатой. Это было связано с доминированием [[Римско-католическая церковь|Римско-католической церкви]], которое продолжалось около 1000 лет до начала [[Реформация|Реформации]]. В [[1380]] г. профессор Оксфорда [[Виклиф, Джон|Джон Виклиф]] сделал первые рукописные переводы Вульгаты на английский язык. Один из последователей Виклифа [[Гус, Ян|Ян Гус]] активно проповедовал его идею, что люди должны сами читать Библию на своём языке. За такие речи в [[1415]] г. Гус был сожжён на костре по обвинению в ереси, для растопки костра использовался перевод Библии Виклифа. В [[1450]] г. [[Гутенберг, Иоганн|Иоганн Гутенберг]] изобрёл книгопечатание и для начала напечатал Библию на латинском. В [[1517]] г. [[Лютер, Мартин|Мартин Лютер]] — идеолог Реформации, — сформулировал свои знаменитые 95 тезисов и перевёл Библию на [[Немецкий язык|немецкий]]. <!--(Текст статьи взят из книги «Жизнь Иисуса Христа и история первой церкви»; Slavic Gospel Association, 1990)--> === Древнеармянский перевод === {{См. также|Древнеармянская переводная литература#Библия}} [[Файл:Vehamor Gospel (Matenadaran, Ms. № 10680).jpg|thumb|right|220px|[[Евангелие Вехамор]], датируется между VII и IX веками]] После принятия христианства в качестве государственной религии в первые годы IV века в Армении развилась устная традиция перевода Библии. Через несколько лет после [[Армянский алфавит|создания армянского алфавита (406 год)]] Библия впервые была переведена на [[армянский язык]] с сирийского Пешитты. Повторный перевод был сделан в последовавшие несколько лет после [[Эфесский собор|Эфесского собора (431 год)]]. Переводчики Библии на армянский язык — [[Месроп Маштоц|Маштоц]], [[Саак Партев]], [[Езник Кохбаци]], [[Корюн]], Овсеп Пагнаци, Ован Екегецаци, Гевонд Вардапет и другие. Язык Библии — классический [[Грабар|древнеармянский]], поныне является официальным языком Святой [[Армянская апостольская церковь|Армянской апостольской церкви]]. Армянское название Աստուածաշունչ Մատեան (Аstvacašunč Matyan) переводится как «Боговдохновенная Книга». === [[Церковнославянский язык|Церковнославянский]] перевод === В [[IX век]]е Библия была переведена на язык, понятный восточным славянам. Перевод был предпринят братьями-миссионерами [[Кирилл и Мефодий|Кириллом и Мефодием]] — «первоучителями и просветителями славянскими». Их родным языком предположительно мог быть вариант староболгарского языка, на котором разговаривали в их родной [[Салоники|Солуни]]; воспитание же и образование они получили греческое. Перевод Библии на славянский язык [[Кирилл и Мефодий]] осуществили с помощью составленной ими славянской азбуки — [[глаголица|глаголицы]]; позже была создана [[кириллица]] на основе греческого алфавита. Списки с кирилло-мефодиевского перевода распространились среди восточных славян, что способствовало [[Крещение Руси|крещению Руси]]. Не сохранилось ни одного экземпляра какого-либо библейского текста с первоначальным переводом Кирилла и Мефодия; однако, без сомнения, он имел влияние на все последующие. Со временем в переписываемых от руки книгах Библии накапливались ошибки, пропуски, толкования и вставки с целью ясности, замены болгарских слов русскими аналогами и т. п. Некоторые священные книги бесследно исчезли. Поэтому [[митрополит Алексий]] (1332—1378 гг.), в бытность свою в Константинополе, запасся греческими списками Нового Завета и по ним составил весь перевод на славянский язык. Много исправлений внёс [[Киприан (митрополит киевский)|митрополит Киприан]], серб по происхождению (1378—1406 гг.). Некоторые книги переводились даже с еврейского текста (по распоряжению [[митрополит Филипп|митрополита Филиппа]]). В XV веке архиепископ [[Геннадий Новгородский|Геннадий]] поставил задачу собрать книги Священного Писания в единую Библию на славянском языке. Он организовал поиск частей славянской Библии по монастырям и соборам. Часть книг найти не удалось, и их перевёл с латинской Вульгаты [[монах Вениамин]]. Экземпляр [[Геннадиевская Библия|Геннадиевской Библии]] сохранился до наших дней. Ныне используемая православной церковью в богослужении в России и других славянских странах Библия отличается от текста Геннадия лишь мелкими (но многочисленными) исправлениями. На протяжении столетий русский язык развивался и изменялся, но славянский перевод Библии в течение многих веков по-прежнему оставался в употреблении. С появлением на Руси книгопечатания книги Священного Писания стали печатать на [[церковнославянский язык|церковнославянском языке]]. В [[1564 год]]у основатель типографского дела в России «первопечатник» [[Иван Фёдоров]] издаёт книгу «[[Апостол 1564 года|Апостол]]», в которую вошли Писания Нового Завета: [[Деяния Апостолов]] и [[Послания апостолов|их Послания]]. Эта книга на церковнославянском языке была первой напечатанной в России. А в [[1581 год]]у впервые было напечатано полное церковнославянское издание, известное как «[[Острожская Библия]]». В тексте её, однако, иногда встречались ошибки и неточности. В [[1663 год]]у, по определению собора 1660 года, было напечатано переиздание Острожской Библии<ref>{{книга|заглавие=Библия|ссылка=http://dlib.rsl.ru/viewer/01003345095#|место=Москва|издательство=Печатный двор|год=1663}}</ref> с исправлением некоторых ошибок, известное как «Никоновская» или «Московская Библия». По указу [[Елизавета (российская императрица)|императрицы Елизаветы]] в [[1751 год]]у была издана тщательно исправленная церковнославянская Библия, так называемая «[[Елизаветинская Библия|Елизаветинская]]», текст которой был сверен с древним греческим переводом — [[Септуагинта|Септуагинтой]]. Елизаветинская Библия, с незначительными правками графического характера, до сих пор используется как авторизованный для богослужения текст в русском православии. === Краткая история русского перевода Библии === [[Файл:Biblia Ruska.jpg|thumb|«Библия Руска» [[Скорина, Франциск Лукич|Франциска Скорины]]]] В первой половине [[XVI век]]а уроженец [[Полоцк]]а, доктор медицины [[Франциск Скорина]] переводит все книги Ветхого Завета на современный ему [[Западнорусский письменный язык|западнорусский язык]]. Перевод, сделанный им с латинской Библии Иеронима ([[Вульгата]]), [[Библия Франциска Скорины|был напечатан]] в [[1517]]—[[1525 год]]ах в [[Прага|Праге]] и [[Вильна|Вильне]]. В [[1703 год]]у царь [[Пётр I]] принимает решение издать [[Новый Завет]] на русском языке. Он поручает перевод его немецкому пастору [[Глюк, Эрнст|Глюку]], известному своими филологическими трудами. Работая в [[Москва|Москве]], пастор Глюк заканчивает перевод. Но в [[1705 год]]у пастор Глюк скончался, и после его смерти оставленный им перевод исчез. В [[1813 год]]у в России было основано [[Российское библейское общество]], поставившее своей целью печатание и распространение книг Священного Писания среди народов страны. Было решено продавать их по низкой цене и бесплатно раздавать неимущим. В [[1815 год]]у, после возвращения из-за границы, император [[Александр I]] повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своём российском языке». Вновь был поставлен вопрос о русском переводе Библии. Ответственность за издание книг Священного Писания на русском языке взяло на себя [[Российское библейское общество]], перевод был поручен членам [[Санкт-Петербургская духовная академия|Петербургской духовной академии]]. В [[1818 год]]у первое издание четырёх Евангелий параллельно на русском и церковнославянском языках вышло из печати, а в [[1822 год]]у впервые был полностью напечатан русский Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета. Одновременно делались переводы Священного Писания и на языки других народов Российской империи. Некоторые представители высших церковных властей отрицательно относились к деятельности [[Библейские общества|Библейского общества]]. Они считали, что Библия должна находиться в руках духовенства и что не следует давать возможность народу читать и изучать её самостоятельно. В [[1824 год]]у митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле [[1826 год]]а по указу императора [[Николай I|Николая I]] деятельность общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26 языках народов России. После запрета деятельности Общества работа над русским переводом Библии приостановилась. Вскоре была прекращена продажа русского Нового Завета. Однако первенствующий Московский [[митрополит]] [[святитель]] [[Филарет (Дроздов)]] в [[1858 год]]у всё же добился у императора [[Александр II|Александра II]] разрешения на перевод и печатание Священного Писания на русском языке. Перевод осуществлялся под руководством [[Синод]]а (высшего управления Русской Православной Церкви). Была проделана большая работа для того, чтобы русский перевод книг Священного Писания как можно больше соответствовал текстам древних подлинников, а также обладал литературными достоинствами. В [[1862 год]]у, сорок лет спустя после первого издания русского Нового Завета, было выпущено в свет второе его издание, несколько улучшенное, на более современном русском языке. Решено было заново тщательно подготовить перевод всех книг Ветхого Завета. Для этого в [[1860 год]]у был избран специальный комитет при Петербургской духовной академии. Перевод Ветхого Завета делали профессора Петербургской духовной академии: М. А. Голубев, Е. И. Ловятин, [[Савваитов, Павел Иванович|П. И. Савваитов]] — известный археолог и историк, [[Хвольсон, Даниил Авраамович|Д. А. Хвольсон]] — христианин еврейского происхождения, профессор Петербургской духовной академии. Много потрудился над переводом также профессор Киевской духовной академии М. С. Гуляев. Перевод Ветхого Завета осуществлён с [[иврит|древнееврейского]] (масоретского) текста Библии, а Нового Завета — с греческого. Переводчики руководствовались также греческим текстом [[Септуагинта|Септуагинты]], пользовались латинским переводом Иеронима и ранее сделанным русским переводом. В [[1876 год]]у впервые вышла из печати ''полная русская Библия''. Текст её иногда называют «синодальным», так как она была издана под руководством [[Синод]]а. Произошло это почти три века спустя после появления первоначальной церковнославянской Библии. Язык этой Библии обладает несомненными литературными достоинствами. Благодаря его эмоциональности и ритму, русский перевод близок по форме к [[Стихотворение в прозе|стихотворениям в прозе]]. Издание русской Библии было важным событием в истории русского христианства и русской культуры. [[Патриарх Тихон]] и Всероссийский поместный собор в [[1918 год]]у задумали приступить к новому переводу Писания, но осуществлению этого замысла помешала внутрицерковная борьба с обновленческим расколом. С [[1953]] по [[1970 год]]ах в русских эмигрантских кругах за границей шла работа над так называемым ''парижско-брюссельским'' переводом Нового Завета. Основную роль здесь сыграли епископ Кассиан (Безобразов), А. Васильев, Н. Куломазин. Перевод делался по изданию Нестле и был издан Британским и Иностранным Библейским обществом. Переводчики пытались предельно приблизиться к современному разговорному языку<ref>[[Козаржевский, Андрей Чеславович|Козаржевский А. Ч.]], Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы. — Стр. 39</ref>. 1 июня [[2011 год]]а [[Российское библейское общество]] выпустило в свет полную Библию в современном русском переводе<ref>[http://www.rbo.ru/news/show/?444 Вышла в свет долгожданная книга — Библия в современном русском переводе]</ref>. В декабре 2014 года был опубликован Восстановительный перевод Библии на русском языке<ref>{{Cite web|url = http://kbk.ru/set/recovery-version/|title = Опубликован Восстановительный перевод Библии|author = "Коллектор библейской книги"|work = |date = декабрь 2014|publisher = Служение "Живой поток"}}</ref>. {{также|Перевод Библии архимандрита Макария|Синодальный перевод}} == Библейские персонажи == : ''Статьи об отдельных персонажах см. в [[:Категория:Библейские персонажи]]'' Библия включает 2800 [[Библейские имена|собственных имён]], под которыми выступает около 15 000 лиц<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Имена личные}}</ref>. == Исследования == [[Библейская археология]] помогает определить образ жизни людей в библейские времена. Существуют разные интерпретации результатов библейской археологии. Библейский максимализм рассматривает Ветхий Завет, как отражение реальной истории через призму религиозного восприятия. Противоположное направление — библейский минимализм — рассматривает Библию, как продукт исключительно [[Иудаизм Второго храма|послепленного периода]] (V век до н. э. и позже). В целом, научное сообщество признаёт Библию источником некоторых исторических сведений; в частности, историчность [[Вавилонский плен|вавилонского плена]] не поддаётся сомнению. [[История Древнего Израиля и Иудеи]] X—VII веков до н. э. остаётся предметом жарких споров в научном сообществе. Большинство учёных признаёт библейские события VIII—VII вв. до н. э. историческими, тогда как вопросы по более раннему [[Израильское царство|Израильскому царству]], в том числе историчность царя [[Давид]]а, весьма далеки от окончательного вердикта. Решающее значение могут иметь археологические находки, например [[стела]] из [[Тель-Дан (заповедник)|Тель-Дана]]. Учёные не признают историчность таких событий, как [[Исход|исход из Египта]], странствование по пустыне или [[эпоха Судей]]<ref>{{cite book|last=Finkelstein|first=Israel|authorlink=Israel Finkelstein|title=The Bible Unearthed|coauthors=Neil Silberman}}</ref><ref>{{cite book|last=Dever|first=William|authorlink=William G. Dever|title=[[Who Were the Early Israelites and Where Did They Come from?]]}}</ref>. Исторический контекст Римской империи I века н. э., в котором происходят события Нового Завета, изучен достаточно хорошо. Велись споры об [[Историчность Иисуса Христа|историчности Иисуса Христа]], но в настоящее время большинство учёных признаёт его одним из известных бродячих проповедников [[Иудея (римская провинция)|Римской Иудеи]] I века н. э., распространявшим своё учение в период религиозных потрясений и сектантского иудаизма Второго Храма. == Библейская критика == {{начало цитаты}}Она вдохновляла на создание великих памятников человеческой мысли, литературы и искусства, и в то же время потворствовала худшим проявлениям человеческой жестокости, корыстолюбия и ограниченности. Она побуждала к великим свершениям во имя свободы и развития человечества, и в то же время служила идеологической подпиткой для порабощения и угнетения народов. Этот источник религиозных и нравственных норм объединяет людей, помогает заботиться друг о друге и защищать ближнего своего; но именно это сильное чувство принадлежности служит благодатной почвой для роста этнической, расовой и международной напряжённости и развития конфликтов.{{oq|en|It has inspired some of the great monuments of human thought, literature, and art; it has equally fuelled some of the worst excesses of human savagery, self-interest, and narrow-mindedness. It has inspired men and women to acts of great service and courage, to fight for liberation and human development; and it has provided the ideological fuel for societies which have enslaved their fellow human beings and reduced them to abject poverty. ... It has, perhaps above all, provided a source of religious and moral norms which have enabled communities to hold together, to care for, and to protect one another; yet precisely this strong sense of belonging has in turn fuelled ethnic, racial, and international tension and conflict.