Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext ) | '{{Значения}}
{{Похожие буквы|Я}}
{{Карточка графемы
|Название = Буква кириллицы Я
|Изображение = Cyrillic letter Ya - uppercase and lowercase.svg
|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER YA
|HTML = 1071
|HTML2 = 1103
|след1 = А (кириллица)
|след3 = В (кириллица)
|след2_2 = Ё (кириллица)
}}
'''Я''', '''я''' (название: '''я''') — буква большинства славянских кириллических алфавитов; 30-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 32-я в [[Белорусский алфавит|белорусском]], 33-я в [[Русский алфавит|русском]]<ref name="БРЭ">{{БРЭ}}</ref> и [[Украинский алфавит|украинском]], во всех четырёх последняя (в украинском с [[1990 год]]а, до этого в конце стоял [[Ь|мягкий знак]]); из [[Сербский кириллический алфавит|сербского]] исключена в середине [[XIX век]]а, в [[Македонский алфавит|македонский]], построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Используется также в большинстве кириллических письменностей неславянских языков. В [[Церковнославянский язык|церковнославянской]] азбуке также называется «я», но выглядит двояко: [[Файл:Early Cyrillic letter Yusu Maliy.svg|30px]] и [[Файл:Early-Cyrillic-letter-Iotated-A.svg|30px]], так как объединяет две различные [[Старославянский язык|старославянские]] буквы, известные под условными наименованиями «[[Ѧ|юс малый]]» и «[[А йотированное]]», у которых очень давно совпало звуковое значение и осталась лишь формально-орфографическая разница (см. ниже). В церковнославянской азбуке эта двоякая буква «я» обычно считается 34-й по порядку (порой, впрочем, два начертания разносят, ставя [[А йотированное|Ꙗ]] ('''IA''') непосредственно перед '''Ѧ'''; а иногда между ними вставляют ещё что-нибудь, вроде одного из вариантов буквы '''[[О (кириллица)|О]]''' или '''[[Ѡ]]'''), в ст.-сл. кириллической азбуке '''Ѧ''' занимает 36-е место, а '''Ꙗ''' ('''IA''') — 34-е; в [[Глаголица|глаголице]] же существует только '''Ѧ''' (выглядит как [[Файл:GlagolitsaJusE.gif|14px]] и стоит на 35-м месте). Обычно говорят, что ни один из упомянутых знаков числового значения не имеет, хотя кириллическое '''Ѧ''' иногда использовалось для числа 900, будучи похожим на архаическую (не входящую в классический [[греческий алфавит]]) древнегреческую букву [[сампи]] (Ϡ), имеющую то же числовое значение. Форма современной буквы '''Я''', похожая на зеркальное отображение [[R (латиница)|латинской буквы '''R''']], воспроизводит курсивное начертание буквы '''Ѧ''', распространившееся уже в середине [[XVI век]]а (при беглом начертании этой буквы постепенно исчезла левая ножка, а вся фигура несколько повернулась по часовой стрелке; лигатурное же '''Ꙗ''' ('''IA''') выглядело близко к нынешнему рукописному '''''а''''' c '''с'''-образным хвостиком сверху). В таком виде она была закреплена при введении [[Гражданский шрифт|гражданского шрифта]] в [[1708 год]]у и с тех пор практически не изменилась.
[[Файл:Evolution of cursive Cyrillic iotated a, small yus, and ya.png|thumb|right|'''Вверху''': развитие рукописного [[А йотированное|Ꙗ]]<br>'''Внизу''': развитие рукописного [[Ѧ]]]]
== Использование ==
=== Русский язык ===
В ударном положении обозначает:
* в начале слова, после гласных букв и разделительных знаков — пару звуков [йа];
* после согласных — их смягчение (если оно возможно) и звук [а].
В безударном положении практически совпадает со звуками, изображаемыми буквами '''[[Е]]''' и '''[[И (кириллица)|И]]''' (формы вроде ''во́ля — во́ле — во́ли'' произносятся почти одинаково и различаются лишь на письме), реже '''[[Ё]]''' (в безударном положении, возможном в заимствованиях: ''сёгуна́т''), а в разговорной речи ещё и '''[[Ю (кириллица)|Ю]]''' (чаще всего в глагольных окончаниях и суффиксах причастий: ''кле́ят — бле́ют'', ''кле́ящий — бле́ющий'').
После шипящих '''[[ж]]''', '''[[ш]]''', '''[[ч]]''', '''[[щ]]''', гортанных '''г''', '''к''', '''х''', а также после '''ц''' не используется, за исключением иноязычных имен и названий, большей частью возникая лишь в результате формальной транскрипции (''Джяковица, Мкртчян, Шяуляй, Аникщяй; гяур, Кяхта, Пюхяярви; хуацяо'' и т. п.).
=== Церковнославянский язык ===
Правила [[новомосковский извод церковнославянского языка|церковнославянского языка русского извода]] требуют использовать начертание {{lang-chu2|Ꙗ}} в начале слов, а собственно {{lang-chu2|Ѧ}} — в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:
* личное местоимение {{lang-chu2|ѧ҆̀}} (= их, 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через {{lang-chu2|Ѧ}} (но образованное от него относительное местоимение {{lang-chu2|ꙗ҆́же}} (= которая, которые, которых) — через {{lang-chu2|Ꙗ}};
* слово {{lang-chu2|ѧ҆зы́къ}} и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через {{lang-chu2|Ѧ}} пишутся орган речи и средство общения, народ же («{{lang-chu2|наше́ствїе га́ллѡвъ и҆ съ ни́ми двꙋна́десѧти ꙗ҆зы̑къ}}») — через {{lang-chu2|Ꙗ}}.
