Журнал фильтра правок

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подробности записи журнала 694 094

09:26, 7 ноября 2011: 75 «ref без references» Принк (обсуждение | вклад) на странице Вуншпунш, меры: нет (просмотреть)

Изменения, сделанные в правке

* Поскольку мультсериал делался двумя странами — Германией и Францией, — то было сделано два варианта вступительных заставок, причём обе не являются нарезкой кадров из сериала, а специально созданным видеорядом. В России мультсериал демонстрировался с заставкой из французской версии.
* Поскольку мультсериал делался двумя странами — Германией и Францией, — то было сделано два варианта вступительных заставок, причём обе не являются нарезкой кадров из сериала, а специально созданным видеорядом. В России мультсериал демонстрировался с заставкой из французской версии.
* Последняя серия 1-го сезона — экранизация самой книги, но у них различаются финалы.
* Последняя серия 1-го сезона — экранизация самой книги, но у них различаются финалы.
* В немецкой версии, название сериала объясняют так: "Das Wort satanarchäolügenialkohöllisch ist ein Kofferwort aus den Wörtern Satan, Anarchie, Archäologie, Lüge, genial, Alkohol und höllisch." То есть правильно будет перевести (от слов Сатана, Анархия, Археология, Ложь, Алкоголь и Адский) - «СатАнАрхеоЛожьГениалАлкоАдский коктейль». Однако в русской озвучке мультфильма, действительно, говорят о «Дьяволсконгениалкогольном коктейле».
* В немецкой версии, название сериала объясняют так: "Das Wort satanarchäolügenialkohöllisch ist ein Kofferwort aus den Wörtern Satan, Anarchie, Archäologie, Lüge, genial, Alkohol und höllisch."<ref>{{cite web|url=http://de.wikipedia.org/wiki/Der_satanarch%C3%A4ol%C3%BCgenialkoh%C3%B6llische_Wunschpunsch|lang=de}}</ref> То есть правильно будет перевести (от слов Сатана, Анархия, Археология, Ложь, Алкоголь и Адский) - «СатАнАрхеоЛожьГениалАлкоАдский коктейль». Однако в русской озвучке мультфильма, действительно, говорят о «Дьяволсконгениалкогольном коктейле».