}} {{конец цитаты|источник=<small>Джон Ричиз, профессор библеистики, [[университет Глазго]]</small><ref>{{cite book |title= The Bible: A Very Short Introduction|edition= |last= Riches|first= John|year= 2000|publisher= [[Oxford University Press]]|location= Oxford|isbn= 978-0-19-285343-1|page= 134}}</ref>}} [[Библейская критика]] исследует непосредственно текст Библии для определения авторства, времени составления и авторских намерений. Её следует отличать от критики Библии, отрицающей её как источник информации или кодекс нравственного поведения, так как она может содержать ошибки перевода<ref>{{cite web|url=http://www.baptistlink.com/creationists/expondoerrossbinvi.htm|title=Expondo Os Erros Da Sociedade Bíblica Internacional|publisher=Baptistlink.com|year=2000|accessdate=2012-01-13|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20021029221934/http://www.baptistlink.com/creationists/expondoerrossbinvi.htm|archivedate=2002-10-29}}</ref>. В XVII в. [[Томас Гоббс]] собрал все имеющиеся доказательства того, что [[Моисей]] не мог написать основной объём Торы. Вскоре после этого [[Барух Спиноза]] опубликовал критический анализ, в котором утверждал, что проблемные места Библии — не единичные случаи, которые можно разобрать один за другим, а общее место во всех пяти книгах: «То, что Пятикнижие написано не Моисеем — ясно, как солнце в полдень»<ref>[https://books.google.com/books?id=xtq2ZyKf-YQC&pg=PA65&lpg=PA65&dq=clearer+than+the+sun+at+noon+that+the+Pentateuch+was+not+written+by+Moses&source=bl&ots=20Bz7dfslQ&sig=rsPuYGb80r-lWjCFAtW0U8q7LaY&hl=en&sa=X&ei=7W9WUJu7DIrW9QT5vYGgBA&ved=0CDYQ6AEwAg#v=onepage&q=clearer%20than%20the%20sun%20at%20noon%20that%20the%20Pentateuch%20was%20not%20written%20by%20Moses&f=false ''In the Beginning: Hijacking of the Religion of God''], Volume 1 by Sami M. El-Soudani, Nabawia J. El-Soudani — Xlibris Corporation, January 1, 2009, p. 65</ref><ref>[https://books.google.com/books?id=gvrcHyusPbMC&pg=PA121&lpg=PA121&dq=clearer+than+the+sun+at+noon+that+the+Pentateuch+was+not+written+by+Moses&source=bl&ots=tIddvOc2Nv&sig=lHzsQ_BeqBPGxjK2Z0g94THacK0&hl=en&sa=X&ei=o3BWUMr3IInc9ATGx4HoBw&ved=0CEcQ6AEwBQ#v=onepage&q=clearer%20than%20the%20sun%20at%20noon%20that%20the%20Pentateuch%20was%20not%20written%20by%20Moses&f=false ''Ten More Amazing Discoveries By George Potter''], Cedar Fort, October 1, 2005, p. 121</ref>. В настоящее время научное сообщество не признаёт Библию исторически точным документом, как и достоверным кодексом нравственного поведения. Большинство христиан считает Библию «божественным откровением», хотя некоторые выступают против её традиционного буквального толкования. Самые консервативные протестантские круги убеждены, что «[[Библия короля Якова]]» — единственный и неоспоримый перевод Библии на английский язык. Многие христианские [[Фундаментализм|фундаменталисты]], как и большинство [[Ортодоксальный иудаизм|ортодоксальных иудеев]], придерживаются строгих взглядов на Библию, как исторически точную запись реальных событий и основное руководство по духовно-нравственному воспитанию. Кроме вопросов нравственности, непогрешимости или историчности, остаётся актуальным вопрос о [[Библейский канон|составе Библии]]. Иудеи не принимают Новый Завет, большинство христиан отрицает легитимность [[Раннехристианская литература|апокрифов Нового Завета]], а [[:en:Jesuism|некоторые из христиан]] отрицают вообще все библейские тексты, кроме евангельского учения Христа. == Науки и учения, связанные с Библией == * [[Библеистика]] * [[Герменевтика]] * [[Онтология]] * [[Религиоведение]] * [[Теология]] * [[Экзегетика]] * [[Эсхатология]] == Интересные факты == * По состоянию на 2013 год напечатано шесть с лишним миллиардов экземпляров Библии или её отдельных книг<ref>[http://www.statisticbrain.com/bibles-printed/ Bible Statistics]</ref>. Это количество более чем в шесть раз превышает общий тираж второй по распространённости книги — [[Цитаты Мао Цзэдуна|цитатника Мао Цзэдуна]], составляющий около 900 миллионов копий<ref>[http://lifehopeandtruth.com/bible/holy-bible/bible-facts/ Fascinating Bible Facts]</ref>. * По состоянию на октябрь 2015 года полностью или частично Библия переведена более чем на 2932 языка<ref>[http://www.wycliffe.net/en/statistics Scripture & Language Statistics]</ref>. Как минимум, 90 процентов населения Земли могут читать Библию или её отдельные книги на родном языке. *<big>Раввин выявил слово «[[Тора]]» в Библии</big> Спустя много лет уже в середине [[XX век|XX]] века нашелся человек, который разделял точку зрения о Библии [[Ньютон, Исаак|Исаака Ньютона]], и ему удалось найти первую зацепку. Раввин [[Бейсмандель]], будучи наблюдательным человеком, заметил, что если взять каждую 51 буку от начала Книги Бытия (на древнем [[Иврит|иврите]]) и проделать так четыре раза, то в итоге получаем слово «Тора». Та же схема работает и в других книгах Библии. Возможно, [[Бейсмандель]] продвинулся бы в своих находках и дальше, если бы не такой гигантский объем информации, который просто физически нельзя было обработать вручную. Поэтому раввин остановился на достигнутом. Дальнейшее исследование стало возможным только с появлением мощных [[Суперкомпьютер|суперкомпьютеров]], и первым кто вернулся к этой проблеме, был [[Рипс, Илья Аронович|Элияху Рипс]], израильский программист русского происхождения. Он написал компьютерную программу, которая анализировала текст и автоматически рассчитывала возможные интервалы между буквами Торы (Пятикнижия).<ref>{{Cite web|url=http://www.iksinfo.ru/stati/religii/item/106-kod-biblii.html|title=код Библии|author=|website=|date=|publisher=}}</ref> == См. также == {{Дерево статей|Библия}} {{columns-list|3| * [[Ветхий Завет]] ([[Танах]]) ** [[Пятикнижие]] ([[Тора]]) * [[Новый Завет]] ** [[Евангелие]] * [[Апокриф]]ы * [[Библеистика]] * [[Библейская критика]] * [[Библейские пророчества]] * [[Переводы Библии]] * [[Злая Библия]] * [[Цитата из Библии (ПО)]] * [[Иудеохристианство]] * [[Сокращения названий книг Библии]] }} == Примечания == {{примечания|2}} == Литература == === Учебные Библии === * {{книга|заглавие = Толковая Библия, или Комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В 11 т |ссылка =http://www.lopbible.ru/|ответственный =под ред. [[Лопухин, Александр Павлович|А. П. Лопухина]] (т. 1); издание преемников А. П. Лопухина (тт. 2—11)|место =СПб. |издательство = |год = 1904—1913|серия = Общедоступная богословская библиотека}} * {{книга|заглавие = Новая Женевская учебная Библия |ссылка =http://bible.by/genevan-study-bible/ |оригинал = New Geneva Study Bible |ответственный = под общ. ред. В. А. Цорна|место = |издательство = Hänssler-Verlag |год = 1998|страниц = 2052|isbn =}} * {{книга|заглавие = Учебная Библия Джона МакАртура |ссылка =http://bible.by/macarthur-study-bible/ |оригинал = The MacArthur Study Bible |ответственный = |место = |издательство = Славянское Евангельское Общество |год = 2003|страниц = |isbn =}} === Монографии === * {{книга |автор=[[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]]|заглавие=Текстология славянской Библии |оригинал= |ссылка=http://www.krotov.info/library/01_a/le/kseev.htm |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб.|издательство=[[Дмитрий Буланин]] |год=1999 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=256 |серия= |isbn=5-86007-114-0 ISBN 3-412-00598-3 |тираж=1000 |ref=Алексеев }} * {{книга |автор=[[Грилихес, Леонид Ефимович|Грилихес Л. Е.]]|заглавие=Археология текста: Сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=Издательство Свято-Владимирского братства |год=1999 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=97 |серия= |isbn=5-900-249-30-1 |тираж= |ref=Грилихес }} * {{книга|автор=Дойель Л.|заглавие=Завет вечности. В поисках библейских манускриптов|оригинал=|ссылка=http://www.biblicalstudies.ru/books.html#Deuel|издание=|место=СПб.|издательство=[[Амфора (издательство)|«Амфора»]]|год=2001|страницы=|страниц=400|isbn=5-94278-282-2|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20061028002544/http://www.biblicalstudies.ru/books.html#Deuel|archivedate=2006-10-28}} * {{книга|автор = [[Крывелёв, Иосиф Аронович|Крывелёв И. А.]]|заглавие = Книга о Библии|оригинал = |ссылка = |издание = |место = М.|издательство = [[Издательство социально-экономической литературы]]|год = 1958|страницы =|страниц = |isbn = }} * {{книга|автор = [[Макдауэлл, Джош|Макдауэлл Д.]]|заглавие = Свидетельства достоверности Библии: повод к размышлениям и основание для принятия решения: Пер. с англ|оригинал = The New Evidence that Demands a Verdict|ссылка = |издание = |место = СПб.|издательство = Христианское общество «Библия для всех»|год = 2003|страницы = |страниц = 747|isbn = 5-7454-0794-8, ISBN 0-7852-4219-8|ref=Макдауэлл|язык=en}} * {{книга|автор = [[Мень, Александр Владимирович|Мень А. В.]] |часть = |ссылка часть = |заглавие = Исагогика. Ветхий Завет |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М. |издательство = Фонд имени Александра Меня |год = 2003 |том = |страниц = 640 |серия = |isbn = 5-89831-003-7 |тираж = }} * {{книга|автор = [[Мецгер, Брюс|Мецгер Б. М.]] |заглавие = Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала |оригинал = The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration |ссылка = http://www.krotov.info/libr_min/m/metzger/met_01.html|ответственный = |издание = |место = М. |издательство = [[Библейско-богословский институт святого апостола Андрея|ББИ святого апостола Андрея]]|год = 1996 |страниц = 352 |серия = Современная библеистика |isbn = 5-87507-011-0 |тираж = }} * {{книга |автор=[[Синило, Галина Вениаминовна|Синило Г. В.]]|заглавие=Древние литературы Ближнего Востока и мир Танаха (Ветхого Завета) |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=Мн. |издательство=Издательство "Экономпресс" |год=1998 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=474 |серия= |isbn= |тираж= |ref=Синило }} * {{книга |автор={{нп3|Тов, Эмануль|Тов Э.||Emanuel Tov}} |заглавие=Текстология Нового Завета |оригинал= |ссылка=https://docviewer.yandex.ru/source?id=cd1xd-ah6oa3t9d19wf2k6cl4e55vex29qp1sonfe8r3glj7r2acl1vtuj05tg3p70snl7y0xt6spkoltnfw8qjl66ery68ccshzh66h4&archive-path=%2F%2FЭмануэль+Тов_Текстология.pdf&ts=14ce8639b91&token=SFYRyxMNynUDV96Xea45UQ%3D%3D&name=Tov-Textologiya_VZ.7z&uid=14156648 |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=[[Библейско-богословский институт святого апостола Андрея|ББИ святого апостола Андрея]] |год=2001 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=347 |серия= |isbn=5-89647-031-2 |тираж= |ref=Тов }} * {{книга|автор={{нп3|Фридман, Ричард Эллиотт|Фридман Р. Э.||Richard Elliott Friedman}}|заглавие=Кто написал Библию?|nodot=1|оригинал=Who Wrote the Bible?|ссылка=http://www.biblicalstudies.ru/Books/Friedman.pdf%7C%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5|место=|издательство=Harper San Francisco|год=1997|страниц=299|isbn=0-06-063035-3|ref=Фридман|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20111026005625/http://www.biblicalstudies.ru/Books/Friedman.pdf%7C%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5|archivedate=2011-10-26}} * {{книга |автор=[[Цуркан, Роман Клавдиевич|Цуркан Р. К.]]|заглавие=Славянский перевод Библии: Происхождение, история текста и важнейшие издания |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство= Коло. Летний сад |год=2001 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=320 |серия= |isbn= 5-89740-059-8 |тираж= |ref=Цуркан }} * {{книга |автор=[[Чистович, Иларион Алексеевич|Чистович И. А.]]|заглавие=История перевода Библии на русский язык |оригинал= |ссылка=http://www.greeklatin.narod.ru/chist/chist.htm |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=[[Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Типография М. М. Стасюлевича]] |год= 1889|том= |страницы= |столбцы= |страниц=361 |серия= |isbn= |тираж= |ref=Чистович }} * {{книга |автор=[[Юревич, Дмитрий Викторович|Юревич Д. В.]]|заглавие=Пророчества о Христе в рукописях Мёртвого моря |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=Аксион эстин |год=2004 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=257 |серия=Библеистика. Современные исследования |isbn=5-902679-01-X |тираж= |ref=Юревич }} === Беллетристика === * {{книга|автор = Гече Г.|заглавие = Библейские истории|перевод = Р. Даллоша|место = М.|издательство = [[Политиздат]]|год = 1988|страниц = 368|серия = Библиотека атеистической литературы|isbn = 5-250-00135-1}} * {{книга|автор = [[Косидовский, Зенон|Косидовский З.]]|заглавие = Библейские сказания|оригинал = Opowieści biblijne|издание = 4-е изд.|место = М.|издательство = Политиздат|год = 1978|страниц = 455|серия = Библиотека атеистической литературы|isbn =}} * {{книга|автор =Косидовский З.|заглавие = Сказания евангелистов|оригинал = Opowieści ewangelistów|издание =2-е изд.|место = М.|издательство = Политиздат|год = 1977|страниц = 262|серия = Библиотека атеистической литературы|isbn =}} * {{книга|автор=[[Фаст, Геннадий|Фаст Г.]], протоиерей|заглавие=С Библией в руках по Святой Земле. Богословские заметки русского паломника|место=М.|издательство=[[Никея (издательство)|Никея]]|год=2014|серия=Встречи с Богом|страниц=160|isbn=978-5-91761-258-4}} === Статьи === * {{БРЭ |статья=Библия|id=1865635|автор=[[Аверинцев, Сергей Сергеевич|Аверинцев С. С.]]|том=3|страницы=462—465 |ref=Аверинцев}} * {{Источник/НФЭ|Библия|[[Аверинцев, Сергей Сергеевич|Аверинцев С. С.]]|url=http://iph.ras.ru/elib/0407.html}} * {{ВТ-ЭСБЕ|Библия}} * {{книга |автор=[[Елеонский, Фёдор Герасимович|Елеонский Ф. Г.]] |часть=Библия в России |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-2/biblija-v-rossii.html |заглавие=Православная Богословская Энциклопедия |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» |год=1901 |том=2 |страницы= |столбцы=491 |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref=Елеонский }} * {{Православная энциклопедия|209475|Библия. III. Иллюстрации|5|110-120|[[Квливидзе, Нина Валериевна|Квливидзе Н. В.]], [[Турилов, Анатолий Аркадьевич|Турилов А. А.]]}} * {{статья|автор=[[Людоговский, Фёдор Борисович|Людоговский Ф. Б.]]|издание=[[Кругосвет]]|http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/BIBLIYA.html|заглавие=Библия|ref=Людоговский}} * {{Православная энциклопедия|209477|Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста|5|97-110|[[Лявданский, Алексей Кимович|Лявданский А. К.]], П. Э. Н., Лазаренко О. М., Алексеев А. А.}} * {{Православная энциклопедия|209473|Библия. IV. Переводы|5|97-110|[[Лявданский, Алексей Кимович|Лявданский А. К.]], [[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]], [[Грилихес, Леонид Ефимович|Грилихес Л. Е.]], [[Муравьёв, Алексей Владимирович|Муравьёв А. В.]], Васильчева Ю. Г., Войтенко А. А., [[Джагацпанян, Елена Давидовна|Джагацпанян Е. Д.]], Назаренко А. В., Чернецов С. Б., Морозов Д. А., [[Пичхадзе, Анна Абрамовна|Пичхадзе А. А.]], [[Турилов, Анатолий Аркадьевич|Турилов А. А.]], [[Чарота, Иван Алексеевич|Чарота И. А.]], Димитров И., Заловский М., Горджевский Г., Наумов А. Е., Крашовец Й., Чернов В. В., Ребич А., Печиркова Я., [[Дмитриева, Ольга Владимировна|Дмитриева О. В.]], Овсянников С., Зайцев Д. В., Э. С. П., Раш К., [[Гросул, Владислав Якимович|Гросул В. Я.]], Дельфорж Ф., Бонне К., Э. П. Г., Чернецов C. Б., [[Селезнев, Николай Николаевич|Селезнёв Н. Н.]], [[Небольсин, Сергей Андреевич|Небольсин C. А.]], [[Кикнадзе, Зураб Георгиевич|Кикнадзе З. Г.]], [[Иванов, Пётр Михайлович|Иванов П. М.]], Тераудкальнс В., Ребрик В. В., [[Сахарова, Евгения Борисовна|Сахарова Е. Б.]], Столяров А. В., [[Десницкий, Андрей Сергеевич|Десницкий А. С.]]}} * {{Православная энциклопедия|149157|Библия. I. Общие сведения|5|89-97|П. Э. Н.}} * {{книга |автор=[[Рождественский, Александр Петрович|Рождественский А. П.]] |часть=Библия |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-2/biblija.html |заглавие=[[Православная богословская энциклопедия]] |оригинал= |ссылка=|викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» |год= 1901|том=2 |страницы= |столбцы=473 |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref=Рождественский }} == Ссылки == {{Навигация |Портал = Библия |Викисловарь = библия |Викиучебник = |Викицитатник = Библия |Викитека = Библия |Викивиды = |Викиновости = |Метавики = |Проект = Библия }} === Оригиналы === * [http://ihtys.narod.ru/#origin Библейские тексты в подлинниках] <small>(PDF)</small> * [http://www.bibelwissenschaft.de/de/online-bibeln/ Online-Bibeln] — ''Biblia Hebraica Stuttgartensia и Novum Testamentum Graece'' на сайте Немецкого Библейского общества === [[Переводы Библии|Переводы]] === * [http://bible.by/ Библия] — 4 полных перевода на русском языке и 6 переводов Нового Завета * [http://bibleonline.ru/bible/ Библия Онлайн] — переводы на различных языках * [http://ihtys.narod.ru/ Слово Божье] — Священные тексты на древних и новых языках в формате PDF * [http://www.xn-----7kcagabcx1bboelivelc9a1ae5h2keg.xn--p1ai/ Старославянская Библия] * [http://www.bible.by/nt-world/ В современном переводе] — WBTC * [http://azbyka.ru/biblia/ Совмещённое отображение сразу из многих переводов] * [http://manuscript-bible.ru/ Подстрочный перевод] с греч. и евр. языков === Справочные издания и ресурсы === * [http://ontomaster.mrezha.ru/index1.html Библейская Энциклопедия. Труд и издание Архимандрита Никифора] * [http://jesuschrist.ru/lexicon/ Библейские словари] * [http://www.bible-center.ru/ «Библия-Центр»] * [http://www.biblia.ru/reading/new_translations/ История Библии] на сайте [[Российское библейское общество|Российского Библейского общества]] === Толкования и комментарии === * [http://bible.optina.ru/ Толкование Священного Писания] — построчное толкование книг Ветхого и Нового Заветов * [http://ekzeget.ru/ ЭкзегетЪ.RU] {{внешние ссылки}} {{rq|style|wikify|check}} [[Категория:Библия]] [[Категория:Книги по алфавиту]] [[Категория:Христианство]] [[Категория:История христианства]] [[Категория:Религиозная литература]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'{{другие значения}} {{Христианство}} {{Библейская статья}} [[Файл:Gutenberg Bible.jpg|thumb|210px|[[Библия Гутенберга]]]] '''Би́блия''' ({{lang-el|βιβλία}} <small>[[множественное число|мн. ч.]]