Церковнославянской орфографией иногда пользовались и при печати текстов на других языках — например, русском и сербском; в этом случае местоимение 1-го лица {{lang-chu2|ꙗ҆̀}} (в собственно церковнославянском языке не существующее, ему соответствует {{lang-chu2|а҆́зъ}}) по общему правилу передавалось начертанием {{lang-chu2|Ꙗ}}.
[[Файл:Russian Empire 1909 10 RF.jpg|thumb|right|390px|[[ВОСР|Дореволюционная]] купюра [[10 рублей]]. Буква '''Я''' в словах «десять» и «управляющій» изображена в виде малого юса]]
В отличие от русского языка, буква {{lang-chu2|Ѧ}} иногда пишется в церковнославянском после шипящих (хотя читается в этом случае так же, как буква {{lang-chu2|А}}). Основные случаи её использования в такой позиции таковы:
* в окончаниях местоимений, причастий, прилагательных и существительных указывает на формы множественного числа: {{lang-chu2|дщѝ на́ша}} (наша дочь) — {{lang-chu2|дщєрѝ на́шѧ}} (наши дочери);
* в суффиксе кратких действительных причастий настоящего времени (им. падеж ед. числа мужского и среднего рода) иногда может использоваться для снятия омонимии с формами [[аорист]]а: {{lang-chu2|слы́шѧ}} (слыша) — {{lang-chu2|слы́ша}} (ты/он слышал, аорист от {{lang-chu2|слы́шати}}; они слыли, аорист от {{lang-chu2|слы́ти}}), но часто пишется и без необходимости, например в полной форме {{lang-chu2|слы́шѧй}} (слышащий), ни с чем не омонимичной.
До [[XVII век]]а (иногда и позже) на Руси использовались и другие орфографические системы: в частности, {{lang-chu2|Ꙗ}} могли ставить в начале слов и после гласных, а {{lang-chu2|Ѧ}} — после согласных.
=== Украинский язык ===
[[Файл:Iotated A 1.gif|thumb|right|Часть страницы из украинского эмигрантского букваря.]]
В украинском языке, в отличие от русского, вполне обычно мягкое сочетание '''ця''': ''цяця'' (цаца), ''цятка'' (точка, крапинка, капелька), ''цямкати'' (чавкать), ''вулиця'' (улица) и др.
Устаревшая форма рукописного украинского ''я'', напоминающая слитное внизу «ɛı», происходит от лигатуры {{lang-chu2|[[Ꙗ]]}}.
=== Болгарский язык ===
'''Я''' — последняя буква [[болгарский алфавит|болгарского алфавита]]. Она заимствована из русского [[Гражданский шрифт|гражданского шрифта]] и является в графическом отношении (а с точки зрения русского языка — и в фонетическом) наследником малого юса '''[[Ѧ]]'''. С точки зрения болгарского языка это положение неправильно, потому что фонетическое развитие малого юса в болгарском языке дало звук [е]. В настоящее время '''Я''' в болгарском пишется вместо исторического [[Ꙗ (кириллица)|йотированного «а»]], вместо [[Ѣ (кириллица)|Ѣ]] в словах с «якавым» произношением, а также в исключениях с фонетическим значением [йъ] в некоторых глагольных окончаниях, где исторически стоял [[Юсы|йотированный большой юс (ѭ)]]. ''Я'' имеет фонетическое значение [йъ] и в короткой и в полной спрягаемой форме существительного мужского рода: ''учителя'', ''учителят'' — [учителйъ], [учителйът].
=== Македонский язык ===
В современном македонском алфавите не используется. Вместо буквы Я используется буквосочетание '''ја'''.
=== Сербский язык ===
Буква Я исчезла в сербском языке в середине ХІХ века. Букву Я заменило буквосочетание '''ја'''. Например: {{lang-sr|јaбука}} — ''яблоко''.
== Стилизация буквы под старину ==
Хотя '''Я''' и '''Ѧ''' — не разные буквы, а лишь исторически-шрифтовые варианты одного и того же знака, встречается '''Я'''-образный значок в «старославянском» стиле (часто в рекламе, на обложках книг по древнерусской истории и филологии и т. п.) вместо классического начертания '''Ѧ''', которое было принято для подобных случаев в [[XIX век]]е.
Впрочем, стилизованное начертание иногда встречалось и до революции, см., например, [[3 рубля|трёхрублёвый]] Государственный кредитный билет образца 1905 года.
== Стилизованное использование «Я» в латинице ==
[[Файл:Ya.jpg|thumb|right|«Я» вместо «R» в заголовке газеты [[The Sun]]: «Русская революция. [[Аршавин, Андрей Сергеевич|Андрей Аршавин]] [[Чемпионат Европы по футболу 2008|устроил резню]] [[Сборная Нидерландов по футболу|голландцам]]»]]
Буква Я, выглядящая как зеркальное отражение латинской буквы R, наряду с И (похожей на отражение N) для носителя языков с латинской графикой представляет собой один из самых ярких элементов кириллицы. В рекламных текстах, заголовках, транспарантах и т. п., обыгрывающих русскую тематику, в текстах на латинице Я может заменять R (см. пример из газеты «[[The Sun]]»); это пример так называемой лжекириллицы.