== Ссылки ==
== Ссылки ==

Параметры действия

ПеременнаяЗначение
Имя учётной записи (user_name)
'Принк'
ID страницы (page_id)
404877
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Вуншпунш'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Вуншпунш'
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
'/* Интересные факты */ '
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{Мультсериал | Название = Вуншпунш | Оригинал = Wunschpunsch | Изображение = | Подпись = | Тип = Анимация | Жанр = [[фэнтези]], [[комедия]], [[мультфильм]] | Режиссёр = Филипп Амадор | Создатель = | Сценарист = [[Михаэль Энде]] (повесть) <br />Joël Bassaget <br />Натали Альтман <br />Frédérique Lenoir <br />Claire Paoletti | Роли = Marjlolein Touw <br />Jan Nonhof <br />Hans Somers | Композитор = Michel Dax <br />Гленн Скотт Лэйси | Аниматоры = Eric Albert <br />Eric Albert <br />Fabrice Ascione <br />Amelie Bouchard <br />Sophie Castaignède <br />Claire Champion <br />Catherine Chunleau... | Студия = CinéGroupe <br />Akom Production Company | Страна = {{Флаг Германии}} [[Германия]]<br />{{Флаг Франции}} [[Франция]] | Число сезонов = 2 | Число серий = 52 | Длительность =<!-- НЕ МЕНЯЙТЕ КОЛИЧЕСТВО МИНУТ БЕЗ УКАЗАНИЯ ПРИЧИНЫ. Источник данной информации — http://www.imdb.com/title/tt0362384/ Также смотрите [[Обсуждение участника:91.76.31.210]] --> 30 минут | Телеканал = {{Флаг Германии}} [[KI.KA]] <br />{{Флаг Франции}} [[Jetix]] | Премьера = {{Флаг Германии}} [[9 ноября]] [[2001]] | Окончание = [[4 июля]] [[2002]] | Телеканал = {{Флаг России}} [[РЕН ТВ]] <br />{{Флаг России}} [[ТВ3]] ([[2007]] - [[2008]]) <br />{{Флаг России}} [[Пятый канал (Россия)|Пятый канал]] <br />{{Флаг Украины}} [[Новый канал]] | РуПремьера = [[июнь]] [[2002]] | РуОкончание = [[август]] [[2002]] | Сиквелы = | Приквелы = | Дубляж = Полный, профессиональный, многоголосный | imdb_id = 0362384 | anim_id = }} '''Вуншпунш''' ({{lang-de|Wunschpunsch}}) — [[мультсериал]] по мотивам сказки [[Энде, Михаэль|Михаэля Энде]] «Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток» ({{lang-de|Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch}}). == Сюжет == В мультсериале рассказывается о Бубонике и его тёте Тирании, двух колдунах, которые пытаются наложить заклятие на мирный город Мегалополис. Они работают на злобного Маледиктуса (в русском дубляже — Маледиктус де Магог). Для того, чтобы создать заклинание, Бубонику и Тирании приходится соединять свои волшебные силы. Однако, если это заклинание прервать в течение семи часов, оно перестанет иметь свою силу. Колдуны не подозревают, что их домашние любимцы — кот Мяурицио и ворон Якоб — являются шпионами «Совета животных», посланными для того, чтобы защитить жителей Мегалополиса от заклинаний Тирании и Бубоника. Именно благодаря Мяурицио и Якобу, которые прерывают каждое заклятие (а они должны уложиться в семь часов, чтобы заклинание не стало вечным), у колдунов ничего не получается. После каждого провала они получают наказание от Маледиктуса, после чего вынуждены создавать новые заклятия, но также безрезультатно. == Персонажи == === Главные герои (появляются всегда во всех сериях) === * '''Бубоник Ирвитцер''' — Маг. Племянник Тирании Кровосос. Ему принадлежит кот Мяурицио. В русском переводе книги его имя переведено, как '''[[Вельзевул]] Бредовред''' ({{lang-de|Beelzebub Irrwitzer}}). * '''Тирания Кровосос''' ({{lang-de|Tyrannja Vamperl}}) — Колдунья.Тетя Бубоника. Ей принадлежит ворон Якоб. В русском дубляже имя переведено как Тирания Вампадур. * '''Мяурицио Ди Мауро''' ({{lang-de|Maurizio di Mauro}}) — Кот Бубоника. Избран советом животных для шпионажа за колдунами и рассеивания их чар. * '''Якоб Скрибл''' ({{lang-de|Jakob Krakel}}) — Ворон Тирании. Аналогично коту Мяурицио избран советом животных для шпионажа за колдунами и рассеивания их чар. * '''Маледиктус Де Магог''' — посланник из ада. Он велит колдунам проклять Мегалополис. В большинстве случаев колдуны действуют исключительно по его приказу. В русском переводе книги Маледиктус носит имя '''Могилус Трупп''', хотя в немецком оригинале этот персонаж вообще не имеет имени и зовётся, как '''Его Адское Превосходительство''' ({{lang-de|Seine Höllischen Exzellenz}}). * '''Тетушка Ноя''' — старая черепаха, которая живет в зоопарке. Глава совета животных. С помощью загадок подсказывает Мяурицио и Якобу, как спасти город от заклятий колдунов. === Другие герои (появляются в отдельных