</small> от {{lang-el2|βιβλίον}} «книга» от {{lang-grc|βύβλος}} «папирус» от места производства [[Библ]]<ref>{{Фасмер|Библия|том=1|страницы=164}}</ref>) — собрание текстов, являющихся священными в [[иудаизм]]е и [[Христианство|христианстве]]<ref>[https://web.archive.org/web/20080526121819/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/64396/Bible Bible (sacred text)] // [[Encyclopedia Britannica]]</ref><ref>[http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Bible Bible: definition of Bible in Oxford dictionary (British &amp; World English)]</ref>. В иудаизме [[Священное Писание|Священным Писанием]] является [[Танах]], именуемый также еврейской Библией<ref>[http://www.eleven.co.il/article/10621 Библия.] // [[Краткая еврейская энциклопедия]], том 1 + Доп. 2, кол. 399 + 195—197</ref>, в христианстве — [[Ветхий Завет]] (Танах и дополнительные священные книги) и [[Новый Завет]]<ref>[http://otechnik.narod.ru/vzavet_sv_pisanie.htm Семинарская и святоотеческая библиотеки. Священное Писание Ветхого Завета]</ref>. Книги Танаха составляют иудейский канон ({{lang-grc|κανών}} «норма, правило»). Книги Танаха и Нового Завета являются каноническими во всех христианских конфессиях. Различия в Библиях различных Церквей и конфессий состоят в наличии дополнительных книг и отрывков в Ветхом Завете и в некотором отличии в переводе. В православии эти дополнительные книги и отрывки названы [[Неканонические книги Священного Писания|неканоническими]] или «анагиноскомена» («рекомендуемые для чтения»), в католицизме — [[Второканонические книги|второканоническими]], в протестантизме — [[апокриф]]ическими. Ветхозаветная идея [[w:en:Q-D-S|святости]] ({{lang-he|קדושה}}), как непременного атрибута Бога, наиболее полно раскрытая в [[книга Левит|книге Левит]], привела к распространению среди христиан названий «Святая Библия» или «Священное Писание».{{Нет АИ|27|10|2018}} Христиане считают весь канонический текст Библии [[Откровение|богооткровенным]] или «богодухновенным», то есть написанным под непосредственным воздействием [[Святой Дух|Святого Духа]]<ref>''Протоиерей [[Малиновский, Николай Платонович|Малиновский Н. П.]] ''[http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ocherk-pravoslavnogo-dogmaticheskogo-bogoslovija/1_3 Очерк православного догматического богословия. Источники христианского вероучения. Св Писание и Св. Предание.]</ref><ref>''Митрополит [[Иларион (Алфеев)]]''. [http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev/pravoslavie-tom-1/5_1 Православие. Том 1. Раздел III. Вероучение. Глава I. Источники православного вероучения. Писание и Предание]</ref> и служащим первоисточником и правилом веры<ref name = "Канон церковный">{{ВТ-ЭСБЕ|Канон церковный}}</ref>. Древнейшие греческие рукописи с полным текстом христианской Библии датируются [[IV век|IV в. н. э.]] Сохранившиеся манускрипты Танаха, написанные на иврите и арамейском, датируются [[X век|X веком н. э.]]<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/?id=M1rS4Kce_PMC&pg=PA7#v=onepage&q&f=false|title=Memories of ancient Israel|first=Philip R.|last=Davies|page=7|publisher={{нп3|Westminster John Knox Press||en||Westminster John Knox Press}}|year=2008|isbn=978-0-664-23288-7}}</ref>, но имеется [[Ватиканский кодекс 1209|Ватиканский кодекс]] с [[Септуагинта|Септуагинтой]], также относимый к началу [[IV век|IV в. н. э.]] Библия разделена на главы [[Лэнгтон, Стефан|Стефаном Лэнгтоном]] ([[XIII век|XIII в.]]) и на стихи [[Этьенн, Роберт I|Робертом Этьенном]] ([[XVI век|XVI в.]])<ref><span class="reference-text"><span class="citation web">[http://www.catholic.com/quickquestions/where-did-the-chapter-and-verse-numbers-of-the-bible-originate «Where did the chapter and verse numbers of the Bible originate?»] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120505012549/http://www.catholic.com/quickquestions/where-did-the-chapter-and-verse-numbers-of-the-bible-originate |date=2012-05-05 }}. CA.</span></span></ref>. Общепринятая нотация цитат — <code>книга глава:стих-стих</code>, например {{Библия|Мф|5:3|–12}}. Ветхий Завет написан на [[Древнееврейский язык|древнееврейском языке]] (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на [[Арамейский язык|арамейском языке]]. Новый Завет написан на древнегреческом языке (в форме [[койне]])<ref>[http://www.krugosvet.ru/node/37425 «Новый Завет» // Энциклопедия [[Кругосвет]]]</ref>. Библия является самой продаваемой книгой всех времён<ref><span class="reference-text"><span class="citation web">[http://www.guinnessworldrecords.com/records-1/best-selling-book-of-non-fiction/ «Best selling book of non-fiction»].</span></span></ref>, со среднегодовым объёмом продаж примерно в 100 миллионов копий<ref>{{cite web|title=The battle of the books|url=http://www.economist.com/node/10311317?story_id=10311317&CFID=3289446&CFTOKEN=a87381115ea0752-5130AD65-B27C-BB00-012B3B9A581DD567}}</ref><ref name=RussellAsh>{{cite book|author=Ash, Russell|title=Top 10 of Everything 2002|year=2001|publisher=Dorling Kindersley|isbn=0-7894-8043-3}}</ref>, и имеет колоссальное влияние на культуру, литературу, искусство и историю, особенно на Западе, став первым образцом массовой литературы. == Название == Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке [[Иоанн Златоуст|Иоанном Златоустом]] и [[Епифаний Кипрский|Епифанием Кипрским]]. [[Иудаизм|Евреи]] свои священные книги обозначали названиями: «Писания», «Священные Писания», «Завет», «книги Завета», «Закон и Пророки». [[Христиане]] новозаветные писания обозначали названиями «[[Евангелие]]» и «[[Апостол (книга)|Апостол]]». == Библейский канон == {{main|Библейский канон}} Библейский канон в большинстве христианских конфессий состоит из 39 книг Ветхого Завета, представляющих собой перегруппированный двадцатидвухкнижный Танах, и 27 книг Нового Завета. [[Римско-католическая церковь]] включает в ветхозаветный канон так называемые [[второканонические книги]] и придаёт им равный авторитет с ранее вошедшими в канон<ref name="Jungerov" />. Вторая часть — [[Новый Завет]] — состоит из 27 книг: четыре канонических [[Евангелие|Евангелия]], [[Деяния святых апостолов|Деяния апостолов]], 21 послание апостолов и [[Откровение Иоанна Богослова]]. == Состав Библии == {{main|Книги Библии}} Книги Библии состоят из книг Ветхого и Нового Заветов. Число книг христианских Библий варьируется от [[Протестантизм|протестантского]] канона (66 книг) до канона [[Эфиопская православная церковь|Эфиопской православной церкви]] (81 книга). === Ветхий Завет === {{main|Ветхий Завет}} Ветхий Завет состоит из книг [[Танах|еврейской Библии]] (Танах) и дополнительных книг, число которых различно в различных Церквях и конфессиях<ref name = "krogosvet"/>. В [[Русская Православная церковь|Русской Православной церкви]] эти дополнительные книги называются [[Неканонические книги Священного Писания|неканоническими]]<ref name="Russian">[http://days.pravoslavie.ru/Bible/Index.htm Библия. Синодальный перевод]</ref><ref name="David S. New">''David S. New''. [https://books.google.ru/books?id=XIdmeRX_98cC&pg=PA13&#v=onepage&q&f=false The Text of the Bible: Its Path Through History and to the People.] — McFarland, 2013. — P. 13.</ref><ref name="ПБЭ">{{ВТ-ПБЭ|Библия}}</ref><ref name="Прав. энц.">{{Православная энциклопедия|209479|Библия I. Общие сведения|5|89-97|Э.Н.П.}}</ref><ref name="Добыкин">[http://stavroskrest.ru/sites/default/files/files/pdf/dobykin_.pdf ''Д. Г. Добыкин''. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская Православная Духовная Академия, 2012.— C. 23]</ref>, в [[Греческое православие|греческих Православных Церквях]] ([[Константинопольская православная церковь|Константинопольская]], [[Александрийская православная церковь|Александрийская]], [[Антиохийская православная церковь|Антиохийская]], [[Иерусалимская православная церковь|Иерусалимская]], [[Элладская православная церковь|Элладская]], [[Кипрская православная церковь|Кипрская]]) — «анагиноскомена» (греч. ἀναγιγνωσκόμενα, то есть «рекомендуемые для чтения»)<ref name="new enc">[http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Deuterocanonical_books Deuterocanonical books] New World Encyclopedia.</ref><ref name="Dimitrov">''Ivan Z. Dimitrov''. [https://books.google.ru/books?id=TyMp3trOuMQC&pg=PA262#v=onepage&q&f=false Das Alte Testament als christliche Bibel in orthodoxer und westlicher Sicht] // Mohr Seibeck. 2001. — P.262</ref>, в католицизме они называются [[Второканонические книги|второканоническими или девтероканоническими]]<ref name="Jungerov">Проф. [[Юнгеров, Павел Александрович|П. А. Юнгеров.]] {{Cite web|url=http://www.sbible.ru/books/jung10.htm|title="Введение в Ветхий Завет. Четвертый период: с XVI-XX вв."|publisher=www.sbible.ru|accessdate=2015-12-09}}</ref><ref>''Протоиерей [[Малиновский, Николай Платонович|Малиновский Н. П.]]''[http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ocherk-pravoslavnogo-dogmaticheskogo-bogoslovija/1_4 Очерк православного догматического богословия. Особенности западных исповеданий в учении об источниках откровения.]</ref>. В протестантизме эти книги называются [[апокриф]]ами и либо совсем не помещаются в Библию<ref name="krogosvet">[http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/BIBLIYA.html?page=0,0&11=&2=&6=&7=&8= Библия] // Энциклопедия [[Кругосвет]].</ref><ref>[http://www.eparhia-saratov.ru/Content/Books/118/42.html «Протестантская» Библия]</ref>, либо помещаются в приложение к ней<ref>[http://foma.ru/chto-takoe-apokrifyi.html Что такое апокрифы] // [[Фома (журнал)|Православный журнал «Фома»]]</ref>. Существуют также отличия в последовательности книг Ветхого Завета в различных традициях. [[Еврейская Библия]] ([[Танах]]) содержит 3 раздела из 24 книг: 5 книг [[Тора|Торы]] («Учение» или «Закон» или «Пятикнижие»), включает в себя Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; [[Невиим]] («Пророки»); [[Ктувим]] («Писания»). В [[Танах]]е «Пророки» ([[Невиим]]) предшествуют Писанию ([[Ктувим]]) и включают в себя книги «ранних пророков»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств), которые в христианской традиции рассматриваются как исторические, наравне с книгами Летописей (Паралипоменон). Кроме этого, в иудейской традиции книга Даниила рассматривается не как пророческая, а как часть Писания. ==== Танах ==== {{main|Танах}} Первая по времени создания часть Библии в оригинале называется [[Танах]]; в [[христианство|христианстве]] она включается в состав «Ветхого Завета». Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории. Наиболее ранний и распространённый термин — הַסְּפָרִים, ха-сфарим (`книги`). Евреи эллинистического мира употребляли это же название на греческом языке — τα βιβλια — Библия, и оно вошло главным образом через свою латинскую форму в европейские языки. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных на протяжении 1000 лет на [[древнееврейский язык|еврейском языке]] с XIII в. по IV в. до нашей эры (по другим оценкам с XII—VIII вв. до н. э. по II—I вв. до н. э.)<ref>У современных исследователей нет единодушия в оценке периода создания книг Ветхого Завета. Датировка самых ранних текстов колеблется в промежутке XII—VIII вв. до н. э., самые поздние книги датируются II—I вв. до н. э. (См, напр. {{БСЭ3|статья=Библия |альт= |ссылка=http://bse.sci-lib.com/article116088.html |автор=[[Каждан, Александр Петрович|Каждан А. П.]] |том=3 |страницы= |ref= }}; [https://web.archive.org/web/20080510180005/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/427211/Old-Testament Old Testament] // [[Encyclopedia Britannica]]){{ref-en}}</ref> и канонизированных [[Синедрион|Великим Синедрионом]] в качестве священных из всего, переданного пророками Израиля. Ветхий Завет входит в [[Священное Писание]] в иудаизме и христианстве. В [[ислам]]е подлинность существующего Ветхого Завета не признаётся<ref>[http://www.eparhia-saratov.ru/Articles/article_old_5268 'Юрий Максимов, Александр Люлька''. Священное Писание: Коран или Библия?]</ref>. Танах состоит из 39 книг, по еврейской традиции — из 22, по числу букв еврейского [[алфавит]]а (или из 24, по числу букв греческого алфавита). Все 39 книг Ветхого Завета разделяются в иудаизме на три отдела: Тора (Закон), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания)<ref>[http://www.hebrew-streams.org/works/hebrew/3-tanakh.html Three Divisions of the Tanakh]</ref>. * «Закон» ([[Тора]]) — содержит [[Пятикнижие]] [[Моисей|Моисея]]: ** [[Книга Бытия|Бытие]] ** [[Книга Исход|Исход]] ** [[Книга Левит|Левит]] ** [[Книга Чисел|Числа]] ** [[Второзаконие]] * «Пророки» ([[Невиим]]) — содержит книги: ** [[Книга Иисуса Навина|Иисус Навин]] ** [[Книга Судей Израилевых|Судьи]] ** 1-я и 2-я [[Книга Самуила|Самуила]] (в еврейской традиции считаются одной книгой, в православной Церкви — Первая и Вторая Книга Царств) ** 1-я и 2-я [[Книга Царей|Царей]] (в еврейской традиции считаются одной книгой, в православной Церкви — Третья и Четвёртая Книга Царств) ** [[Книга пророка Исаии|Исаия]] ** [[Книга пророка Иеремии|Иеремия]] ** [[Книга пророка Иезекииля|Иезекииль]] ** [[Книга Двенадцати пророков|Двенадцати малых пророков]] (в еврейской традиции считаются одной книгой) *** [[Книга пророка Осии|Осия]] *** [[Книга пророка Иоиля|Иоиль]] *** [[Книга пророка Амоса|Амос]] *** [[Книга пророка Авдия|Авдий]] *** [[Книга пророка Ионы|Иона]] *** [[Книга пророка Михея|Михей]] *** [[Книга пророка Наума|Наум]] *** [[Книга пророка Аввакума|Аввакум]] *** [[Книга пророка Софонии|Софония]] *** [[Книга пророка Аггея|Аггей]] *** [[Книга пророка Захарии|Захария]] *** [[Книга пророка Малахии|Малахия]] * «Писания» ([[Ктувим]]) — содержит книги: ** [[Псалтирь]] ** [[Книга притчей Соломоновых|Притчи]] ** [[Книга Иова|Иов]] ** [[Песнь песней Соломона|Песнь Песней]] ** [[Книга Руфь|Руфь]] ** [[Плач Иеремии]] ** [[Книга Екклесиаста|Екклесиаст]] ** [[Книга Есфирь|Есфирь]] ** [[Книга пророка Даниила|Даниил]] ** [[Книга Ездры|Ездра]] и [[Книга Неемии|Неемия]] (в еврейской традиции считаются одной книгой<ref>{{Православная энциклопедия|189575|Ездры первая книга|18|66-67|[[Лявданский, Алексей Кимович|Лявданский А. К.]], [[Барский, Евгений Викторович|Барский Е. В.]]}}</ref>, в Септуагинте — Книга Ездры Β) ** 1-я и 2-я [[Паралипоменон|Летопись]] (в еврейской традиции считаются одной книгой, в Православной Церкви — 1-я и 2-я Паралипоменон, в Католической и протестантских — 1-я и 2-я Хроник) В еврейской традиции за счёт соединения Книги Руфь с Книгой Судей в одну книгу, а также Плача Иеремии с Книгой Иеремии, получается вместо 24 книг 22. Еврейский историк [[Иосиф Флавий]] (I век н. э.) впервые свидетельствовал, что древние евреи насчитывали в своём каноне двадцать две священные книги<ref>[https://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov/vvedenie-v-vethij-zavet/2_2 ''Профессор Юнгеров П. А.'' Введение в Ветхий Завет. История канона священных ветхозаветных книг.]</ref>. Все эти книги признаны также каноническими и в христианстве. {{Книги Танаха}} ==== Неканонические (второканонические) книги ==== {{main|Второканонические книги|Неканонические книги Священного Писания}} [[Септуагинта]] (греческий перевод Ветхого Завета, выполненный в III—I веках до н. э.<ref>[http://www.bibliahebraica.com/the_texts/septuagint.htm BibliaHebraica.org. The Septuagint] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100504054157/http://www.bibliahebraica.com/the_texts/septuagint.htm |date=2010-05-04 }}</ref>), содержит на 13 книг больше, чем [[Танах|еврейская Библия]]. Эти книги следующие<ref>[http://www.academic-bible.com/en/online-bibles/septuagint-lxx/read-the-bible-text/ academic-bible.com. Septauginth (LXX)]</ref><ref>''McLay R. T.'' [https://books.google.ru/books?id=41rx-TDIF9gC&pg=PA3#v=onepage&q&f=false The use of Septuagint in the New Testament Research]. — Wm. B. Eardmans Publishing Co., 2003. — P. 3.</ref><ref>''Добыкин Д. Г.'' [http://stavroskrest.ru/sites/default/files/files/pdf/dobykin_.pdf Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета]. — СПб.: С.-Петерб. правосл. дух. акад., 2012. — C. 27.</ref>: * Ездры Α (в славянской и русской Библии — [[Вторая книга Ездры]], в греческой Библии — книга Ездры Α, протестантстве — Первая книга Ездры, в приложении к Вульгате — 3-я книга Ездры) * [[Книга Товита]] (Товит); * [[Книга Юдифи]] (Юдифь); * Маккавейские: ** [[Первая книга Маккавейская]]; ** [[Вторая книга Маккавейская]] ; ** [[Третья книга Маккавейская]]; ** [[Четвёртая книга Маккавейская]]; * [[Книга Премудрости Соломона]] (Премудрость Соломона); * [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова]] (Сирах); * [[Книга Варуха|Книга пророка Варуха]] (Варух); * [[Послание Иеремии]]; * [[Оды]]; * [[Псалмы Соломона]]. Кроме этого, дополнительные отрывки к книгам Танаха, наибольшие из которых: # места в книге Есфири: сон Мардохея ({{Библия|Есф|1:1}}); указ Амана ({{Библия|Есф|3:13}}); молитва Мардохея и Есфири ({{Библия|Есф|4:17}}); речи Есфири и Артаксеркса ({{Библия|Есф|5:1|-2}}); указ Мардохея от имени Артаксеркса ({{Библия|Есф|8:12}}); изъяснение сна Мардохея ({{Библия|Есф|10:3}}); # молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон ({{Библия|2Пар|36:24}}); # последний 151-й [[Псалом]] ({{Библия|Пс|151}}); # молитва Азарии и песнь трёх отроков ({{Библия|Дан|3:24|-90}}); # повесть о Сусанне ({{Библия|Дан|13}}); # история о Виле и Драконе ({{Библия|Дан|14}})<ref>''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' [http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov/vvedenie-v-vethij-zavet/10_5 Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Неканонические дополнения в канонических ветхозаветных книгах.]