== Таблица кодов ==
{| class="standard"
! [[Кодировка]]
! Регистр
! Десятич-<br>ный код
! 16-рич-<br>ный код
! Восьмерич-<br>ный код
! Двоичный код
|-
| rowspan="2" | [[Юникод]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 1071
| style="text-align:right;" | 042F
| style="text-align:right;" | 002057
| style="text-align:right;" | 00000100 00101111
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 1103
| style="text-align:right;" | 044F
| style="text-align:right;" | 002117
| style="text-align:right;" | 00000100 01001111
|-
| rowspan="2" | [[ISO 8859-5]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 207
| style="text-align:right;" | CF
| style="text-align:right;" | 317
| style="text-align:right;" | 11001111
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 239
| style="text-align:right;" | EF
| style="text-align:right;" | 357
| style="text-align:right;" | 11101111
|-
| rowspan="2" | [[KOI 8]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 241
| style="text-align:right;" | F1
| style="text-align:right;" | 361
| style="text-align:right;" | 11110001
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 209
| style="text-align:right;" | D1
| style="text-align:right;" | 321
| style="text-align:right;" | 11010001
|-
| rowspan=2 | [[Windows 1251]]
| Прописная
| style="text-align:right;" | 223
| style="text-align:right;" | DF
| style="text-align:right;" | 337
| style="text-align:right;" | 11011111
|-
| Строчная
| style="text-align:right;" | 255
| style="text-align:right;" | FF
| style="text-align:right;" | 377
| style="text-align:right;" | 11111111
|}
В [[HTML]] прописную букву '''Я''' можно записать как &#1071; или &#x42F;, а строчную '''я''' — как &#1103; или &#x44F;. Полууставные начертания: прописное '''Ѧ''' как &#1126; или &#x466, строчное '''ѧ''' — как &#1127; или &#x467;.
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
{{Навигация|Викитека=Я|Викисловарь=я}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Я, буква русской азбуки|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
* {{БСЭ3|Я|30}}
* {{книга
|автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]
|часть =
|заглавие = Славянская кирилловская палеография
|ответственный = Отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]
|издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]
|место = Л., М. (факс.)
|издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)
|год = 1928, 1979 (факс.)
|страницы = 206—208
|страниц = 494
|тираж = 2700
|ref = Карский
}}
* {{БРЭ|статья=Я|id=4933727}}
== Ссылки ==
{{Scriptsource|042F|044F}}
{{Библиоинформация}} {{^v}}
{{Кириллица}} {{^v}}
{{нет сносок}}
[[Категория:Буквы кириллицы]]
[[Категория:Русский алфавит]]
[[Категория:Болгарский алфавит]]
[[Категория:Украинский алфавит]]
[[Категория:Белорусский алфавит]]' |
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff ) | '@@ -1,165 +1,1 @@
-{{Значения}}
-{{Похожие буквы|Я}}
-{{Карточка графемы
-|Название = Буква кириллицы Я
-|Изображение = Cyrillic letter Ya - uppercase and lowercase.svg
-|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
-|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER YA
-|HTML = 1071
-|HTML2 = 1103
-|след1 = А (кириллица)
-|след3 = В (кириллица)
-|след2_2 = Ё (кириллица)
-}}
-
-'''Я''', '''я''' (название: '''я''') — буква большинства славянских кириллических алфавитов; 30-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 32-я в [[Белорусский алфавит|белорусском]], 33-я в [[Русский алфавит|русском]]<ref name="БРЭ">{{БРЭ}}</ref> и [[Украинский алфавит|украинском]], во всех четырёх последняя (в украинском с [[1990 год]]а, до этого в конце стоял [[Ь|мягкий знак]]); из [[Сербский кириллический алфавит|сербского]] исключена в середине [[XIX век]]а, в [[Македонский алфавит|македонский]], построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Используется также в большинстве кириллических письменностей неславянских языков. В [[Церковнославянский язык|церковнославянской]] азбуке также называется «я», но выглядит двояко: [[Файл:Early Cyrillic letter Yusu Maliy.svg|30px]] и [[Файл:Early-Cyrillic-letter-Iotated-A.svg|30px]], так как объединяет две различные [[Старославянский язык|старославянские]] буквы, известные под условными наименованиями «[[Ѧ|юс малый]]» и «[[А йотированное]]», у которых очень давно совпало звуковое значение и осталась лишь формально-орфографическая разница (см. ниже). В церковнославянской азбуке эта двоякая буква «я» обычно считается 34-й по порядку (порой, впрочем, два начертания разносят, ставя [[А йотированное|Ꙗ]] ('''IA''') непосредственно перед '''Ѧ'''; а иногда между ними вставляют ещё что-нибудь, вроде одного из вариантов буквы '''[[О (кириллица)|О]]''' или '''[[Ѡ]]'''), в ст.-сл. кириллической азбуке '''Ѧ''' занимает 36-е место, а '''Ꙗ''' ('''IA''') — 34-е; в [[Глаголица|глаголице]] же существует только '''Ѧ''' (выглядит как [[Файл:GlagolitsaJusE.gif|14px]] и стоит на 35-м месте). Обычно говорят, что ни один из упомянутых знаков числового значения не имеет, хотя кириллическое '''Ѧ''' иногда использовалось для числа 900, будучи похожим на архаическую (не входящую в классический [[греческий алфавит]]) древнегреческую букву [[сампи]] (Ϡ), имеющую то же числовое значение. Форма современной буквы '''Я''', похожая на зеркальное отображение [[R (латиница)|латинской буквы '''R''']], воспроизводит курсивное начертание буквы '''Ѧ''', распространившееся уже в середине [[XVI век]]а (при беглом начертании этой буквы постепенно исчезла левая ножка, а вся фигура несколько повернулась по часовой стрелке; лигатурное же '''Ꙗ''' ('''IA''') выглядело близко к нынешнему рукописному '''''а''''' c '''с'''-образным хвостиком сверху). В таком виде она была закреплена при введении [[Гражданский шрифт|гражданского шрифта]] в [[1708 год]]у и с тех пор практически не изменилась.