сериях) === * '''Семья Коззи''' — семья обычных людей, живущих по соседству с колдунами. Состоит из отца, матери (их имена ни разу не называются) и их детей: девочки-подростка Келли и мальчика Кипа. Вместе с остальными жителями Мегалополиса зачастую подвергаются колдовству Тирании и Бубоника. Хорошо знают кота Мяурицио, потому что Кип любит с ним играть. * '''Барбара Блейд''' — известная журналистка в Мегалополисе. * '''Мэр Блафф''' — мэр Мегалополиса. * '''Оукфудт''' — пес служащий в пожарном отделении Мегалополиса. Оукфудт иногда помогает Якобу и Мяурицио выпутываться из сложных ситуаций. * '''Мисс Визар''' — секретарша мэра Блаффа. * '''Воронья''' - молодая ворона, девушка Якоба. == Хронология серий == {{викифицировать раздел}} === 1 сезон === # Plant Panic (Спятившие растения) # Double Trouble (Все беды от двойников) # Worst Noel (Ужасное Рождество) # Terrible Toddlers (Ужасные детки) # Colorless Chaos (Чёрно-белый хаос) # Off the Walls (Сошедшие со стен) # Prehistorical Populace (Назад к пещерам) # Big Feet (Большеногие) # The King’s Aunt (Королевская тётка) # Appliance Alliance (Что движет сознанием) # Invasion of the Giant Insects (Нашествие насекомых) # Wishful Thinking (Заветные желания) # The Beastie Brew (Зверское заклятье) # Once upon a Potion (Был да жил) # Car Wars (Война машин) # The Wild Wild Pets (Дикие-предикие домашние питомцы) # Wacky Weather (Чудная погодка) # Lost Spell (Заклятье Растеряйка) # Poubelle and Back (На свалку и обратно) # Sand Witch (Песчаное колдовство) # Bubonic Plague (Бубонная чума) # Ghost Town (Город призраков) # You Must Be Joking (Вы, должно быть, шутите) # By a Hair’s Breadth (Всё висит на волоске) # Goin' Garbanzo (Город-огород) # Night of Wishes (Когда сбываются мечты) === 2 сезон === # Life with Maggot (Жизнь у Маггога) # Let’s Break a Deal (Дьявольская сделка) # Slowly But Surely (Медленно, но верно) # Gloom With a View (Сплошное расстройство) # Mayor For a Day (Мэр на день) # Good For Nothing (День неудачников) # Fancy Footwork (Веселые ботинки) # Shadow of a Doubt (Тень сомнения) # Nice Wizards (Добрые колдуны) # Inspector Maggot (Инспектор Маггог) # Vanity Spell (Заговор на тщеславие) # Drop Me a Line (Кто последний?) # Money Can’t Buy Happiness (Счастье за деньги не купишь) # Happy Valentine (День святого Валентина) # Simply Irresistable (Сила притяжения) # Ty-Me Travel (В глубь веков) # The Great Escape (Большая течь) # Two Cute (Бок о бок) # Quiz the Wizard (Суперигра) # Achoo! (Апчхи!) # The Big Shrinking Spell (Великое уменьшающее заклинание) # Abominable Behavior (Неуправляемые) # The Pinocchio Syndrome (Синдром Пиноккио) # Perchance To Dream-Not (Это был только сон) # It’s a Dog’s Life (Собачья жизнь) # The War of the Sex (Война полов) == Различие между мультсериалом и книгой == В российском переводе мультсериал назван «Дьявольсконгениалкогольный коктейль», книга же — «Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток». В принципе, оба названия соответствуют данной концепции. В книге в какой-то момент Тирания расшифровывает название напитка как соединённые в целое шесть слов: «катастрофа», «анархист», «история», «язва», «вандал», «алкоголь». В названии мультсериала также можно разобрать три слова: «дьявольский», «конгениальный» и «алкогольный». При этом оригинальное немецкое название «satanarchäolügenialkohöllisch» является [[портманто]] из слов Satan ([[Сатана]]), Anarchie ([[анархия]]), Archäologie ([[археология]]), Lüge (ложь), genial (гениальный), Alkohol (алкоголь) и höllisch (адский). == Интересные факты == * 12 серия первого сезона - единственная, в которой не показано исполнение заклинаний колдунами (хотя оно осуществляется) * 2 серия второго сезона - единственная, в которой колдуны вообще не исполняют заклинание * В серии «Добрые колдуны» заклинание исполняют Якоб и Мяурицио * Хотя колдуны постоянно насылают на жителей города проклятия, ещё ни разу не было показано, что те чем-то удивлены. * На протяжении всего мультсериала ни разу не показывалось, как колдуны избавляются от наказаний Магога. * Поскольку мультсериал делался двумя странами — Германией и Францией, — то было сделано два варианта вступительных заставок, причём обе не являются нарезкой кадров из сериала, а специально созданным видеорядом. В России мультсериал демонстрировался с заставкой из французской версии. * Последняя серия 1-го сезона — экранизация самой книги, но у них различаются финалы. * В немецкой версии, название сериала объясняют так: "Das Wort satanarchäolügenialkohöllisch ist ein Kofferwort aus den Wörtern Satan, Anarchie, Archäologie, Lüge, genial, Alkohol und höllisch." То есть правильно будет перевести (от слов Сатана, Анархия, Археология, Ложь, Алкоголь и Адский) - «СатАнАрхеоЛожьГениалАлкоАдский коктейль». Однако в русской озвучке мультфильма, действительно, говорят о «Дьяволсконгениалкогольном коктейле». == Ссылки == * [http://planeta.rambler.ru/community/89281313/ Вуншпунш на planeta.rambler.ru] * [http://www.imdb.com/title/tt0362384/ Вуншпунш на IMDb] <small>(англ.)