</ref>. Этих книг и отрывков нет и в современной еврейской Библии (Танахе), большинство из них появились на греческом языке, но для некоторых существовал еврейский текст<ref>''Десницкий А''. [http://azbyka.ru/doshel-li-do-nas-original-biblii#chuzhie_knigi Дошёл ли до нас оригинал Библии?]</ref>. Так, в 1896 году в каирской [[Гениза|генизе]] были найдены фрагменты (больше половины книги) еврейского текста [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова]], датируемые XI—XII веками<ref>{{Православная энциклопедия|293952|Иисуса, сына Сирахова, книга|21|731—-736|И. А. Хангиреев.}}</ref>, в числе [[Кумранские рукописи|кумранских находок]] (1947—1956) были найдены фрагменты книги Товита на арамейском языке и на иврите (еврейском)<ref>[http://www.eleven.co.il/article/14120 Товита книга.] // [[Краткая еврейская энциклопедия]]. — Т. 8. — Кол. 977—978.</ref>. Число вышеприведённых дополнительных книг и отрывков различно в Библиях различных Церквей. ; Православие Книги Ветхого Завета в греческой Библии совпадают с Септуагинтой (кроме Од и Псалмов Соломона, отсутствующих в греческой Библии)<ref>''Smith J''. [http://www.bibleodyssey.org/en/passages/related-articles/what-is-the-septuagint What Is the Septuagint (and Why Does It Matter)?]</ref><ref>[http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/default.asp The Greek Old Testament (Septuagint)]</ref>. Ветхий Завет славянской Библии основан на Септуагинте, но на эту основу накладываются многочисленные влияния со стороны латинской Библии (Вульгаты)<ref>''[[Иларион (Алфеев)|Митрополит Иларион (Алфеев)]].'' [http://www.patriarchia.ru/db/text/3394042.html Переводы Библии: история и современность] // Межд. богосл. конф. Рус. Правосл. Церкви «Совр. библеистика и Предание Церкви», 2013.</ref>. В [[Синодальный перевод|Синодальном переводе]] Библии на русский язык, выполненном в XIX веке, канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии ([[Масореты|масоретского]] текста), но в отдельных случаях с Септуагинты (например, {{Библия|Ис|7:14}}), а [[Неканонические книги Священного Писания|неканонические книги]] — с греческого (кодексов Септуагинты), кроме третьей книги Ездры, переведённой с латинской Вульгаты<ref name = "Seleznev">''[[Селезнёв, Михаил Георгиевич|Селезнёв М. Г.]]'' [http://pstgu.ru/download/1280828738.seleznev.pdf Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода?] // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.</ref><ref>[http://otechnik.narod.ru/2_kl_leksia.htm Ветхий Завет. Лекции для 2 класса // Семинарская и святоотеческая библиотеки]</ref>. В Синодальном переводе дополнительные отрывки и стихи, взятые из Септуагинты, но не содержащиеся в еврейской Библии, помещаются в квадратных скобках. В протестантских изданиях Синодального перевода эти вставки убраны<ref name = "Seleznev"/>. [[Русская православная церковь]] причисляет к каноническим (богодухновенным)<ref name = "Канон церковный"/><ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Библейские переводы}}</ref> ветхозаветным книгам только 22 книги иудейского канона, составляющих еврейскую Библию, разделённые на 39 книг<ref name="Jungerov"/>. Эти книги названы книгами Ветхого Завета в 60-м правиле [[Лаодикийский собор|Лаодикийского собора]] (около 360 года)<ref>[http://agioskanon.ru/sobor/013.htm#60 Поместный Собор — Лаодикийский]</ref>, в правилах святителя [[Афанасий Великий|Афанасия]], архиепископа Александрийского<ref>[http://agioskanon.ru/otci/006.htm Святаго Афанасия, архиепископа Александрийскаго, из 39 послания о праздниках.]</ref>, святителя [[Григорий Богослов|Григория Богослова]] (кроме книги [[Книга Есфирь|Есфирь]])<ref>[http://agioskanon.ru/otci/018.htm Стихи святаго Григория Богослова о том, какия подобает читати книги Ветхаго и Новаго Завета.]</ref> и святителя [[Амфилохий Иконийский|Амфилохия]], епископа Иконийскаго<ref name = "amphilochiy">[http://agioskanon.ru/otci/019.htm Стихи святаго Амфилохия, епископа Иконийскаго к Селевку о том, какие книги приемлются.]</ref>. При этом Лаодикийский собор и Афанасий Александрийский добавляет к ветхозаветным книгам [[Книга Варуха|книгу пророка Варуха]] и [[Послание Иеремии]]. Святитель Амфилохий Иконийский в упоминании ветхозаветных книг точно соответствует книгам Танаха и называет только эти книги богодухновенными<ref name = "amphilochiy"/>.<ref>''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' {{Cite web|accessdate = 2015-12-27|title ="Введение в Ветхий Завет. Второй период (IV-V вв.)."|url = http://www.sbible.ru/books/jung08.htm|publisher =}}</ref> Неизменяемость этих правил утверждена на [[Трулльский собор|Пято-Шестом (Трулльском) соборе]]<ref>[http://agioskanon.ru/vsobor/006.htm#2 Шестой Вселенский Собор — Константинопольский]</ref>. Несмотря на некоторое расхождение, книга пророка Варуха и Послание Иеремии относятся в Русской Православной Церкви к неканоническим<ref>Проф. ''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' {{Cite web|accessdate = 2015-12-27|title ="Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги. Пророческие книги."|url = http://www.sbible.ru/books/jung62.htm|publisher =}}</ref>. К неканоническим (полезным и назидательным, но небогодухновенным) книгам, помещаемых в славянскую и русскую Библию, Русская Православная Церковь относит 10 дополнительных книг Септуагинты: * [[Вторая книга Ездры]] (в Септуагинте — Ездры Α), * [[Книга Товита]], * [[Юдифь#«Книга Иудифи»|Книга Юдифи]], * [[Книга Премудрости Соломона]], * [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова]], * [[Послание Иеремии]], * [[Книга Варуха|Книга пророка Варуха]], * [[Первая книга Маккавейская]], * [[Вторая книга Маккавейская]], * [[Третья книга Маккавейская]], и [[Третья книга Ездры|Третью книгу Ездры]] (переведена с латинского) и все дополнительные отрывки к Танаху, содержащиеся в Септуагинте<ref name = "Прав. энц."/><ref>''Юнгеров П. А. ''[http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-11/knigi-nekanonicheskie-vethogo-zaveta.html Книги Неканонические Ветхого Завета].</ref>. В греческих Православных церквях ([[Константинопольская православная церковь|Константинопольская]], [[Александрийская православная церковь|Александрийская]], [[Антиохийская православная церковь|Антиохийская]], [[Иерусалимская православная церковь|Иерусалимская]], [[Элладская православная церковь|Элладская]], [[Кипрская православная церковь|Кипрская]]) дополнительные книги к Танаху называются «анагиноскомена» (то есть «рекомендуемые для чтения»)<ref name = "new enc"/><ref name = "Dimitrov"/>, причём некоторые православные богословы называют их второканоническими<ref name="Dimitrov"/>. На Поместном [[Иерусалимский собор (1672)|Иерусалимском Соборе]] 1672 года, на котором присутствовало около 70 архиереев и священников от большинства Православных церквей<ref>[http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/39971.htm Поместные соборы Иерусалимской Церкви]</ref>, книги Премудрость Соломона, Иудифь, Товия, книги Маккавейские, Премудрость Сираха и 13—14-я главы книги Даниила (повесть о Сусанне и история о Виле и Драконе) были отнесены к числу канонических<ref name="Jungerov"/><ref name="The Confession of Dositheus">{{Cite web|accessdate = 2015-12-08|title = The Confession of Dositheus (Eastern Otrthodox)|url = http://www.crivoice.org/creeddositheus.html|publisher = www.crivoice.org}}</ref>. При этом [[катехизис]] митрополита [[Филарет (Дроздов)|Филарета (Дроздова)]] не упоминает этих книг в составе книг Ветхого Завета<ref>''Святитель [[Филарет Московский]] (Дроздов).'' [http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskovskij/prostrannyj-pravoslavnyj-katekhizis/1_4 Пространный Православный Катехизис Православной Кафолической Восточной Церкви. Часть первая. Введение. О Священном Писании].</ref>. Сами греки понимают каноничность этих книг не в смысле их богооткровенности (богодухновенности), но в смысле, что они входят в состав Священного Писания<ref>''Mr. Panayiotis Boumis.'' [http://oodegr.co/english/ag_grafi/kanonas0.htm The Canons of the Church regarding the Canons of the Holy Bible. The meaning of Divine Inspiration of the Holy Bible and the sources that confirm its canonicity.] — Athens, 1986.</ref>. В отличие от славянской и русской Библии в греческой Библии отсутствует Третья книга Ездры, но имеется [[Четвёртая книга Маккавейская]], помещаемая в Приложение<ref name = "Greek Biblia">[http://users.sch.gr/aiasgr/Palaia_Diathikh/Biblia/Palaia_Diathikh.htm Ветхий Завет (Παλαιά Διαθήκη){{ref-gr}}]</ref><ref name = "Table">''Coogan M. D.'' [https://books.google.ru/books?id=Nc-i_pQsiW8C&pg=RA1-PA4&#v=onepage&q&f=false The New Oxford Annotated Bible]. — Oxford, 2007. — P. 4.</ref>. ; Католицизм В [[католицизм]]е в состав канонических книг Ветхого Завета Библии ([[Вульгата#Nova vulgata|Новая Вульгата]]), утверждённых на [[Тридентский собор|Тридентском соборе]] в 1546 году и подтверждённых на Ватиканским соборе 1871 года, входят так называемые второканонические книги, признанные имеющими равный авторитет и богодухновенность с книгами Танаха (ранее вошедшими в канон)<ref name="Jungerov"/>. Среди этих семи книг<ref>[http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vetus-testamentum_lt.html Vetus Testamentum. Nova Vulgata. Bibleorum Sacrorum Editio]</ref>: * [[Книга Товита]], * [[Книга Иудифи]], * [[Книга Премудрости Соломона]], * [[Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова]], * [[Книга пророка Варуха]] с [[Послание Иеремии|Посланием Иеремии]] (включена в книгу Варуха в качестве 6-й главы), * [[Первая книга Маккавейская]], * [[Вторая книга Маккавейская]]<ref>[http://history.hanover.edu/texts/trent/ct04.html The Council of Trent The Fourth Session]</ref>. В католицизме признаны каноническими также все вышеуказанные дополнительные отрывки, содержащиеся в Септуагинте, кроме 151-го Псалма и Молитвы Манассии. В отличие от славянской и русской Библии, в Новой Вульгате отсутствует Третья книга Маккавейская, 151-й Псалом, Вторая и Третья книги Ездры, причём последние две помещались в приложение к [[Вульгата|Вульгате]] (с названием 3-я и 4-я книги Ездры) вместе с молитвой Манассии. Послание Иеремии входит 6-й главой в книгу пророка Варуха<ref name = "Table"/>. ; Протестантизм В [[протестантизм]]е книги Ветхого Завета составляют только книги Танаха. Неканонические (второканонические) книги в протестантстве называются [[апокриф]]ами, но не в смысле, принятом в православии и католичестве, в которых под апокрифами понимаются книги, отвергнутые Церковью. В протестантстве эти книги называются псевдоэпиграфами (ложно надписанными), а апокрифами — книги, неправильно относимые к Священному Писанию в других Церквях<ref name = "Dimitrov"/><ref>[http://www.bible-researcher.com/canon2.html The Old Testament Canon and Apocrypha]</ref>. К апокрифам в протестантстве относятся все неканонические книги славянской и русской Библии и вышеуказанные дополнительные отрывки из Септуагинты, за исключением Третьей книги Макавейской и 151-го Псалма<ref name = "Table"/>, которые относятся к псевдоэпиграфам<ref>''Rohmer U. R.'' [https://books.google.ru/books?id=f5eyAgAAQBAJ&pg=PP13#v=onepage&q&f=false Extrabiblical Writing — OT and NT apocrypha and pseudepigrapha]. — Munich: BookRix GmbH Co. KG.</ref>. Вторая и Третья книги Ездры славянской Библии в протестантстве называются 1-й и 2-й книгами Ездры, соответственно. Приведённый выше порядок размещения книг в еврейской Библии изменяется несколько в Септуагинте и Вульгате. === Новый Завет === {{main|Новый Завет}} Вторая часть христианской Библии — [[Новый Завет]], собрание из 27 книг: четыре [[Евангелие|Евангелия]], [[Деяния святых апостолов|деяния Апостолов]], 21 послание Апостолов и книга [[Откровение Иоанна Богослова]] (Апокалипсис), написанные в [[I век|I]] в. н. э. и дошедшие до нас на [[древнегреческий язык|древнегреческом языке]]. Эта часть Библии наиболее важна для христианства, в то время как иудаизм её не признаёт. Новый Завет составлен из записей восьми авторов: Матфея, Марка, Луки, Иоанна, Петра, Павла, Иакова и Иуды. В славянской и русской Библии книги Нового Завета размещены в следующем порядке: * законоположительные ** [[Евангелие|Евангелия]] *** [[Евангелие от Матфея|от Матфея]] *** [[Евангелие от Марка|от Марка]] *** [[Евангелие от Луки|от Луки]] *** [[Евангелие от Иоанна|от Иоанна]] * исторические ** [[Деяния святых апостолов|книга Деяний святых Апостолов]] * учительные ** ''Соборные послания'' *** [[Послание Иакова]] *** Послания Петра **** [[Первое послание Петра|1-е]] **** [[Второе послание Петра|2-е]] *** Послания Иоанна **** [[Первое послание Иоанна|1-е]] **** [[Второе послание Иоанна|2-е]] **** [[Третье послание Иоанна|3-е]] *** [[Послание Иуды]] ** ''Послания Павла'' *** [[Послание к Римлянам|к Римлянам]] *** к Коринфянам **** [[1-е послание к Коринфянам|1-е]] **** [[2-е послание к Коринфянам|2-е]] *** [[Послание к Галатам|к Галатам]] *** [[Послание к Ефесянам|к Ефесянам]] *** [[Послание к Филиппийцам|к Филиппийцам]] *** [[Послание к Колоссянам|к Колоссянам]] *** к Фессалоникийцам **** [[Первое послание к Фессалоникийцам|1-е]] **** [[Второе послание к Фессалоникийцам|2-е]] *** к Тимофею **** [[Первое послание к Тимофею|1-е]] **** [[Второе послание к Тимофею|2-е]] *** [[Послание к Титу|к Титу]] *** [[Послание к Филимону|к Филимону]] *** [[Послание к Евреям|к Евреям]] * пророческие ** [[Откровение Иоанна Богослова|Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)]] Все эти книги содержатся в [[Правила святых апостолов|Правилах апостольских]], Правилах соборов [[Лаодикийский собор|Лаодикийского]] (кроме Апокалипсиса) и [[Карфагенский собор (397)|Карфагенского]] и у многих древних [[Отцы Церкви|Отцов церкви]]. В [[Ватиканский кодекс 1209|Ватиканском кодексе]] (начало-середина IV в.) отсутствует окончание послания к Евреям (начиная с 9:14), послания к Тимофею, Титу, Филимону и Апокалипсис. [[Александрийский кодекс]] (V век) содержит практически весь Новый Завет, кроме некоторых отрывков в Евангелиях от Матфея и Иоанна, а также во втором послании к Коринфянам<ref>[http://azbyka.ru/vvedenie-v-novyj-zavet-karavidopulus#1.1.3. ''Иоаннис Каравидопулос.'' Важнейшие рукописи // Введение в Новый Завет.]