-[[Файл:Evolution of cursive Cyrillic iotated a, small yus, and ya.png|thumb|right|'''Вверху''': развитие рукописного [[А йотированное|Ꙗ]]<br>'''Внизу''': развитие рукописного [[Ѧ]]]]
-
-== Использование ==
-=== Русский язык ===
-В ударном положении обозначает:
-* в начале слова, после гласных букв и разделительных знаков — пару звуков [йа];
-* после согласных — их смягчение (если оно возможно) и звук [а].
-В безударном положении практически совпадает со звуками, изображаемыми буквами '''[[Е]]''' и '''[[И (кириллица)|И]]''' (формы вроде ''во́ля — во́ле — во́ли'' произносятся почти одинаково и различаются лишь на письме), реже '''[[Ё]]''' (в безударном положении, возможном в заимствованиях: ''сёгуна́т''), а в разговорной речи ещё и '''[[Ю (кириллица)|Ю]]''' (чаще всего в глагольных окончаниях и суффиксах причастий: ''кле́ят — бле́ют'', ''кле́ящий — бле́ющий'').
-
-После шипящих '''[[ж]]''', '''[[ш]]''', '''[[ч]]''', '''[[щ]]''', гортанных '''г''', '''к''', '''х''', а также после '''ц''' не используется, за исключением иноязычных имен и названий, большей частью возникая лишь в результате формальной транскрипции (''Джяковица, Мкртчян, Шяуляй, Аникщяй; гяур, Кяхта, Пюхяярви; хуацяо'' и т. п.).
-
-=== Церковнославянский язык ===
-Правила [[новомосковский извод церковнославянского языка|церковнославянского языка русского извода]] требуют использовать начертание {{lang-chu2|Ꙗ}} в начале слов, а собственно {{lang-chu2|Ѧ}} — в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:
-
-* личное местоимение {{lang-chu2|ѧ҆̀}} (= их, 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через {{lang-chu2|Ѧ}} (но образованное от него относительное местоимение {{lang-chu2|ꙗ҆́же}} (= которая, которые, которых) — через {{lang-chu2|Ꙗ}};
-* слово {{lang-chu2|ѧ҆зы́къ}} и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через {{lang-chu2|Ѧ}} пишутся орган речи и средство общения, народ же («{{lang-chu2|наше́ствїе га́ллѡвъ и҆ съ ни́ми двꙋна́десѧти ꙗ҆зы̑къ}}») — через {{lang-chu2|Ꙗ}}.
-
-Церковнославянской орфографией иногда пользовались и при печати текстов на других языках — например, русском и сербском; в этом случае местоимение 1-го лица {{lang-chu2|ꙗ҆̀}} (в собственно церковнославянском языке не существующее, ему соответствует {{lang-chu2|а҆́зъ}}) по общему правилу передавалось начертанием {{lang-chu2|Ꙗ}}.
-
-[[Файл:Russian Empire 1909 10 RF.jpg|thumb|right|390px|[[ВОСР|Дореволюционная]] купюра [[10 рублей]]. Буква '''Я''' в словах «десять» и «управляющій» изображена в виде малого юса]]
-В отличие от русского языка, буква {{lang-chu2|Ѧ}} иногда пишется в церковнославянском после шипящих (хотя читается в этом случае так же, как буква {{lang-chu2|А}}). Основные случаи её использования в такой позиции таковы:
-
-* в окончаниях местоимений, причастий, прилагательных и существительных указывает на формы множественного числа: {{lang-chu2|дщѝ на́ша}} (наша дочь) — {{lang-chu2|дщєрѝ на́шѧ}} (наши дочери);
-* в суффиксе кратких действительных причастий настоящего времени (им. падеж ед. числа мужского и среднего рода) иногда может использоваться для снятия омонимии с формами [[аорист]]а: {{lang-chu2|слы́шѧ}} (слыша) — {{lang-chu2|слы́ша}} (ты/он слышал, аорист от {{lang-chu2|слы́шати}}; они слыли, аорист от {{lang-chu2|слы́ти}}), но часто пишется и без необходимости, например в полной форме {{lang-chu2|слы́шѧй}} (слышащий), ни с чем не омонимичной.
-
-До [[XVII век]]а (иногда и позже) на Руси использовались и другие орфографические системы: в частности, {{lang-chu2|Ꙗ}} могли ставить в начале слов и после гласных, а {{lang-chu2|Ѧ}} — после согласных.
-
-=== Украинский язык ===
-[[Файл:Iotated A 1.gif|thumb|right|Часть страницы из украинского эмигрантского букваря.]]
-В украинском языке, в отличие от русского, вполне обычно мягкое сочетание '''ця''': ''цяця'' (цаца), ''цятка'' (точка, крапинка, капелька), ''цямкати'' (чавкать), ''вулиця'' (улица) и др.
-
-Устаревшая форма рукописного украинского ''я'', напоминающая слитное внизу «ɛı», происходит от лигатуры {{lang-chu2|[[Ꙗ]]}}.