</ref>. При этом порядок расположения этих книг в различных документах отличается от приведённого выше в следующем: * В Александрийском и Ватиканском кодексах, 60-м правиле [[Лаодикийский собор|Лаодикийского собора]] и 39-м послании о праздниках святителя [[Афанасий Александрийский|Афанасия Александрийского]] послание к Евреям размещено после второго послания к Фессалоникийцам (Солунянам), перед посланиями к Тимофею. Откровение Иоанна Богослова отсутствует в правиле Лаодикийского собора (считается, что оно не было известно участникам собора)<ref>[http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash/pravila-pomestnyh-soborov-s-tolkovanijami/#0_146 Правила Лаодикийского собора. Правило 60]</ref>. * В 85-м [[Правила святых апостолов|правиле святых апостолов]], 33-м правиле [[Карфагенский собор (397)|Карфагенского собора]], у святителей [[Григорий Богослов|Григория Богослова]] и [[Амфилохий Иконийский|Амфилохия Иконийского]] послания апостола Павла размещены перед Соборными посланиями, после Деяний святых апостолов. При этом в правилах апостольских и Карфагенского собора послание апостола Иакова размещено между посланиями Иоанна и Иуды<ref>[http://agioskanon.ru/apostol/001.htm#85 Апостольские правила. Правило 85]</ref><ref>[http://agioskanon.ru/sobor/014.htm#33 Поместный Собор — Карфагенский. Правило 33]</ref>, а у святителя Григорий Богослова отсутствует Откровение Иоанна Богослова в списке книг Нового Завета<ref>[http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash/pravila-svjatyh-ottsov-pravoslavnoj-tserkvi-s-tolkovanijami/151 Правило святого Григория Богослова о книгах Ветхого и Нового Завета]</ref>. В Новой [[Вульгата|Вульгате]] и в изданиях греческого Нового Завета Соборные послания помещаются после Посланий апостола Павла перед Апокалипсисом. При том или ином размещении книг руководствовались многими соображениями, но время написания книг не имело большого значения, что нагляднее всего можно видеть из размещения Посланий Павловых. При указанном порядке руководствовались соображениями относительно важности мест или церквей, куда были направлены послания: сначала поставлены послания, написанные к целым церквам, а потом уже послания, написанные к отдельным лицам. Исключение — Послание к Евреям, которое стоит на последнем месте не из-за своей низкой значимости, а из-за того, что в подлинности его долгое время сомневались. Руководясь хронологическими соображениями, можно разместить Послания апостола Павла в таком порядке: * к Фессалоникийцам (51—52 гг.) ** [[первое послание к Фессалоникийцам|1-е]] ** [[второе послание к Фессалоникийцам|2-е]] * [[Послание к Галатам|к Галатам]] (сер. 50-х гг.) * к Коринфянам ** [[1-е послание к Коринфянам|1-е]] (54—57 гг.) ** [[2-е послание к Коринфянам|2-е]] (57 г.) * [[Послание к Римлянам|к Римлянам]] (58 г.) * [[Послание к Ефесянам|к Ефесянам]] (62—63 гг.) * [[Послание к Колоссянам|к Колоссянам]] (62—63 гг.) * [[Послание к Филимону|к Филимону]] (62—63 гг.) * [[Послание к Филиппийцам|к Филиппийцам]] (62—63 гг.) * [[Послание к Евреям|к Евреям]] (63—64 гг.) * [[Послание к Титу|к Титу]] (63—65 гг.) * к Тимофею ** [[Первое послание к Тимофею|1-е]] (63—65 гг.) ** [[Второе послание к Тимофею|2-е]] (67 г.) == Апокрифы == {{main|Апокриф}} Помимо канонических и второканонических (неканонических) книг известны также рукописи, которые хотя и надписаны наподобие рукописей Священного Писания, но с точки зрения церкви в той или иной степени искажают вероучительные истины, по духу и содержанию не соответствуя апостольской вере. Такие рукописи названы [[Апокрифы|апокрифами]] (от греч. {{lang-el2|ἀπόκρυφος}} — скрытый), в протестантстве — псевдоэпиграфами. Еврейские законоучители, начиная с IV в. до н. э., и [[Отцы Церкви]] во II—IV вв. н. э. формировали канон книг Священного Писания, отбирая книги в «Слово Божие» из немалого числа рукописей, сочинений, памятников. Апокрифы не входят в состав Библии и составляет апокрифическую литературу, сопутствующую Ветхому и Новому Заветам. Авторами этих рукописей часто являлись последователи [[гностицизм]]а. В своё время деятели древнееврейского «[[Великое Собрание|Великого Собрания]]» (административно-богословского учёного совета IV—III вв. до н. э.) и последующих еврейских религиозных авторитетов, а в христианстве — Отцы Церкви — соавторы Библии, зачастую проклинали, запрещали как еретические и расходящиеся с общепринятым текстом, и просто истребляли книги, которые не соответствовали их критериям. Апокрифов сохранилось относительно немного — чуть более 100 ветхозаветных и около 100 новозаветных. Особенно обогатили науку последние раскопки и открытия в районе пещер Мёртвого моря в Израиле, содержащие некоторые фрагменты и рукописи, в которых сохранились апокрифические тексты. Они явились научным подтверждением подлинности древности некоторых текстов. Апокрифы, в частности, помогают понять, какими путями шло формирование христианства, из каких элементов складывалась его догматика. == Авторство == {{main|Авторство Библии}} Библия писалась разными авторами на протяжении многих веков, согласно традиционной точке зрения в христианстве — с XV в. до н. э. по I в. н. э., многие светские исследователи придерживаются мнений о более позднем происхождении книг Ветхого Завета. Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета и все Евангелия были написаны анонимными авторами<ref name="Harris">Stephen L. Harris, Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.</ref>. Согласно этой точке зрения, тексты Евангелий существовали в анонимном виде до начала второго века, когда им было приписано авторство<ref name="Donald Guthrie 1990 pp. 37-40">Donald Guthrie, New Testament Introduction (Leicester, England: Apollos, 1990), pp. 37-40</ref>. [[Исторические церкви]] считают, что подлинность книг Священного Писания удостоверяет святоотеческое наследие: святые мужи первых веков, которые могли слышать проповедь Евангелия или от самих апостолов или от их ближайших учеников, составили канон книг, которые можно было именовать Священным Писанием (в отличие от предания и апокрифов). Считается, что подлинность книг определяется по соответствию содержания книг апостольской вере. В XVIII веке достоверность традиционного приписывания библейских книг конкретным авторам была поставлена под сомнение<ref name="Donald Guthrie 1990 pp. 37-40"/>. В настоящее время некоторые учёные считают, что большинство книг были отредактированы и изменены, и по этой причине восстановить содержание оригинала в наше время почти невозможно<ref> * [[:en:John Mill|John Mill]], ''Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS''. (Oxford 1707) * [[:en:Eberhard Nestle|E. Nestle]], ''Einfürung in das Griechische Neue Testament'',Göttingen, 1897, S. 23. * [[Bruce M. Metzger]], [[Bart D. Ehrman]] ''The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration'', [[Oxford University Press]], 2005, p. 154. * [[Bart D. Ehrman]]: ''[[:en:Misquoting Jesus|Misquoting Jesus — The Story Behind Who Changed the Bible and Why'']], p. 90 [http://www.biblicalstudies.org.uk/pdf/jma/nts-mss_5_arlandson.pdf (review)]</ref>. == Полемика о книгах == Постановление [[Иерусалимский собор (1672)|Иерусалимского Собора]], прошедшего в 1672 году, на котором присутствовали представители большинства Православных церквей<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-02-11|title = Всеправославный собор|url = http://www.pravenc.ru/text/155530.html|publisher = www.pravenc.ru}}</ref> гласило: «Следуя правилу Кафолической Церкви, называем Священным Писанием все те книги, которые признал Лаодикийский собор, а также: Премудрость Соломона, Иудифь, Товия, Даниил 13-14 главы (повесть о Сусанне и история о Виле и Драконе), книги Маккавейские и Премудрость Сираха. Их признаём наравне с другими книгами неизменной и действительной частью Священного Писания. Как преданы Церковью действительной частью Священного Писания Евангелия, так и сии преданы без сомнения такой же частью Священного Писания, и кто отвергает их, тот и Евангелия отвергает. И всё то, что всегда, всеми соборами, древнейшими в Кафолической Церкви и знаменитейшими богословами, счисляется и включается в Священное Писание, — всё то и мы считаем каноническими книгами и признаём Священным Писанием»<ref name="The Confession of Dositheus"/>. Это соборное определение подписали многие представители Русской Православной Церкви: Исаия (Трофим) игумен монастыря святого Николая; Игнатий Ксеновицкий — проповедник Евангелия; русский монах Тимофей и апокрисиарий русского царя Алексея Михайловича и другие, тем самым было формально выражено согласие Русской Православной Церкви по вопросу о каноне с греческой Церковью. Следует отметить, что данный собор созывался как противодействие возникшему незадолго до этого кальвинизму, отрицающему данные книги как неизменную и боговдохновенную часть Священного Писания и приравнивавшему данные книги к исключительно человеческим произведениям<ref name="Jungerov"/><ref name="The Confession of Dositheus" /><ref>{{Cite web|accessdate = 2015-12-09|title = The Confession of Dositheus @ ELCore.Net|url = http://catholicity.elcore.net/ConfessionOfDositheus.html|publisher = catholicity.elcore.net}}</ref>. Данное постановление входит в утверждённое на Соборе православное «Исповедание веры», составленное патриархом Иерусалимским [[Досифей II (патриарх Иерусалимский)|Досифеем]], которое в дальнейшем стало широко использоваться православными богословами<ref>{{Cite news|title=Поместные Соборы Иерусалимской Церкви / Поместные Церкви // проект портала Православие.Ru|url=http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/39971.htm|accessdate=2017-03-20}}</ref>. В июне 1721 года оно было подтверждено решением восточных патриархов (Константинопольский, Иерусалимский и Александрийский) и объявлено истинным изложением православного учения<ref>{{книга|автор=Бернацкий М. М.|заглавие=[http://www.btrudy.ru/resources/BT41/133-145_bern.pdf Константинопольский Собор 1691 г. и его рецепция в Русской Православной Церкви] // [[Богословские труды]]. Вып. 41|место=М.|издательство=Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви|год=2007|allpages=|isbn=5-94625-075-2|ref=Бернацкий}}</ref>. На соборах русской Церкви вопрос о каноне не поднимался. В конце XVIII века довольно резко осуждали авторитет неканонических книг [[Феофан Прокопович]], [[Ириней Фальковский]], [[Сильвестр Лебединский]]. Более благоприятно относились [[Стефан Яворский]] и святитель [[Димитрий Ростовский]]. В XIX веке в [[Катихизис]]е митрополита [[Филарет (Дроздов)|Филарета (Дроздова)]] и Введении в Православное богословие архимандрита [[Макарий Булгаков|Макария (Булгакова)]] ветхозаветный канон ограничен еврейским каноном (Танахом), неканонические ветхозаветные книги признаны полезными и назидательными, но всегда помещались в славянских изданиях Библии: в Геннадиевском, Острожском и Елизаветинском<ref name = "Jungerov"/>. Профессор [[Юнгеров]] считал, что решение Иерусалимского собора о придании данным книгам статуса канонических надо понимать не в смысле их богодухновенности, а в смысле, что они являются неизменной частью Священного Писания, что признаётся всей Православной Церковью<ref name="Jungerov"/>. == История Библии == [[Файл:Codex Vaticanus B, 2Thess. 3,11-18, Hebr. 1,1-2,2.jpg|thumb|Страница из Ватиканского кодекса]] === Текст Ветхого Завета === {{нет источников в разделе|дата=2018-10-14}} Евреи сумели сохранить первоначальный текст Священных книг без серьёзных искажений не только по содержанию, но и по форме и языку. Однако после [[Вавилонский плен|Вавилонского плена]] еврейский язык значительно изменился. Первоначальный текст стал непонятен народу, так как сами евреи стали говорить [[Арамейский язык|по-арамейски]]. На этом языке толковали народу закон, не понятный уже в священном тексте ({{Библия|Неем|8:1|–8}}, ср. {{Библия2|Неем|13:23|13:23–25}}). Но древний еврейский язык, не использовавшийся в обиходе, оставался [[язык религии|языком религии]] (см. также [[священные языки]]), священных книг и литературы. [[Пророк]]и, жившие после плена, писали на древнееврейском языке. Известно, что после Вавилонского плена евреи восстановили Храм, вернулись к прежнему укладу жизни, к исполнению законов и соблюдению уставов Торы, обычаев и обрядов. Они тщательно охраняли свою главную Святыню — Священные Писания. В первом веке, по разрушении Иерусалима римлянами, учёные евреи переселились в [[Тверия|Тивериаду]], и здесь образовалась знаменитая раввинская академия, почитаемая всеми иудеями. Со второго века здесь возникло общество [[талмудист]]ов, людей, изучавших и толковавших Священное Писание. Они сличили рукописи, очистили текст от ошибок, вкравшихся со времён Ездры, и установили единообразный род письма для свитков Священного Писания. Они сосчитали даже число слов и букв в каждой священной книге, например в книге Бытия 20 780 слов и 78 100 букв. Такая работа, определённо, способствовала охранению текста священных книг от искажений и ошибок переписчиков. Несмотря на то, что в то время не было ещё гласных и других знаков, во II и III вв. талмудисты имели текст книг, весьма близкий к настоящему. Во всех чтениях того времени находится только 220 отличий. После талмудистов для библейского текста весьма многое сделали [[масореты]] в V веке. Древний еврейский язык, как и арабский, сирский или халдейский, не имел знаков для означения гласных звуков, и, кроме того, в древности не употребляли никаких знаков препинания. Когда язык был живым, правильному чтению помогали предание и навык. Но теперь, когда в обычной речи употреблялся другой язык и в рукописях появились разности и погрешности, настала необходимость самим начертанием текста предохранить его от разночтений; сверить рукописи, определить твёрдо текст и предохранить его по возможности на будущее время от искажений. Этим и занялись учёные раввины, по своему труду носящие название масоретов, то есть изъяснителей. Они над всеми словами поставили гласные знаки, собрали и сличили древние рукописи и древние толкования, установили размеры и пунктуацию стихов и пересчитали число стихов и даже букв в книгах. Совокупность всех таких работ над текстом составляет великую [[Масора|Масору]], и извлечение из неё называется малой Масорой. Эти труды над еврейским текстом, начатые в V в., продолжались с усердием и в последующие века. Евреи сделали всё возможное для сохранения священного текста в целости и неповреждённости. Согласие дошедших до нас рукописей служит внушительным доказательством неповреждённости ветхозаветного текста по крайней мере в главном и существенном. === История канона Библии === {{main|Библейский канон|Неканонические книги Священного Писания}} Книги Ветхого Завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII в. до н. э. до IV в. до н. э. Считается, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино боговдохновенным писателем, книжником [[Ездра|Ездрой]], жившим приблизительно за 450 лет до н. э., и что ко времени появления [[Септуагинта|Септуагинты]] канон Ветхого Завета был уже готов. Книги Нового Завета были канонизированы христианской церковью на Вселенских Соборах. Проблемы возникли только с двумя книгами. На Востоке Откровение Иоанна Богослова считали слишком мистической книгой (её до сих пор не читают при богослужениях), а на Западе сомневались в авторстве послания апостола Павла к Евреям<ref>[[Аверкий (Таушев)|''Архиепископ Аверкий (Таушев)''.]][http://www.russian-inok.org/books/apostol.html#a170 Послание святого апостола Павла к Евреям. // Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. — Свято-Троицкий монастырь, Джорданвилль, 1956.]</ref>. Известен так называемый [[Мураториев канон|канон Муратори]], названный так по имени миланского библиотекаря, открывшего в XVIII в. древний папирусный фрагмент с перечислением канонических книг Нового Завета. Фрагмент датируется примерно 200 г., в нём отсутствует ряд произведений, впоследствии вошедших в канон: Послание Павла к евреям, оба Послания Петра, Третье Послание Иоанна, Послание Иакова. Зато в этом каноне фигурирует [[Апокалипсис Петра]], впоследствии причисленный к [[апокриф]]ам. Большие споры долго вызывал вопрос о включении в канон Апокалипсиса Иоанна. [[Лаодикийский собор|Лаодикийский поместный церковный собор]] (364 г.), утвердил новозаветный канон в составе 26 книг, составляющих его и теперь, — без Апокалипсиса. После этого вопрос о новозаветном каноне обсуждался ещё на двух поместных соборах, — [[Гиппонский собор|Гиппонском]] ([[393]] г.) и [[Карфагенский собор (397)|Карфагенском]] (397—419 гг.), и был окончательно принят вторым правилом Пято-шестого собора ([[Трулльский собор|Трулльского]]) ([[692]] г.). Книги Ветхого Завета в Русской Православной Церкви: [[Книга Бытия|Бытие]], [[книга Исход|Исход]], [[книга Левит|Левит]], [[книга Чисел|Числа]], [[Второзаконие]], [[Книга Иисуса Навина|Иисус Навин]], [[Книга Судей Израилевых|Судей Израилевых]], [[Книга Руфь|Руфь]], книги Царств — [[Книга Царств|1-я, 2-я, 3-я и 4-я]], [[Паралипоменон|1-я и 2-я книги Паралипоменон]], [[Книга Ездры|1-я Эзры]], [[Книга Неемии|Неемия]], [[Вторая книга Ездры|2-ая Ездры]] (неканоническая), [[Книга Товита|Товит]] (неканоническая), [[Книга Иудифи|Юдифь]] (неканоническая), [[Книга Есфирь|Есфирь]], [[Книга Иова|Иов]], [[Псалтирь]], [[Книга притчей Соломоновых|Притчи Соломоновы]], [[Книга Екклесиаста|Экклезиаст]], [[Песнь песней Соломона|Песнь Песней]], [[Книга Премудрости Соломона|Премудрость Соломона]] (неканоническая), [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Премудрость Иисуса, сына Сирахова]] (неканоническая), [[Книга пророка Исаии|Исаия]], [[Книга пророка Иеремии|Иеремия]], [[Плач Иеремии]], [[Послание Иеремии]] (неканоническая), [[Книга Варуха|Варух]] (неканоническая), [[Книга пророка Иезекииля|Иезекииль]], [[Книга пророка Даниила|Даниил]], [[Книга пророка Осии|Осия]], [[Книга пророка Иоиля|Иоиль]], [[Книга пророка Амоса|Амос]], [[Книга пророка Авдия|Авдий]], [[Книга пророка Ионы|Иона]], [[Книга пророка Михея|Михей]], [[Книга пророка Наума|Наум]], [[Книга пророка Аввакума|Аввакум]], [[Книга пророка Софонии|Софония]], [[Книга пророка Аггея|Аггей]], [[Книга пророка Захарии|Захария]], [[Книга пророка Малахии|Малахия]], [[Маккавейские книги|1-я, 2-я и 3-я книги Маккавеев]] (неканонические), [[Третья книга Ездры]] (неканоническая)<ref name = "Russian"/>. Книги Нового Завета: [[Евангелие от Матфея]], [[Евангелие от Марка]], [[Евангелие от Луки]], [[Евангелие от Иоанна]], [[Деяния святых апостолов]], [[Послание Иакова]], [[1-е послание Петра|1-е]] и [[2-е послание Петра]], [[1-е послание Иоанна|1-е]], [[2-е послание Иоанна|2-е]] и [[3-е послание Иоанна]], [[Послание Иуды]], [[Послание к Римлянам]], [[1-е послание к Коринфянам|1-е и]] [[2-е послание к Коринфянам]], [[Послание к Галатам]], [[Послание к Ефесянам]], [[Послание к Филиппийцам]], [[Послание к Колоссянам]], [[1-е послание к Фессалоникийцам|1-е и]] [[2-е послание к Фессалоникийцам]], [[1-е послание к Тимофею|1-е и]] [[2-е послание к Тимофею]], [[Послание к Титу]], [[Послание к Филимону]], [[Послание к Евреям]], [[Откровение Иоанна Богослова]]. === Рукописи Библии === {{главная|Рукописи Библии}} Наиболее древними рукописями Нового Завета считаются [[Кодекс (книга)|кодексы]]: * [[Александрийский кодекс]] ({{lang-la|Codex Alexandrinus}}), хранится в библиотеке [[Британский музей|Британского музея]]. * [[Ватиканский кодекс 1209|Ватиканский кодекс]] ({{lang-la|Codex Vaticanus}}), хранится в [[Рим]]е. * [[Синайский кодекс]] ({{lang-la|Codex Sinaiticus}}), хранится в [[Оксфорд]]е, ранее — в [[Государственный Эрмитаж|Эрмитаже]]. Все они датируются (палеографически, то есть на основании «стиля почерка») IV в. н. э. Язык кодексов [[греческий язык|греческий]]. В XX веке широкую известность приобрели [[Кумранские рукописи]], обнаруженные, начиная с [[1947]] г., в ряде пещер [[Иудейская пустыня|Иудейской пустыни]] и в [[Масада|Масаде]] — самые ранние из сохранившихся текстов. === Деление на главы и стихи === Древний ветхозаветный текст не имел делений на главы и стихи. Но очень рано (вероятно, после Вавилонского плена) для богослужебных целей появились некоторые деления. Древнейшее разделение Закона на 669 так называемых [[Параша (Тора)|парашот]], приспособленных к общественному чтению, упоминается в [[Талмуд]]е (трёхлетний цикл чтения Торы в синагогах, по окончании которого начинали читать Тору сначала); деление теперешнее на 50 или 54 парашот ведёт начало со времени [[Масора|Масоры]] (при такой разбивке Тора прочитывается приблизительно за год), и в древних синагогических списках не встречается. Также в Талмуде уже находятся деления книг пророков на гафтарот — конечные отделы (такое название усвоено потому, что эти отрывки из пророков читались в конце богослужения, после отрывков из Торы). Деления на главы христианского происхождения и сделаны в [[XIII]] в. или кардиналом [[Гуго Сен-Викторский|Гугоном]], или епископом [[Стефан Лангтон|Стефаном]]. При составлении [[конкорданция|конкорданции]] на Ветхий Завет [[Гуго Сен-Викторский|Гугон]] для удобнейшего указания мест разделил каждую книгу Библии на несколько малых отделений, которые обозначил буквами алфавита. Принятое ныне деление было введено Кентерберийским епископом [[Стефан Лангтон|Стефаном Лангтоном]] (умер в [[1228]] г.). В [[1214]] г. он разделил на главы текст латинской [[Вульгата|Вульгаты]], и это деление было перенесено в еврейский и греческий тексты. Потом в XV в. раввин Исаак Натан при составлении [[конкорданция|конкорданции]] на еврейском языке разделил каждую книгу на главы, и это деление до сих пор удержано в еврейской Библии. Деление поэтических книг на стихи дано уже в самом свойстве еврейского стихосложения, и потому очень древнего происхождения; оно встречается в Талмуде. Впервые Новый Завет был разделён на стихи в XVI в. Стихи были пронумерованы вначале Сантесом Панино (умер в [[1541]] г.), затем, около [[1555]] г. — Робером Этьеном. Существующая ныне система глав и стихов впервые появилась в английской Библии [[1560 год]]а<ref>Г. Гече. Библейские истории. ИПЛ. М. 1988. стр. 20-21,13.</ref>. Деление не всегда логично, но от него уже поздно отказываться, тем более что-либо менять: за четыре века оно осело в ссылках, комментариях и алфавитных указателях. == Библия в религиях мира == === Иудаизм === {{main|Танах}} === Христианство === В христианстве Библия является Священным Писанием. Ветхий Завет, содержащий ветхозаветный закон ([[Пятикнижие Моисея]]), описание истории древнего Израиля, пророчества о судьбах Израиля и о пришествии [[Мессия|Мессии]], считается подготовительным к принятию Нового Завета. Новый Завет представляет дополнение, раскрытие и завершение Ветхого Завета<ref name = "Ivanov">[http://otechnik.narod.ru/ivanov.htm ''Протоиерей Владимир Иванов.'' Священное писание Ветхого Завета // Учебное пособие для студентов 2 класса. — Сергиев Посад, 2004]</ref>. Новый Завет содержит нравственное учение, соблюдение которого, по христианскому учению, необходимо для получения человеком [[Вечная жизнь|вечной жизни]]<ref>''Епископ [[Александр (Семёнов-Тян-Шанский)]]. ''[http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/pravoslavnyj-katehizis/4_16 Православный катехизис. О делах Христовых, о Его чудесах]</ref>. Все 39 канонических книг Ветхого Завета (еврейская Библия) и 27 книг Нового Завета одинаковы для большинства христиан (но не всех: часть древних церквей признаёт лишь 22 книги Нового Завета, часть же, (к примеру — Эфиопская) признаёт каноническими 35 книг Нового Завета) и признаны ими богодухновенными, то есть содержащими непреложную истину и в своём содержании представляющие неизменные правила веры и нравственности<ref name = "Ivanov"/>. Во взглядах на богодухновенность книг, не входящих в состав еврейской Библии, но входящих в состав Ветхого Завета в православие и католицизме, у христиан есть значительные разногласия. Дело в том, что там, где в книгах Нового Завета цитируется Ветхий Завет, эти цитаты чаще всего приводятся по греческому переводу Библии, выполненному III—II вв. до н. э., именуемому, благодаря 72-м переводчикам (часто округляют до 70), [[Септуагинта|Септуагинтой]] (по-гречески — семьдесят), а не по древнееврейскому тексту, принятому в иудаизме и именуемому учёными ''[[масореты|масоретским]]'' (по названию древних еврейских библеистов-богословов, упорядочивавших священные рукописи)<ref>''Епископ [[Амвросий (Ермаков)]]. ''[http://bible-spbda.info/researches/20130916-amvrosy-lxx/20130916-amvrosy-lxx.html Септуагинта и новозаветные Писания: формирование богословского языка ранней Церкви в иудео-эллинистическом контексте // Доклад на XIII Ежегодной конференции «Успенские чтения». — Киев, 2013]</ref>. По сути, именно сборник книг Септуагинты стал традиционным для Древней Церкви сборником книг Ветхого Завета. При этом в восточных Церквях те книги Септуагинты, которые отсутствовали в еврейской Библии, считались не богодухновенными, в то время как западная римская Церковь признавала эти книги богодухновенными и авторитетными, как и канонические<ref>Проф. [[Юнгеров, Павел Александрович|П. А. Юнгеров.]] {{Cite web|accessdate = 2016-04-03|title ="Введение в Ветхий Завет. Второй период (IV-V вв.)."|url = http://www.sbible.ru/books/jung08.htm|publisher = www.sbible.ru}}</ref>. Этот взгляд Католической церкви был ею канонизирован на [[Тридентский собор|Тридентском]] (1546 год) и [[Первый Ватиканский собор|Ватиканском]] (1871 год) соборах<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-04-03|title ="Введение в Ветхий Завет. Ветхозаветный канон у новозаветных писателей"|url = http://www.sbible.ru/books/jung06.htm|publisher = www.sbible.ru}}</ref>, признанными в Католической Церкви вселенскими. В качестве канонического перевода Библии была выбрана Вульгата, латинский перевод Библии, выполненный блаженным [[Иероним Стридонский|Иеронимом Стридонским]] в конце IV — начале V века, хотя сам Иероним отсутствующие у евреев книги не считал богодухновенными. Эти дополнительные книги известны у католиков как девтероканонические, или [[Второканонические книги|второканонические]]. В Русской Православной Церкви в число неканонических книг Ветхого Завета включаются 10 книг Септуагинты, отсутствующих в еврейской Библии, и [[Третья книга Ездры]], переведённая с латинского (Вульгаты) и вставки в канонические книги Ветхого Завета, но с примечанием, что эти книги переведены с греческого, а вставки, помещаемые в скобках, заимствованы из греческого перевода 70-ти толковников (III в. до н. э.). Эти книги и вставки признаны не богодухновенными<ref name = "Ivanov"/><ref name = "No canon books">''[[Юнгеров, Павел Александрович|Юнгеров П. А.]]'' [http://www.sbible.ru/books/jung58.htm Введение в Ветхий Завет. Неканонические книги].</ref>. В то же время некоторые отрывки из этих книг, наряду с каноническими, читаются за богослужениями на [[Паремия (литургика)|паремиях]]<ref name = "No canon books"/>. В греческих Церквях эти 10 книг Септуагинты и дополнительная [[Четвёртая книга Маккавейская]] называются «анагиноскоменой» («рекомендуемыми для чтения»)<ref name = "Dimitrov"/>. [[Реформация]] [[XVI век|XVI в. н. э.]], отбросив многие нормы раннего христианства, предпочтя мнению Древней Церкви канон масоретов, отвергла и внесение в Ветхий Завет не сохранившихся на древнееврейском языке книг и частей книг. Современные протестантские вероучения основывают свои тезисы на масоретской Библии. Отсутствующие 11 книг из неканонической Библии поощряются к прочтению, хотя они и не считаются вдохновлёнными самим Богом. [[Англиканская церковь|Англикане]] также печатают часть неканонических книг в Библиях для чтения верующими. === Ислам === [[Коран]] определяет Тору ([[Таурат]]), ниспосланную Моисею ([[Муса|Мусе]]) ({{Коран/Ссылка|28|43}}, {{Коран/Ссылка|6|91}}), Псалтирь ([[Забур (книга)|Забур]], у евреев — Тегилим), ниспосланный Давиду ([[Давуд|Дауду]]) ({{Коран/Ссылка|4|163}}) и Евангелие ([[Инджиль]]), ниспосланное Иисусу ([[Иса ибн Марьям|Исе ибн Марьям]]) ({{Коран/Ссылка|5|46}})<ref name = "Islam bible">[http://islamist.ru/библия/ Библия // Исламская энциклопедия]</ref>. Тора упоминается в Коране 18 раз<ref name = "Islam bible"/>, Псалтирь — 3 раза, Евангелие — 12 раз<ref>[http://injil.org/Kalimatullah/revelations.html#injil What are the Tawrat, Zabur and Injil?]</ref>. Когда Коран сообщает о Евангелии, то это относится к оригинальной божественной книге, ниспосланной, по учению ислама, Иисусу, а не к каноническим Евангелиям, написанными Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном<ref name = "Islam bible"/>. В более широком смысле под Евангелием в Коране понимается [[Новый Завет]]<ref>[http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Injil Injil // New World Encyclopedia]</ref>. Вместе с Кораном и утраченными свитками [[Авраам]]а ([[Ибрахим]]а) оригиналы этих трёх книг составляют [[Священное Писание в исламе|китаб]] — исламский священный канон. Вера в божественное вдохновение оригиналов этих книг является одним из основополагающих принципов ислама<ref name = "Islam bible"/>, и многие их персонажи ([[Ибрахим]] ([[Авраам]]), [[Муса (пророк)|Муса]] ([[Моисей]]), [[Юсуф]] ([[Иосиф Прекрасный|Иосиф]]), [[Иса ибн Марьям|Иса]] ([[Иисус Христос|Иисус]]) и др.) являются в исламе пророками. В то же время, по учению ислама, оригиналы Торы, Псалтири и Евангелия были утрачены, а существующие тексты Библии были подвержены искажениям ([[тахриф]]у) иудеями и христианами. К таким искажениям, по учению ислама, относятся свидетельство о божественной сущности Иисуса Христа, Его крестная смерть и Воскресение, но мусульмане верят в [[непорочное зачатие Иисуса Христа]], Его Вознесение на небо и Второе пришествие<ref>[http://islamist.ru/иса/ Иса // Исламская энциклопедия]</ref>. При этом мусульмане считают, что в Торе и Евангелии сообщалось о пришествие на землю [[Мухаммед]]а ({{Коран/Ссылка|7|157}}). Ранние мусульманские комментаторы (например, [[Ибн Джарир ат-Табари|аль-Табари]] и [[Абу Бакр Мухаммад ар-Рази|ар-Рази]]) были убеждены, что искажения библейских книг сводятся к ''tahrif bi’al ma’ni'', то есть к искажению смысла текста без изменения самого текста, но постепенно доминирующей стала концепция ''tahrif bi’al-lafz'', то есть искажения самого текста<ref name = "Norman">[http://stavroskrest.ru/content/bibliya-v-ponimanii-musulman ''Норман Л. Гайслер''. Энциклопедия христианской апологетики. Библия для всех. — СПб., 2004. — С. 115—119.]</ref>. Согласно мусульманской традиции, оригинал Торы был сожжён во время завоевания Иерусалима царём Вавилона [[Навуходоносор]]ом, о чём сообщается в [[Третья книга Ездры|Третьей книге Ездры]] ({{Библия|3Езд|14:21}})<ref>{{Cite web |url=http://slovar-islam.ru/books/T.html |title=Таура // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007. |accessdate=2016-03-30 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160410112700/http://slovar-islam.ru/books/T.html#Taura43 |archivedate=2016-04-10 |deadlink=yes }}</ref>. Но при этом остаётся недоказанным, что не сохранились списки Торы. Доказательств искажённости Евангелия у мусульман нет<ref name = "Norman"/>. По учению ислама, все Писания, предшествовавшие Корану, в том числе Тора, Псалтирь и Евангелие, носили временный характер и были отменены после пришествия Мухаммеда, и только Коран является истинным писанием<ref>[http://slovar-islam.ru/books/k.html#KutubasSamaviya50 Кутуб ас-Самавия // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007.] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160410111909/http://slovar-islam.ru/books/k.html |date=2016-04-10 }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://slovar-islam.ru/books/i.html |title=Иса ибн Мариам // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007. |accessdate=2016-03-30 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160410124852/http://slovar-islam.ru/books/i.html#IsaibnMariam65 |archivedate=2016-04-10 |deadlink=yes }}</ref>. Хотя это самый распространённый взгляд среди мусульман, многие из них заявляют, что верят в святость и истинность ныне имеющейся Библии, но при этом уверены во вседостаточности Корана, причём лишь немногие из них брали в руки Библию<ref name = "Norman"/>. === Прочие === Другие религии также находят вдохновение в Библии. Например, она играет важную роль в [[Растафарианство|растафарианстве]]<ref>Becoming Rasta: Origins of Rastafari Identity in Jamaica — Page 171, Charles Price — 2009</ref> и считается «одним из многих важных священных писаний» в [[:en:Unitarian Universalism|унитарианском универсализме]]<ref>Unitarian Universalism — Page 42, Zondervan Publishing, 2009</ref>. == Переводы Библии == {{main|Переводы Библии}} По информации Германского Библейского общества ([[24 февраля]] [[2005]]), Библия полностью или частично переведена на 2377 языков народов мира, полностью издана на 422 языках. В [[382]] г. св. [[Иероним Стридонский]] перевёл Ветхий Завет с греческого на [[латинский язык|латинский]]; в переводе Ветхого Завета [[Иероним Стридонский|Иероним]] основывался на [[Септуагинта|Септуагинте]]. Этот перевод стал известен как [[Вульгата]] — ''{{lang|la|Editio Vulgata}}'' (''{{lang|la|vulgatus}}'' означает «широко распространённый, общеизвестный»). К 500 г. Библия была переведена более чем на 500 языков{{Нет АИ|31|1|2015}}, а столетие спустя, в 600 г., использование Библии в Западной Европе было ограничено лишь Вульгатой. Это было связано с доминированием [[Римско-католическая церковь|Римско-католической церкви]], которое продолжалось около 1000 лет до начала [[Реформация|Реформации]]. В [[1380]] г. профессор Оксфорда [[Виклиф, Джон|Джон Виклиф]] сделал первые рукописные переводы Вульгаты на английский язык. Один из последователей Виклифа [[Гус, Ян|Ян Гус]] активно проповедовал его идею, что люди должны сами читать Библию на своём языке. За такие речи в [[1415]] г. Гус был сожжён на костре по обвинению в ереси, для растопки костра использовался перевод Библии Виклифа. В [[1450]] г. [[Гутенберг, Иоганн|Иоганн Гутенберг]] изобрёл книгопечатание и для начала напечатал Библию на латинском. В [[1517]] г. [[Лютер, Мартин|Мартин Лютер]] — идеолог Реформации, — сформулировал свои знаменитые 95 тезисов и перевёл Библию на [[Немецкий язык|немецкий]]. <!