-
-=== Болгарский язык ===
-'''Я''' — последняя буква [[болгарский алфавит|болгарского алфавита]]. Она заимствована из русского [[Гражданский шрифт|гражданского шрифта]] и является в графическом отношении (а с точки зрения русского языка — и в фонетическом) наследником малого юса '''[[Ѧ]]'''. С точки зрения болгарского языка это положение неправильно, потому что фонетическое развитие малого юса в болгарском языке дало звук [е]. В настоящее время '''Я''' в болгарском пишется вместо исторического [[Ꙗ (кириллица)|йотированного «а»]], вместо [[Ѣ (кириллица)|Ѣ]] в словах с «якавым» произношением, а также в исключениях с фонетическим значением [йъ] в некоторых глагольных окончаниях, где исторически стоял [[Юсы|йотированный большой юс (ѭ)]]. ''Я'' имеет фонетическое значение [йъ] и в короткой и в полной спрягаемой форме существительного мужского рода: ''учителя'', ''учителят'' — [учителйъ], [учителйът].
-
-=== Македонский язык ===
-В современном македонском алфавите не используется. Вместо буквы Я используется буквосочетание '''ја'''.
-
-=== Сербский язык ===
-Буква Я исчезла в сербском языке в середине ХІХ века. Букву Я заменило буквосочетание '''ја'''. Например: {{lang-sr|јaбука}} — ''яблоко''.
-
-== Стилизация буквы под старину ==
-Хотя '''Я''' и '''Ѧ''' — не разные буквы, а лишь исторически-шрифтовые варианты одного и того же знака, встречается '''Я'''-образный значок в «старославянском» стиле (часто в рекламе, на обложках книг по древнерусской истории и филологии и т. п.) вместо классического начертания '''Ѧ''', которое было принято для подобных случаев в [[XIX век]]е.
-
-Впрочем, стилизованное начертание иногда встречалось и до революции, см., например, [[3 рубля|трёхрублёвый]] Государственный кредитный билет образца 1905 года.
-
-== Стилизованное использование «Я» в латинице ==
-[[Файл:Ya.jpg|thumb|right|«Я» вместо «R» в заголовке газеты [[The Sun]]: «Русская революция. [[Аршавин, Андрей Сергеевич|Андрей Аршавин]] [[Чемпионат Европы по футболу 2008|устроил резню]] [[Сборная Нидерландов по футболу|голландцам]]»]]
-Буква Я, выглядящая как зеркальное отражение латинской буквы R, наряду с И (похожей на отражение N) для носителя языков с латинской графикой представляет собой один из самых ярких элементов кириллицы. В рекламных текстах, заголовках, транспарантах и т. п., обыгрывающих русскую тематику, в текстах на латинице Я может заменять R (см. пример из газеты «[[The Sun]]»); это пример так называемой лжекириллицы.
-
-== Таблица кодов ==
-{| class="standard"
- ! [[Кодировка]]
- ! Регистр
- ! Десятич-<br>ный код
- ! 16-рич-<br>ный код
- ! Восьмерич-<br>ный код
- ! Двоичный код
- |-
- | rowspan="2" | [[Юникод]]
- | Прописная
- | style="text-align:right;" | 1071
- | style="text-align:right;" | 042F
- | style="text-align:right;" | 002057
- | style="text-align:right;" | 00000100 00101111
- |-
- | Строчная
- | style="text-align:right;" | 1103
- | style="text-align:right;" | 044F
- | style="text-align:right;" | 002117
- | style="text-align:right;" | 00000100 01001111
- |-
- | rowspan="2" | [[ISO 8859-5]]
- | Прописная
- | style="text-align:right;" | 207
- | style="text-align:right;" | CF
- | style="text-align:right;" | 317
- | style="text-align:right;" | 11001111
- |-
- | Строчная
- | style="text-align:right;" | 239
- | style="text-align:right;" | EF
- | style="text-align:right;" | 357
- | style="text-align:right;" | 11101111
- |-
- | rowspan="2" | [[KOI 8]]
- | Прописная
- | style="text-align:right;" | 241
- | style="text-align:right;" | F1
- | style="text-align:right;" | 361
- | style="text-align:right;" | 11110001
- |-
- | Строчная
- | style="text-align:right;" | 209
- | style="text-align:right;" | D1
- | style="text-align:right;" | 321
- | style="text-align:right;" | 11010001
- |-
- | rowspan=2 | [[Windows 1251]]
- | Прописная
- | style="text-align:right;" | 223
- | style="text-align:right;" | DF
- | style="text-align:right;" | 337
- | style="text-align:right;" | 11011111
- |-
- | Строчная
- | style="text-align:right;" | 255
- | style="text-align:right;" | FF
- | style="text-align:right;" | 377
- | style="text-align:right;" | 11111111
- |}
-
-В [[HTML]] прописную букву '''Я''' можно записать как &#1071; или &#x42F;, а строчную '''я''' — как &#1103; или &#x44F;. Полууставные начертания: прописное '''Ѧ''' как &#1126; или &#x466, строчное '''ѧ''' — как &#1127; или &#x467;.
-
-== Примечания ==
-{{примечания}}
-
-== Литература ==
-{{Навигация|Викитека=Я|Викисловарь=я}}
-* {{ВТ-ЭСБЕ|Я, буква русской азбуки|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
-* {{БСЭ3|Я|30}}
-* {{книга
- |автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]
- |часть =
- |заглавие = Славянская кирилловская палеография
- |ответственный = Отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]
- |издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]
- |место = Л., М. (факс.)
- |издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)
- |год = 1928, 1979 (факс.)
- |страницы = 206—208
- |страниц = 494
- |тираж = 2700
- |ref = Карский
-}}
-* {{БРЭ|статья=Я|id=4933727}}
-
-== Ссылки ==
-{{Scriptsource|042F|044F}}
-
-{{Библиоинформация}} {{^v}}
-{{Кириллица}} {{^v}}
-{{нет сносок}}
-
-[[Категория:Буквы кириллицы]]
-[[Категория:Русский алфавит]]
-[[Категория:Болгарский алфавит]]
-[[Категория:Украинский алфавит]]
-[[Категория:Белорусский алфавит]]
+Нұрай Төлебекова Талғатқызы - 2005 жылдың 19 қарашасында сағат 18:10да дүниеге келген.
' |
Удалённые в правке строки (removed_lines ) | [
0 => '{{Значения}}',
1 => '{{Похожие буквы|Я}}',
2 => '{{Карточка графемы',
3 => '|Название = Буква кириллицы Я',
4 => '|Изображение = Cyrillic letter Ya - uppercase and lowercase.svg',
5 => '|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER YA',
6 => '|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER YA',
7 => '|HTML = 1071',
8 => '|HTML2 = 1103',
9 => '|след1 = А (кириллица)',
10 => '|след3 = В (кириллица)',
11 => '|след2_2 = Ё (кириллица)',
12 => '}}',
13 => '',
14 => ''''Я''', '''я''' (название: '''я''') — буква большинства славянских кириллических алфавитов; 30-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 32-я в [[Белорусский алфавит|белорусском]], 33-я в [[Русский алфавит|русском]]<ref name="БРЭ">{{БРЭ}}</ref> и [[Украинский алфавит|украинском]], во всех четырёх последняя (в украинском с [[1990 год]]а, до этого в конце стоял [[Ь|мягкий знак]]); из [[Сербский кириллический алфавит|сербского]] исключена в середине [[XIX век]]а, в [[Македонский алфавит|македонский]], построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Используется также в большинстве кириллических письменностей неславянских языков. В [[Церковнославянский язык|церковнославянской]] азбуке также называется «я», но выглядит двояко: [[Файл:Early Cyrillic letter Yusu Maliy.svg|30px]] и [[Файл:Early-Cyrillic-letter-Iotated-A.svg|30px]], так как объединяет две различные [[Старославянский язык|старославянские]] буквы, известные под условными наименованиями «[[Ѧ|юс малый]]» и «[[А йотированное]]», у которых очень давно совпало звуковое значение и осталась лишь формально-орфографическая разница (см. ниже). В церковнославянской азбуке эта двоякая буква «я» обычно считается 34-й по порядку (порой, впрочем, два начертания разносят, ставя [[А йотированное|Ꙗ]] ('''IA''') непосредственно перед '''Ѧ'''; а иногда между ними вставляют ещё что-нибудь, вроде одного из вариантов буквы '''[[О (кириллица)|О]]''' или '''[[Ѡ]]'''), в ст.-сл. кириллической азбуке '''Ѧ''' занимает 36-е место, а '''Ꙗ''' ('''IA''') — 34-е; в [[Глаголица|глаголице]] же существует только '''Ѧ''' (выглядит как [[Файл:GlagolitsaJusE.gif|14px]] и стоит на 35-м месте). Обычно говорят, что ни один из упомянутых знаков числового значения не имеет, хотя кириллическое '''Ѧ''' иногда использовалось для числа 900, будучи похожим на архаическую (не входящую в классический [[греческий алфавит]]) древнегреческую букву [[сампи]] (Ϡ), имеющую то же числовое значение. Форма современной буквы '''Я''', похожая на зеркальное отображение [[R (латиница)|латинской буквы '''R''']], воспроизводит курсивное начертание буквы '''Ѧ''', распространившееся уже в середине [[XVI век]]а (при беглом начертании этой буквы постепенно исчезла левая ножка, а вся фигура несколько повернулась по часовой стрелке; лигатурное же '''Ꙗ''' ('''IA''') выглядело близко к нынешнему рукописному '''''а''''' c '''с'''-образным хвостиком сверху). В таком виде она была закреплена при введении [[Гражданский шрифт|гражданского шрифта]] в [[1708 год]]у и с тех пор практически не изменилась.',
15 => '[[Файл:Evolution of cursive Cyrillic iotated a, small yus, and ya.png|thumb|right|'''Вверху''': развитие рукописного [[А йотированное|Ꙗ]]<br>'''Внизу''': развитие рукописного [[Ѧ]]]]',
16 => '',
17 => '== Использование ==',
18 => '=== Русский язык ===',
19 => 'В ударном положении обозначает:',
20 => '* в начале слова, после гласных букв и разделительных знаков — пару звуков [йа];',
21 => '* после согласных — их смягчение (если оно возможно) и звук [а].',
22 => 'В безударном положении практически совпадает со звуками, изображаемыми буквами '''[[Е]]''' и '''[[И (кириллица)|И]]''' (формы вроде ''во́ля — во́ле — во́ли'' произносятся почти одинаково и различаются лишь на письме), реже '''[[Ё]]''' (в безударном положении, возможном в заимствованиях: ''сёгуна́т''), а в разговорной речи ещё и '''[[Ю (кириллица)|Ю]]''' (чаще всего в глагольных окончаниях и суффиксах причастий: ''кле́ят — бле́ют'', ''кле́ящий — бле́ющий'').',
23 => '',
24 => 'После шипящих '''[[ж]]''', '''[[ш]]''', '''[[ч]]''', '''[[щ]]''', гортанных '''г''', '''к''', '''х''', а также после '''ц''' не используется, за исключением иноязычных имен и названий, большей частью возникая лишь в результате формальной транскрипции (''Джяковица, Мкртчян, Шяуляй, Аникщяй; гяур, Кяхта, Пюхяярви; хуацяо'' и т. п.).',
25 => '',
26 => '=== Церковнославянский язык ===',
27 => 'Правила [[новомосковский извод церковнославянского языка|церковнославянского языка русского извода]] требуют использовать начертание {{lang-chu2|Ꙗ}} в начале слов, а собственно {{lang-chu2|Ѧ}} — в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:',