--(Текст статьи взят из книги «Жизнь Иисуса Христа и история первой церкви»; Slavic Gospel Association, 1990)--> === Древнеармянский перевод === {{См. также|Древнеармянская переводная литература#Библия}} [[Файл:Vehamor Gospel (Matenadaran, Ms. № 10680).jpg|thumb|right|220px|[[Евангелие Вехамор]], датируется между VII и IX веками]] После принятия христианства в качестве государственной религии в первые годы IV века в Армении развилась устная традиция перевода Библии. Через несколько лет после [[Армянский алфавит|создания армянского алфавита (406 год)]] Библия впервые была переведена на [[армянский язык]] с сирийского Пешитты. Повторный перевод был сделан в последовавшие несколько лет после [[Эфесский собор|Эфесского собора (431 год)]]. Переводчики Библии на армянский язык — [[Месроп Маштоц|Маштоц]], [[Саак Партев]], [[Езник Кохбаци]], [[Корюн]], Овсеп Пагнаци, Ован Екегецаци, Гевонд Вардапет и другие. Язык Библии — классический [[Грабар|древнеармянский]], поныне является официальным языком Святой [[Армянская апостольская церковь|Армянской апостольской церкви]]. Армянское название Աստուածաշունչ Մատեան (Аstvacašunč Matyan) переводится как «Боговдохновенная Книга». === [[Церковнославянский язык|Церковнославянский]] перевод === В [[IX век]]е Библия была переведена на язык, понятный восточным славянам. Перевод был предпринят братьями-миссионерами [[Кирилл и Мефодий|Кириллом и Мефодием]] — «первоучителями и просветителями славянскими». Их родным языком предположительно мог быть вариант староболгарского языка, на котором разговаривали в их родной [[Салоники|Солуни]]; воспитание же и образование они получили греческое. Перевод Библии на славянский язык [[Кирилл и Мефодий]] осуществили с помощью составленной ими славянской азбуки — [[глаголица|глаголицы]]; позже была создана [[кириллица]] на основе греческого алфавита. Списки с кирилло-мефодиевского перевода распространились среди восточных славян, что способствовало [[Крещение Руси|крещению Руси]]. Не сохранилось ни одного экземпляра какого-либо библейского текста с первоначальным переводом Кирилла и Мефодия; однако, без сомнения, он имел влияние на все последующие. Со временем в переписываемых от руки книгах Библии накапливались ошибки, пропуски, толкования и вставки с целью ясности, замены болгарских слов русскими аналогами и т. п. Некоторые священные книги бесследно исчезли. Поэтому [[митрополит Алексий]] (1332—1378 гг.), в бытность свою в Константинополе, запасся греческими списками Нового Завета и по ним составил весь перевод на славянский язык. Много исправлений внёс [[Киприан (митрополит киевский)|митрополит Киприан]], серб по происхождению (1378—1406 гг.). Некоторые книги переводились даже с еврейского текста (по распоряжению [[митрополит Филипп|митрополита Филиппа]]). В XV веке архиепископ [[Геннадий Новгородский|Геннадий]] поставил задачу собрать книги Священного Писания в единую Библию на славянском языке. Он организовал поиск частей славянской Библии по монастырям и соборам. Часть книг найти не удалось, и их перевёл с латинской Вульгаты [[монах Вениамин]]. Экземпляр [[Геннадиевская Библия|Геннадиевской Библии]] сохранился до наших дней. Ныне используемая православной церковью в богослужении в России и других славянских странах Библия отличается от текста Геннадия лишь мелкими (но многочисленными) исправлениями. На протяжении столетий русский язык развивался и изменялся, но славянский перевод Библии в течение многих веков по-прежнему оставался в употреблении. С появлением на Руси книгопечатания книги Священного Писания стали печатать на [[церковнославянский язык|церковнославянском языке]]. В [[1564 год]]у основатель типографского дела в России «первопечатник» [[Иван Фёдоров]] издаёт книгу «[[Апостол 1564 года|Апостол]]», в которую вошли Писания Нового Завета: [[Деяния Апостолов]] и [[Послания апостолов|их Послания]]. Эта книга на церковнославянском языке была первой напечатанной в России. А в [[1581 год]]у впервые было напечатано полное церковнославянское издание, известное как «[[Острожская Библия]]». В тексте её, однако, иногда встречались ошибки и неточности. В [[1663 год]]у, по определению собора 1660 года, было напечатано переиздание Острожской Библии<ref>{{книга|заглавие=Библия|ссылка=http://dlib.rsl.ru/viewer/01003345095#|место=Москва|издательство=Печатный двор|год=1663}}</ref> с исправлением некоторых ошибок, известное как «Никоновская» или «Московская Библия». По указу [[Елизавета (российская императрица)|императрицы Елизаветы]] в [[1751 год]]у была издана тщательно исправленная церковнославянская Библия, так называемая «[[Елизаветинская Библия|Елизаветинская]]», текст которой был сверен с древним греческим переводом — [[Септуагинта|Септуагинтой]]. Елизаветинская Библия, с незначительными правками графического характера, до сих пор используется как авторизованный для богослужения текст в русском православии. === Краткая история русского перевода Библии === [[Файл:Biblia Ruska.jpg|thumb|«Библия Руска» [[Скорина, Франциск Лукич|Франциска Скорины]]]] В первой половине [[XVI век]]а уроженец [[Полоцк]]а, доктор медицины [[Франциск Скорина]] переводит все книги Ветхого Завета на современный ему [[Западнорусский письменный язык|западнорусский язык]]. Перевод, сделанный им с латинской Библии Иеронима ([[Вульгата]]), [[Библия Франциска Скорины|был напечатан]] в [[1517]]—[[1525 год]]ах в [[Прага|Праге]] и [[Вильна|Вильне]]. В [[1703 год]]у царь [[Пётр I]] принимает решение издать [[Новый Завет]] на русском языке. Он поручает перевод его немецкому пастору [[Глюк, Эрнст|Глюку]], известному своими филологическими трудами. Работая в [[Москва|Москве]], пастор Глюк заканчивает перевод. Но в [[1705 год]]у пастор Глюк скончался, и после его смерти оставленный им перевод исчез. В [[1813 год]]у в России было основано [[Российское библейское общество]], поставившее своей целью печатание и распространение книг Священного Писания среди народов страны. Было решено продавать их по низкой цене и бесплатно раздавать неимущим. В [[1815 год]]у, после возвращения из-за границы, император [[Александр I]] повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своём российском языке». Вновь был поставлен вопрос о русском переводе Библии. Ответственность за издание книг Священного Писания на русском языке взяло на себя [[Российское библейское общество]], перевод был поручен членам [[Санкт-Петербургская духовная академия|Петербургской духовной академии]]. В [[1818 год]]у первое издание четырёх Евангелий параллельно на русском и церковнославянском языках вышло из печати, а в [[1822 год]]у впервые был полностью напечатан русский Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета. Одновременно делались переводы Священного Писания и на языки других народов Российской империи. Некоторые представители высших церковных властей отрицательно относились к деятельности [[Библейские общества|Библейского общества]]. Они считали, что Библия должна находиться в руках духовенства и что не следует давать возможность народу читать и изучать её самостоятельно. В [[1824 год]]у митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле [[1826 год]]а по указу императора [[Николай I|Николая I]] деятельность общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26 языках народов России. После запрета деятельности Общества работа над русским переводом Библии приостановилась. Вскоре была прекращена продажа русского Нового Завета. Однако первенствующий Московский [[митрополит]] [[святитель]] [[Филарет (Дроздов)]] в [[1858 год]]у всё же добился у императора [[Александр II|Александра II]] разрешения на перевод и печатание Священного Писания на русском языке. Перевод осуществлялся под руководством [[Синод]]а (высшего управления Русской Православной Церкви). Была проделана большая работа для того, чтобы русский перевод книг Священного Писания как можно больше соответствовал текстам древних подлинников, а также обладал литературными достоинствами. В [[1862 год]]у, сорок лет спустя после первого издания русского Нового Завета, было выпущено в свет второе его издание, несколько улучшенное, на более современном русском языке. Решено было заново тщательно подготовить перевод всех книг Ветхого Завета. Для этого в [[1860 год]]у был избран специальный комитет при Петербургской духовной академии. Перевод Ветхого Завета делали профессора Петербургской духовной академии: М. А. Голубев, Е. И. Ловятин, [[Савваитов, Павел Иванович|П. И. Савваитов]] — известный археолог и историк, [[Хвольсон, Даниил Авраамович|Д. А. Хвольсон]] — христианин еврейского происхождения, профессор Петербургской духовной академии. Много потрудился над переводом также профессор Киевской духовной академии М. С. Гуляев. Перевод Ветхого Завета осуществлён с [[иврит|древнееврейского]] (масоретского) текста Библии, а Нового Завета — с греческого. Переводчики руководствовались также греческим текстом [[Септуагинта|Септуагинты]], пользовались латинским переводом Иеронима и ранее сделанным русским переводом. В [[1876 год]]у впервые вышла из печати ''полная русская Библия''. Текст её иногда называют «синодальным», так как она была издана под руководством [[Синод]]а. Произошло это почти три века спустя после появления первоначальной церковнославянской Библии. Язык этой Библии обладает несомненными литературными достоинствами. Благодаря его эмоциональности и ритму, русский перевод близок по форме к [[Стихотворение в прозе|стихотворениям в прозе]]. Издание русской Библии было важным событием в истории русского христианства и русской культуры. [[Патриарх Тихон]] и Всероссийский поместный собор в [[1918 год]]у задумали приступить к новому переводу Писания, но осуществлению этого замысла помешала внутрицерковная борьба с обновленческим расколом. С [[1953]] по [[1970 год]]ах в русских эмигрантских кругах за границей шла работа над так называемым ''парижско-брюссельским'' переводом Нового Завета. Основную роль здесь сыграли епископ Кассиан (Безобразов), А. Васильев, Н. Куломазин. Перевод делался по изданию Нестле и был издан Британским и Иностранным Библейским обществом. Переводчики пытались предельно приблизиться к современному разговорному языку<ref>[[Козаржевский, Андрей Чеславович|Козаржевский А. Ч.]], Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы. — Стр. 39</ref>. 1 июня [[2011 год]]а [[Российское библейское общество]] выпустило в свет полную Библию в современном русском переводе<ref>[http://www.rbo.ru/news/show/?444 Вышла в свет долгожданная книга — Библия в современном русском переводе]</ref>. В декабре 2014 года был опубликован Восстановительный перевод Библии на русском языке<ref>{{Cite web|url = http://kbk.ru/set/recovery-version/|title = Опубликован Восстановительный перевод Библии|author = "Коллектор библейской книги"|work = |date = декабрь 2014|publisher = Служение "Живой поток"}}</ref>. {{также|Перевод Библии архимандрита Макария|Синодальный перевод}} == Библейские персонажи == : ''Статьи об отдельных персонажах см. в [[:Категория:Библейские персонажи]]'' Библия включает 2800 [[Библейские имена|собственных имён]], под которыми выступает около 15 000 лиц<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Имена личные}}</ref>. == Исследования == [[Библейская археология]] помогает определить образ жизни людей в библейские времена. Существуют разные интерпретации результатов библейской археологии. Библейский максимализм рассматривает Ветхий Завет, как отражение реальной истории через призму религиозного восприятия. Противоположное направление — библейский минимализм — рассматривает Библию, как продукт исключительно [[Иудаизм Второго храма|послепленного периода]] (V век до н. э. и позже). В целом, научное сообщество признаёт Библию источником некоторых исторических сведений; в частности, историчность [[Вавилонский плен|вавилонского плена]] не поддаётся сомнению. [[История Древнего Израиля и Иудеи]] X—VII веков до н. э. остаётся предметом жарких споров в научном сообществе. Большинство учёных признаёт библейские события VIII—VII вв. до н. э. историческими, тогда как вопросы по более раннему [[Израильское царство|Израильскому царству]], в том числе историчность царя [[Давид]]а, весьма далеки от окончательного вердикта. Решающее значение могут иметь археологические находки, например [[стела]] из [[Тель-Дан (заповедник)|Тель-Дана]]. Учёные не признают историчность таких событий, как [[Исход|исход из Египта]], странствование по пустыне или [[эпоха Судей]]<ref>{{cite book|last=Finkelstein|first=Israel|authorlink=Israel Finkelstein|title=The Bible Unearthed|coauthors=Neil Silberman}}</ref><ref>{{cite book|last=Dever|first=William|authorlink=William G. Dever|title=[[Who Were the Early Israelites and Where Did They Come from?]]}}</ref>. Исторический контекст Римской империи I века н. э., в котором происходят события Нового Завета, изучен достаточно хорошо. Велись споры об [[Историчность Иисуса Христа|историчности Иисуса Христа]], но в настоящее время большинство учёных признаёт его одним из известных бродячих проповедников [[Иудея (римская провинция)|Римской Иудеи]] I века н. э., распространявшим своё учение в период религиозных потрясений и сектантского иудаизма Второго Храма. == Библейская критика == {{начало цитаты}}Она вдохновляла на создание великих памятников человеческой мысли, литературы и искусства, и в то же время потворствовала худшим проявлениям человеческой жестокости, корыстолюбия и ограниченности. Она побуждала к великим свершениям во имя свободы и развития человечества, и в то же время служила идеологической подпиткой для порабощения и угнетения народов. Этот источник религиозных и нравственных норм объединяет людей, помогает заботиться друг о друге и защищать ближнего своего; но именно это сильное чувство принадлежности служит благодатной почвой для роста этнической, расовой и международной напряжённости и развития конфликтов.{{oq|en|It has inspired some of the great monuments of human thought, literature, and art; it has equally fuelled some of the worst excesses of human savagery, self-interest, and narrow-mindedness. It has inspired men and women to acts of great service and courage, to fight for liberation and human development; and it has provided the ideological fuel for societies which have enslaved their fellow human beings and reduced them to abject poverty. ... It has, perhaps above all, provided a source of religious and moral norms which have enabled communities to hold together, to care for, and to protect one another; yet precisely this strong sense of belonging has in turn fuelled ethnic, racial, and international tension and conflict.}} {{конец цитаты|источник=<small>Джон Ричиз, профессор библеистики, [[университет Глазго]]</small><ref>{{cite book |title= The Bible: A Very Short Introduction|edition= |last= Riches|first= John|year= 2000|publisher= [[Oxford University Press]]|location= Oxford|isbn= 978-0-19-285343-1|page= 134}}</ref>}} [[Библейская критика]] исследует непосредственно текст Библии для определения авторства, времени составления и авторских намерений. Её следует отличать от критики Библии, отрицающей её как источник информации или кодекс нравственного поведения, так как она может содержать ошибки перевода<ref>{{cite web|url=http://www.baptistlink.com/creationists/expondoerrossbinvi.htm|title=Expondo Os Erros Da Sociedade Bíblica Internacional|publisher=Baptistlink.com|year=2000|accessdate=2012-01-13|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20021029221934/http://www.baptistlink.com/creationists/expondoerrossbinvi.htm|archivedate=2002-10-29}}</ref>. В XVII в. [[Томас Гоббс]] собрал все имеющиеся доказательства того, что [[Моисей]] не мог написать основной объём Торы. Вскоре после этого [[Барух Спиноза]] опубликовал критический анализ, в котором утверждал, что проблемные места Библии — не единичные случаи, которые можно разобрать один за другим, а общее место во всех пяти книгах: «То, что Пятикнижие написано не Моисеем — ясно, как солнце в полдень»<ref>[https://books.google.com/books?id=xtq2ZyKf-YQC&pg=PA65&lpg=PA65&dq=clearer+than+the+sun+at+noon+that+the+Pentateuch+was+not+written+by+Moses&source=bl&ots=20Bz7dfslQ&sig=rsPuYGb80r-lWjCFAtW0U8q7LaY&hl=en&sa=X&ei=7W9WUJu7DIrW9QT5vYGgBA&ved=0CDYQ6AEwAg#v=onepage&q=clearer%20than%20the%20sun%20at%20noon%20that%20the%20Pentateuch%20was%20not%20written%20by%20Moses&f=false ''In the Beginning: Hijacking of the Religion of God''], Volume 1 by Sami M. El-Soudani, Nabawia J. El-Soudani — Xlibris Corporation, January 1, 2009, p. 65</ref><ref>[https://books.google.com/books?id=gvrcHyusPbMC&pg=PA121&lpg=PA121&dq=clearer+than+the+sun+at+noon+that+the+Pentateuch+was+not+written+by+Moses&source=bl&ots=tIddvOc2Nv&sig=lHzsQ_BeqBPGxjK2Z0g94THacK0&hl=en&sa=X&ei=o3BWUMr3IInc9ATGx4HoBw&ved=0CEcQ6AEwBQ#v=onepage&q=clearer%20than%20the%20sun%20at%20noon%20that%20the%20Pentateuch%20was%20not%20written%20by%20Moses&f=false ''Ten More Amazing Discoveries By George Potter''], Cedar Fort, October 1, 2005, p. 121</ref>. В настоящее время научное сообщество не признаёт Библию исторически точным документом, как и достоверным кодексом нравственного поведения. Большинство христиан считает Библию «божественным откровением», хотя некоторые выступают против её традиционного буквального толкования. Самые консервативные протестантские круги убеждены, что «[[Библия короля Якова]]» — единственный и неоспоримый перевод Библии на английский язык. Многие христианские [[Фундаментализм|фундаменталисты]], как и большинство [[Ортодоксальный иудаизм|ортодоксальных иудеев]], придерживаются строгих взглядов на Библию, как исторически точную запись реальных событий и основное руководство по духовно-нравственному воспитанию. Кроме вопросов нравственности, непогрешимости или историчности, остаётся актуальным вопрос о [[Библейский канон|составе Библии]]. Иудеи не принимают Новый Завет, большинство христиан отрицает легитимность [[Раннехристианская литература|апокрифов Нового Завета]], а [[:en:Jesuism|некоторые из христиан]] отрицают вообще все библейские тексты, кроме евангельского учения Христа. == Науки и учения, связанные с Библией == * [[Библеистика]] * [[Герменевтика]] * [[Онтология]] * [[Религиоведение]] * [[Теология]] * [[Экзегетика]] * [[Эсхатология]] == Интересные факты == * По состоянию на 2013 год напечатано шесть с лишним миллиардов экземпляров Библии или её отдельных книг<ref>[http://www.statisticbrain.com/bibles-printed/ Bible Statistics]</ref>. Это количество более чем в шесть раз превышает общий тираж второй по распространённости книги — [[Цитаты Мао Цзэдуна|цитатника Мао Цзэдуна]], составляющий около 900 миллионов копий<ref>[http://lifehopeandtruth.com/bible/holy-bible/bible-facts/ Fascinating Bible Facts]</ref>. * По состоянию на октябрь 2015 года полностью или частично Библия переведена более чем на 2932 языка<ref>[http://www.wycliffe.net/en/statistics Scripture & Language Statistics]</ref>. Как минимум, 90 процентов населения Земли могут читать Библию или её отдельные книги на родном языке. == См. также == {{Дерево статей|Библия}} {{columns-list|3| * [[Ветхий Завет]] ([[Танах]]) ** [[Пятикнижие]] ([[Тора]]) * [[Новый Завет]] ** [[Евангелие]] * [[Апокриф]]ы * [[Библеистика]] * [[Библейская критика]] * [[Библейские пророчества]] * [[Переводы Библии]] * [[Злая Библия]] * [[Цитата из Библии (ПО)]] * [[Иудеохристианство]] * [[Сокращения названий книг Библии]] }} == Примечания == {{примечания|2}} == Литература == === Учебные Библии === * {{книга|заглавие = Толковая Библия, или Комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В 11 т |ссылка =http://www.lopbible.ru/|ответственный =под ред. [[Лопухин, Александр Павлович|А. П. Лопухина]] (т. 1); издание преемников А. П. Лопухина (тт. 2—11)|место =СПб. |издательство = |год = 1904—1913|серия = Общедоступная богословская библиотека}} * {{книга|заглавие = Новая Женевская учебная Библия |ссылка =http://bible.by/genevan-study-bible/ |оригинал = New Geneva Study Bible |ответственный = под общ. ред. В. А. Цорна|место = |издательство = Hänssler-Verlag |год = 1998|страниц = 2052|isbn =}} * {{книга|заглавие = Учебная Библия Джона МакАртура |ссылка =http://bible.by/macarthur-study-bible/ |оригинал = The MacArthur Study Bible |ответственный = |место = |издательство = Славянское Евангельское Общество |год = 2003|страниц = |isbn =}} === Монографии === * {{книга |автор=[[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]]|заглавие=Текстология славянской Библии |оригинал= |ссылка=http://www.krotov.info/library/01_a/le/kseev.htm |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб.|издательство=[[Дмитрий Буланин]] |год=1999 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=256 |серия= |isbn=5-86007-114-0 ISBN 3-412-00598-3 |тираж=1000 |ref=Алексеев }} * {{книга |автор=[[Грилихес, Леонид Ефимович|Грилихес Л. Е.]]|заглавие=Археология текста: Сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=Издательство Свято-Владимирского братства |год=1999 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=97 |серия= |isbn=5-900-249-30-1 |тираж= |ref=Грилихес }} * {{книга|автор=Дойель Л.|заглавие=Завет вечности. В поисках библейских манускриптов|оригинал=|ссылка=http://www.biblicalstudies.ru/books.html#Deuel|издание=|место=СПб.|издательство=[[Амфора (издательство)|«Амфора»]]|год=2001|страницы=|страниц=400|isbn=5-94278-282-2|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20061028002544/http://www.biblicalstudies.ru/books.html#Deuel|archivedate=2006-10-28}} * {{книга|автор = [[Крывелёв, Иосиф Аронович|Крывелёв И. А.]]|заглавие = Книга о Библии|оригинал = |ссылка = |издание = |место = М.|издательство = [[Издательство социально-экономической литературы]]|год = 1958|страницы =|страниц = |isbn = }} * {{книга|автор = [[Макдауэлл, Джош|Макдауэлл Д.]]|заглавие = Свидетельства достоверности Библии: повод к размышлениям и основание для принятия решения: Пер. с англ|оригинал = The New Evidence that Demands a Verdict|ссылка = |издание = |место = СПб.|издательство = Христианское общество «Библия для всех»|год = 2003|страницы = |страниц = 747|isbn = 5-7454-0794-8, ISBN 0-7852-4219-8|ref=Макдауэлл|язык=en}} * {{книга|автор = [[Мень, Александр Владимирович|Мень А. В.]] |часть = |ссылка часть = |заглавие = Исагогика. Ветхий Завет |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М. |издательство = Фонд имени Александра Меня |год = 2003 |том = |страниц = 640 |серия = |isbn = 5-89831-003-7 |тираж = }} * {{книга|автор = [[Мецгер, Брюс|Мецгер Б. М.]] |заглавие = Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала |оригинал = The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration |ссылка = http://www.krotov.info/libr_min/m/metzger/met_01.html|ответственный = |издание = |место = М. |издательство = [[Библейско-богословский институт святого апостола Андрея|ББИ святого апостола Андрея]]|год = 1996 |страниц = 352 |серия = Современная библеистика |isbn = 5-87507-011-0 |тираж = }} * {{книга |автор=[[Синило, Галина Вениаминовна|Синило Г. В.]]|заглавие=Древние литературы Ближнего Востока и мир Танаха (Ветхого Завета) |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=Мн. |издательство=Издательство "Экономпресс" |год=1998 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=474 |серия= |isbn= |тираж= |ref=Синило }} * {{книга |автор={{нп3|Тов, Эмануль|Тов Э.||Emanuel Tov}} |заглавие=Текстология Нового Завета |оригинал= |ссылка=https://docviewer.yandex.ru/source?id=cd1xd-ah6oa3t9d19wf2k6cl4e55vex29qp1sonfe8r3glj7r2acl1vtuj05tg3p70snl7y0xt6spkoltnfw8qjl66ery68ccshzh66h4&archive-path=%2F%2FЭмануэль+Тов_Текстология.pdf&ts=14ce8639b91&token=SFYRyxMNynUDV96Xea45UQ%3D%3D&name=Tov-Textologiya_VZ.7z&uid=14156648 |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=[[Библейско-богословский институт святого апостола Андрея|ББИ святого апостола Андрея]] |год=2001 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=347 |серия= |isbn=5-89647-031-2 |тираж= |ref=Тов }} * {{книга|автор={{нп3|Фридман, Ричард Эллиотт|Фридман Р. Э.||Richard Elliott Friedman}}|заглавие=Кто написал Библию?|nodot=1|оригинал=Who Wrote the Bible?|ссылка=http://www.biblicalstudies.ru/Books/Friedman.pdf%7C%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5|место=|издательство=Harper San Francisco|год=1997|страниц=299|isbn=0-06-063035-3|ref=Фридман|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20111026005625/http://www.biblicalstudies.ru/Books/Friedman.pdf%7C%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5|archivedate=2011-10-26}} * {{книга |автор=[[Цуркан, Роман Клавдиевич|Цуркан Р. К.]]|заглавие=Славянский перевод Библии: Происхождение, история текста и важнейшие издания |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство= Коло. Летний сад |год=2001 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=320 |серия= |isbn= 5-89740-059-8 |тираж= |ref=Цуркан }} * {{книга |автор=[[Чистович, Иларион Алексеевич|Чистович И. А.]]|заглавие=История перевода Библии на русский язык |оригинал= |ссылка=http://www.greeklatin.narod.ru/chist/chist.htm |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=[[Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Типография М. М. Стасюлевича]] |год= 1889|том= |страницы= |столбцы= |страниц=361 |серия= |isbn= |тираж= |ref=Чистович }} * {{книга |автор=[[Юревич, Дмитрий Викторович|Юревич Д. В.]]|заглавие=Пророчества о Христе в рукописях Мёртвого моря |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=Аксион эстин |год=2004 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=257 |серия=Библеистика. Современные исследования |isbn=5-902679-01-X |тираж= |ref=Юревич }} === Беллетристика === * {{книга|автор = Гече Г.|заглавие = Библейские истории|перевод = Р. Даллоша|место = М.|издательство = [[Политиздат]]|год = 1988|страниц = 368|серия = Библиотека атеистической литературы|isbn = 5-250-00135-1}} * {{книга|автор = [[Косидовский, Зенон|Косидовский З.]]|заглавие = Библейские сказания|оригинал = Opowieści biblijne|издание = 4-е изд.|место = М.|издательство = Политиздат|год = 1978|страниц = 455|серия = Библиотека атеистической литературы|isbn =}} * {{книга|автор =Косидовский З.|заглавие = Сказания евангелистов|оригинал = Opowieści ewangelistów|издание =2-е изд.|место = М.|издательство = Политиздат|год = 1977|страниц = 262|серия = Библиотека атеистической литературы|isbn =}} * {{книга|автор=[[Фаст, Геннадий|Фаст Г.]], протоиерей|заглавие=С Библией в руках по Святой Земле. Богословские заметки русского паломника|место=М.|издательство=[[Никея (издательство)|Никея]]|год=2014|серия=Встречи с Богом|страниц=160|isbn=978-5-91761-258-4}} === Статьи === * {{БРЭ |статья=Библия|id=1865635|автор=[[Аверинцев, Сергей Сергеевич|Аверинцев С. С.]]|том=3|страницы=462—465 |ref=Аверинцев}} * {{Источник/НФЭ|Библия|[[Аверинцев, Сергей Сергеевич|Аверинцев С. С.]]|url=http://iph.ras.ru/elib/0407.html}} * {{ВТ-ЭСБЕ|Библия}} * {{книга |автор=[[Елеонский, Фёдор Герасимович|Елеонский Ф. Г.]] |часть=Библия в России |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-2/biblija-v-rossii.html |заглавие=Православная Богословская Энциклопедия |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» |год=1901 |том=2 |страницы= |столбцы=491 |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref=Елеонский }} * {{Православная энциклопедия|209475|Библия. III. Иллюстрации|5|110-120|[[Квливидзе, Нина Валериевна|Квливидзе Н. В.]], [[Турилов, Анатолий Аркадьевич|Турилов А. А.]]}} * {{статья|автор=[[Людоговский, Фёдор Борисович|Людоговский Ф. Б.]]|издание=[[Кругосвет]]|http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/BIBLIYA.html|заглавие=Библия|ref=Людоговский}} * {{Православная энциклопедия|209477|Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста|5|97-110|[[Лявданский, Алексей Кимович|Лявданский А. К.]], П. Э. Н., Лазаренко О. М., Алексеев А. А.}} * {{Православная энциклопедия|209473|Библия. IV. Переводы|5|97-110|[[Лявданский, Алексей Кимович|Лявданский А. К.]], [[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]], [[Грилихес, Леонид Ефимович|Грилихес Л. Е.]], [[Муравьёв, Алексей Владимирович|Муравьёв А. В.]], Васильчева Ю. Г., Войтенко А. А., [[Джагацпанян, Елена Давидовна|Джагацпанян Е. Д.]], Назаренко А. В., Чернецов С. Б., Морозов Д. А., [[Пичхадзе, Анна Абрамовна|Пичхадзе А. А.]], [[Турилов, Анатолий Аркадьевич|Турилов А. А.]], [[Чарота, Иван Алексеевич|Чарота И. А.]], Димитров И., Заловский М., Горджевский Г., Наумов А. Е., Крашовец Й., Чернов В. В., Ребич А., Печиркова Я., [[Дмитриева, Ольга Владимировна|Дмитриева О. В.]], Овсянников С., Зайцев Д. В., Э. С. П., Раш К., [[Гросул, Владислав Якимович|Гросул В. Я.]], Дельфорж Ф., Бонне К., Э. П. Г., Чернецов C. Б., [[Селезнев, Николай Николаевич|Селезнёв Н. Н.]], [[Небольсин, Сергей Андреевич|Небольсин C. А.]], [[Кикнадзе, Зураб Георгиевич|Кикнадзе З. Г.]], [[Иванов, Пётр Михайлович|Иванов П. М.]], Тераудкальнс В., Ребрик В. В., [[Сахарова, Евгения Борисовна|Сахарова Е. Б.]], Столяров А. В., [[Десницкий, Андрей Сергеевич|Десницкий А. С.]]}} * {{Православная энциклопедия|149157|Библия. I. Общие сведения|5|89-97|П. Э. Н.}} * {{книга |автор=[[Рождественский, Александр Петрович|Рождественский А. П.]] |часть=Библия |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-2/biblija.html |заглавие=[[Православная богословская энциклопедия]] |оригинал= |ссылка=|викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник» |год= 1901|том=2 |страницы= |столбцы=473 |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref=Рождественский }} == Ссылки == {{Навигация |Портал = Библия |Викисловарь = библия |Викиучебник = |Викицитатник = Библия |Викитека = Библия |Викивиды = |Викиновости = |Метавики = |Проект = Библия }} === Оригиналы === * [http://ihtys.narod.ru/#origin Библейские тексты в подлинниках] <small>(PDF)</small> * [http://www.bibelwissenschaft.de/de/online-bibeln/ Online-Bibeln] — ''Biblia Hebraica Stuttgartensia и Novum Testamentum Graece'' на сайте Немецкого Библейского общества === [[Переводы Библии|Переводы]] === * [http://bible.by/ Библия] — 4 полных перевода на русском языке и 6 переводов Нового Завета * [http://bibleonline.ru/bible/ Библия Онлайн] — переводы на различных языках * [http://ihtys.narod.ru/ Слово Божье] — Священные тексты на древних и новых языках в формате PDF * [http://www.xn-----7kcagabcx1bboelivelc9a1ae5h2keg.xn--p1ai/ Старославянская Библия] * [http://www.bible.by/nt-world/ В современном переводе] — WBTC * [http://azbyka.ru/biblia/ Совмещённое отображение сразу из многих переводов] * [http://manuscript-bible.ru/ Подстрочный перевод] с греч. и евр. языков === Справочные издания и ресурсы === * [http://ontomaster.mrezha.ru/index1.html Библейская Энциклопедия. Труд и издание Архимандрита Никифора] * [http://jesuschrist.ru/lexicon/ Библейские словари] * [http://www.bible-center.ru/ «Библия-Центр»] * [http://www.biblia.ru/reading/new_translations/ История Библии] на сайте [[Российское библейское общество|Российского Библейского общества]] === Толкования и комментарии === * [http://bible.optina.ru/ Толкование Священного Писания] — построчное толкование книг Ветхого и Нового Заветов * [http://ekzeget.ru/ ЭкзегетЪ.RU] {{внешние ссылки}} {{rq|style|wikify|check}} [[Категория:Библия]] [[Категория:Книги по алфавиту]] [[Категория:Христианство]] [[Категория:История христианства]] [[Категория:Религиозная литература]]'
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff)
'@@ -440,11 +440,4 @@ * По состоянию на 2013 год напечатано шесть с лишним миллиардов экземпляров Библии или её отдельных книг<ref>[http://www.statisticbrain.com/bibles-printed/ Bible Statistics]</ref>. Это количество более чем в шесть раз превышает общий тираж второй по распространённости книги — [[Цитаты Мао Цзэдуна|цитатника Мао Цзэдуна]], составляющий около 900 миллионов копий<ref>[http://lifehopeandtruth.com/bible/holy-bible/bible-facts/ Fascinating Bible Facts]</ref>. * По состоянию на октябрь 2015 года полностью или частично Библия переведена более чем на 2932 языка<ref>[http://www.wycliffe.net/en/statistics Scripture & Language Statistics]</ref>. Как минимум, 90 процентов населения Земли могут читать Библию или её отдельные книги на родном языке. -*<big>Раввин выявил слово «[[Тора]]» в Библии</big> - -Спустя много лет уже в середине [[XX век|XX]] века нашелся человек, который разделял точку зрения о Библии [[Ньютон, Исаак|Исаака Ньютона]], и ему удалось найти первую зацепку. Раввин [[Бейсмандель]], будучи наблюдательным человеком, заметил, что если взять каждую 51 буку от начала Книги Бытия (на древнем [[Иврит|иврите]]) и проделать так четыре раза, то в итоге получаем слово «Тора». - -Та же схема работает и в других книгах Библии. Возможно, [[Бейсмандель]] продвинулся бы в своих находках и дальше, если бы не такой гигантский объем информации, который просто физически нельзя было обработать вручную. Поэтому раввин остановился на достигнутом. - -Дальнейшее исследование стало возможным только с появлением мощных [[Суперкомпьютер|суперкомпьютеров]], и первым кто вернулся к этой проблеме, был [[Рипс, Илья Аронович|Элияху Рипс]], израильский программист русского происхождения. Он написал компьютерную программу, которая анализировала текст и автоматически рассчитывала возможные интервалы между буквами Торы (Пятикнижия).<ref>{{Cite web|url=http://www.iksinfo.ru/stati/religii/item/106-kod-biblii.html|title=код Библии|author=|website=|date=|publisher=}}</ref> == См. также == '
Новый размер страницы (new_size)
158814
Старый размер страницы (old_size)
160900
Изменение размера в правке (edit_delta)
-2086
Добавленные в правке строки (added_lines)
[]
Удалённые в правке строки (removed_lines)
[ 0 => '*<big>Раввин выявил слово «[[Тора]]» в Библии</big>', 1 => false, 2 => 'Спустя много лет уже в середине [[XX век|XX]] века нашелся человек, который разделял точку зрения о Библии [[Ньютон, Исаак|Исаака Ньютона]], и ему удалось найти первую зацепку. Раввин [[Бейсмандель]], будучи наблюдательным человеком, заметил, что если взять каждую 51 буку от начала Книги Бытия (на древнем [[Иврит|иврите]]) и проделать так четыре раза, то в итоге получаем слово «Тора».', 3 => false, 4 => 'Та же схема работает и в других книгах Библии. Возможно, [[Бейсмандель]] продвинулся бы в своих находках и дальше, если бы не такой гигантский объем информации, который просто физически нельзя было обработать вручную. Поэтому раввин остановился на достигнутом.', 5 => false, 6 => 'Дальнейшее исследование стало возможным только с появлением мощных [[Суперкомпьютер|суперкомпьютеров]], и первым кто вернулся к этой проблеме, был [[Рипс, Илья Аронович|Элияху Рипс]], израильский программист русского происхождения. Он написал компьютерную программу, которая анализировала текст и автоматически рассчитывала возможные интервалы между буквами Торы (Пятикнижия).<ref>{{Cite web|url=http://www.iksinfo.ru/stati/religii/item/106-kod-biblii.html|title=код Библии|author=|website=|date=|publisher=}}</ref>' ]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
false
Unix-время изменения (timestamp)
1542718651