28 => '',
29 => '* личное местоимение {{lang-chu2|ѧ҆̀}} (= их, 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через {{lang-chu2|Ѧ}} (но образованное от него относительное местоимение {{lang-chu2|ꙗ҆́же}} (= которая, которые, которых) — через {{lang-chu2|Ꙗ}};',
30 => '* слово {{lang-chu2|ѧ҆зы́къ}} и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через {{lang-chu2|Ѧ}} пишутся орган речи и средство общения, народ же («{{lang-chu2|наше́ствїе га́ллѡвъ и҆ съ ни́ми двꙋна́десѧти ꙗ҆зы̑къ}}») — через {{lang-chu2|Ꙗ}}.',
31 => '',
32 => 'Церковнославянской орфографией иногда пользовались и при печати текстов на других языках — например, русском и сербском; в этом случае местоимение 1-го лица {{lang-chu2|ꙗ҆̀}} (в собственно церковнославянском языке не существующее, ему соответствует {{lang-chu2|а҆́зъ}}) по общему правилу передавалось начертанием {{lang-chu2|Ꙗ}}.',
33 => '',
34 => '[[Файл:Russian Empire 1909 10 RF.jpg|thumb|right|390px|[[ВОСР|Дореволюционная]] купюра [[10 рублей]]. Буква '''Я''' в словах «десять» и «управляющій» изображена в виде малого юса]]',
35 => 'В отличие от русского языка, буква {{lang-chu2|Ѧ}} иногда пишется в церковнославянском после шипящих (хотя читается в этом случае так же, как буква {{lang-chu2|А}}). Основные случаи её использования в такой позиции таковы:',
36 => '',
37 => '* в окончаниях местоимений, причастий, прилагательных и существительных указывает на формы множественного числа: {{lang-chu2|дщѝ на́ша}} (наша дочь) — {{lang-chu2|дщєрѝ на́шѧ}} (наши дочери);',
38 => '* в суффиксе кратких действительных причастий настоящего времени (им. падеж ед. числа мужского и среднего рода) иногда может использоваться для снятия омонимии с формами [[аорист]]а: {{lang-chu2|слы́шѧ}} (слыша) — {{lang-chu2|слы́ша}} (ты/он слышал, аорист от {{lang-chu2|слы́шати}}; они слыли, аорист от {{lang-chu2|слы́ти}}), но часто пишется и без необходимости, например в полной форме {{lang-chu2|слы́шѧй}} (слышащий), ни с чем не омонимичной.',
39 => '',
40 => 'До [[XVII век]]а (иногда и позже) на Руси использовались и другие орфографические системы: в частности, {{lang-chu2|Ꙗ}} могли ставить в начале слов и после гласных, а {{lang-chu2|Ѧ}} — после согласных.',
41 => '',
42 => '=== Украинский язык ===',
43 => '[[Файл:Iotated A 1.gif|thumb|right|Часть страницы из украинского эмигрантского букваря.]]',
44 => 'В украинском языке, в отличие от русского, вполне обычно мягкое сочетание '''ця''': ''цяця'' (цаца), ''цятка'' (точка, крапинка, капелька), ''цямкати'' (чавкать), ''вулиця'' (улица) и др.',
45 => '',
46 => 'Устаревшая форма рукописного украинского ''я'', напоминающая слитное внизу «ɛı», происходит от лигатуры {{lang-chu2|[[Ꙗ]]}}.',
47 => '',
48 => '=== Болгарский язык ===',
49 => ''''Я''' — последняя буква [[болгарский алфавит|болгарского алфавита]]. Она заимствована из русского [[Гражданский шрифт|гражданского шрифта]] и является в графическом отношении (а с точки зрения русского языка — и в фонетическом) наследником малого юса '''[[Ѧ]]'''. С точки зрения болгарского языка это положение неправильно, потому что фонетическое развитие малого юса в болгарском языке дало звук [е]. В настоящее время '''Я''' в болгарском пишется вместо исторического [[Ꙗ (кириллица)|йотированного «а»]], вместо [[Ѣ (кириллица)|Ѣ]] в словах с «якавым» произношением, а также в исключениях с фонетическим значением [йъ] в некоторых глагольных окончаниях, где исторически стоял [[Юсы|йотированный большой юс (ѭ)]]. ''Я'' имеет фонетическое значение [йъ] и в короткой и в полной спрягаемой форме существительного мужского рода: ''учителя'', ''учителят'' — [учителйъ], [учителйът].',
50 => '',
51 => '=== Македонский язык ===',
52 => 'В современном македонском алфавите не используется. Вместо буквы Я используется буквосочетание '''ја'''.',
53 => '',
54 => '=== Сербский язык ===',
55 => 'Буква Я исчезла в сербском языке в середине ХІХ века. Букву Я заменило буквосочетание '''ја'''. Например: {{lang-sr|јaбука}} — ''яблоко''.',
56 => '',
57 => '== Стилизация буквы под старину ==',
58 => 'Хотя '''Я''' и '''Ѧ''' — не разные буквы, а лишь исторически-шрифтовые варианты одного и того же знака, встречается '''Я'''-образный значок в «старославянском» стиле (часто в рекламе, на обложках книг по древнерусской истории и филологии и т. п.) вместо классического начертания '''Ѧ''', которое было принято для подобных случаев в [[XIX век]]е.',
59 => '',
60 => 'Впрочем, стилизованное начертание иногда встречалось и до революции, см., например, [[3 рубля|трёхрублёвый]] Государственный кредитный билет образца 1905 года.',
61 => '',
62 => '== Стилизованное использование «Я» в латинице ==',
63 => '[[Файл:Ya.jpg|thumb|right|«Я» вместо «R» в заголовке газеты [[The Sun]]: «Русская революция. [[Аршавин, Андрей Сергеевич|Андрей Аршавин]] [[Чемпионат Европы по футболу 2008|устроил резню]] [[Сборная Нидерландов по футболу|голландцам]]»]]',
64 => 'Буква Я, выглядящая как зеркальное отражение латинской буквы R, наряду с И (похожей на отражение N) для носителя языков с латинской графикой представляет собой один из самых ярких элементов кириллицы. В рекламных текстах, заголовках, транспарантах и т. п., обыгрывающих русскую тематику, в текстах на латинице Я может заменять R (см. пример из газеты «[[The Sun]]»); это пример так называемой лжекириллицы.',
65 => '',
66 => '== Таблица кодов ==',
67 => '{| class="standard"',
68 => ' ! [[Кодировка]]',
69 => ' ! Регистр',
70 => ' ! Десятич-<br>ный код',
71 => ' ! 16-рич-<br>ный код',
72 => ' ! Восьмерич-<br>ный код',
73 => ' ! Двоичный код',
74 => ' |-',
75 => ' | rowspan="2" | [[Юникод]]',
76 => ' | Прописная',
77 => ' | style="text-align:right;" | 1071',
78 => ' | style="text-align:right;" | 042F',
79 => ' | style="text-align:right;" | 002057',
80 => ' | style="text-align:right;" | 00000100 00101111',
81 => ' |-',
82 => ' | Строчная',
83 => ' | style="text-align:right;" | 1103',
84 => ' | style="text-align:right;" | 044F',
85 => ' | style="text-align:right;" | 002117',
86 => ' | style="text-align:right;" | 00000100 01001111',
87 => ' |-',
88 => ' | rowspan="2" | [[ISO 8859-5]]',
89 => ' | Прописная',
90 => ' | style="text-align:right;" | 207',
91 => ' | style="text-align:right;" | CF',
92 => ' | style="text-align:right;" | 317',
93 => ' | style="text-align:right;" | 11001111',
94 => ' |-',
95 => ' | Строчная',
96 => ' | style="text-align:right;" | 239',
97 => ' | style="text-align:right;" | EF',
98 => ' | style="text-align:right;" | 357',
99 => ' | style="text-align:right;" | 11101111',
100 => ' |-',
101 => ' | rowspan="2" | [[KOI 8]]',
102 => ' | Прописная',
103 => ' | style="text-align:right;" | 241',
104 => ' | style="text-align:right;" | F1',
105 => ' | style="text-align:right;" | 361',
106 => ' | style="text-align:right;" | 11110001',
107 => ' |-',
108 => ' | Строчная',
109 => ' | style="text-align:right;" | 209',
110 => ' | style="text-align:right;" | D1',
111 => ' | style="text-align:right;" | 321',
112 => ' | style="text-align:right;" | 11010001',
113 => ' |-',
114 => ' | rowspan=2 | [[Windows 1251]]',
115 => ' | Прописная',
116 => ' | style="text-align:right;" | 223',
117 => ' | style="text-align:right;" | DF',
118 => ' | style="text-align:right;" | 337',
119 => ' | style="text-align:right;" | 11011111',
120 => ' |-',
121 => ' | Строчная',
122 => ' | style="text-align:right;" | 255',
123 => ' | style="text-align:right;" | FF',
124 => ' | style="text-align:right;" | 377',
125 => ' | style="text-align:right;" | 11111111',
126 => ' |}',
127 => '',
128 => 'В [[HTML]] прописную букву '''Я''' можно записать как &#1071; или &#x42F;, а строчную '''я''' — как &#1103; или &#x44F;. Полууставные начертания: прописное '''Ѧ''' как &#1126; или &#x466, строчное '''ѧ''' — как &#1127; или &#x467;.',
129 => '',
130 => '== Примечания ==',
131 => '{{примечания}}',
132 => '',
133 => '== Литература ==',
134 => '{{Навигация|Викитека=Я|Викисловарь=я}}',
135 => '* {{ВТ-ЭСБЕ|Я, буква русской азбуки|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}',
136 => '* {{БСЭ3|Я|30}}',
137 => '* {{книга',
138 => ' |автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]',
139 => ' |часть = ',
140 => ' |заглавие = Славянская кирилловская палеография',
141 => ' |ответственный = Отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]',
142 => ' |издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]',
143 => ' |место = Л., М. (факс.)',
144 => ' |издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)',
145 => ' |год = 1928, 1979 (факс.)',
146 => ' |страницы = 206—208',
147 => ' |страниц = 494',
148 => ' |тираж = 2700',
149 => ' |ref = Карский',
150 => '}}',
151 => '* {{БРЭ|статья=Я|id=4933727}}',
152 => '',
153 => '== Ссылки ==',
154 => '{{Scriptsource|042F|044F}}',
155 => '',
156 => '{{Библиоинформация}} {{^v}}',
157 => '{{Кириллица}} {{^v}}',
158 => '{{нет сносок}}',
159 => '',
160 => '[[Категория:Буквы кириллицы]]',
161 => '[[Категория:Русский алфавит]]',
162 => '[[Категория:Болгарский алфавит]]',
163 => '[[Категория:Украинский алфавит]]',
164 => '[[Категория:Белорусский алфавит]]'
] |