</small> * [http://www.zeichentrickserien.de/wunschpu.htm Страница мультфильма на zeichentrickserien.de] {{внешние ссылки нежелательны}} == См. также == {{Викицитатник|Вуншпунш}} * [[Михаэль Энде]] * [[Волшебный напиток]] {{rq|img|wikify|sources}} [[Категория:Мультсериалы по алфавиту]] [[Категория:Мультсериалы Канады]] [[Категория:Мультсериалы Франции]] [[Категория:Мультсериалы 2000 года]] [[Категория:Экранизации произведений Михаэля Энде]] [[Категория:Мультсериалы телеканала Jetix]] [[Категория:Fox Kids]] [[bg:Сатанархеолъжалкохолистичният пунш на желанията]] [[de:Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch]] [[en:Wunschpunsch]] [[es:El ponche de los deseos]] [[gl:O ponche dos desexos]] [[he:קונץ פונץ']] [[it:La notte dei desideri]] [[nl:Wunschpunsch (serie)]] [[pl:Wunschpunsch]] [[sv:Sju timmar till midnatt]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'{{Мультсериал | Название = Вуншпунш | Оригинал = Wunschpunsch | Изображение = | Подпись = | Тип = Анимация | Жанр = [[фэнтези]], [[комедия]], [[мультфильм]] | Режиссёр = Филипп Амадор | Создатель = | Сценарист = [[Михаэль Энде]] (повесть) <br />Joël Bassaget <br />Натали Альтман <br />Frédérique Lenoir <br />Claire Paoletti | Роли = Marjlolein Touw <br />Jan Nonhof <br />Hans Somers | Композитор = Michel Dax <br />Гленн Скотт Лэйси | Аниматоры = Eric Albert <br />Eric Albert <br />Fabrice Ascione <br />Amelie Bouchard <br />Sophie Castaignède <br />Claire Champion <br />Catherine Chunleau... | Студия = CinéGroupe <br />Akom Production Company | Страна = {{Флаг Германии}} [[Германия]]<br />{{Флаг Франции}} [[Франция]] | Число сезонов = 2 | Число серий = 52 | Длительность =<!-- НЕ МЕНЯЙТЕ КОЛИЧЕСТВО МИНУТ БЕЗ УКАЗАНИЯ ПРИЧИНЫ. Источник данной информации — http://www.imdb.com/title/tt0362384/ Также смотрите [[Обсуждение участника:91.76.31.210]] --> 30 минут | Телеканал = {{Флаг Германии}} [[KI.KA]] <br />{{Флаг Франции}} [[Jetix]] | Премьера = {{Флаг Германии}} [[9 ноября]] [[2001]] | Окончание = [[4 июля]] [[2002]] | Телеканал = {{Флаг России}} [[РЕН ТВ]] <br />{{Флаг России}} [[ТВ3]] ([[2007]] - [[2008]]) <br />{{Флаг России}} [[Пятый канал (Россия)|Пятый канал]] <br />{{Флаг Украины}} [[Новый канал]] | РуПремьера = [[июнь]] [[2002]] | РуОкончание = [[август]] [[2002]] | Сиквелы = | Приквелы = | Дубляж = Полный, профессиональный, многоголосный | imdb_id = 0362384 | anim_id = }} '''Вуншпунш''' ({{lang-de|Wunschpunsch}}) — [[мультсериал]] по мотивам сказки [[Энде, Михаэль|Михаэля Энде]] «Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток» ({{lang-de|Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch}}). == Сюжет == В мультсериале рассказывается о Бубонике и его тёте Тирании, двух колдунах, которые пытаются наложить заклятие на мирный город Мегалополис. Они работают на злобного Маледиктуса (в русском дубляже — Маледиктус де Магог). Для того, чтобы создать заклинание, Бубонику и Тирании приходится соединять свои волшебные силы. Однако, если это заклинание прервать в течение семи часов, оно перестанет иметь свою силу. Колдуны не подозревают, что их домашние любимцы — кот Мяурицио и ворон Якоб — являются шпионами «Совета животных», посланными для того, чтобы защитить жителей Мегалополиса от заклинаний Тирании и Бубоника. Именно благодаря Мяурицио и Якобу, которые прерывают каждое заклятие (а они должны уложиться в семь часов, чтобы заклинание не стало вечным), у колдунов ничего не получается. После каждого провала они получают наказание от Маледиктуса, после чего вынуждены создавать новые заклятия, но также безрезультатно. == Персонажи == === Главные герои (появляются всегда во всех сериях) === * '''Бубоник Ирвитцер''' — Маг. Племянник Тирании Кровосос. Ему принадлежит кот Мяурицио. В русском переводе книги его имя переведено, как '''[[Вельзевул]] Бредовред''' ({{lang-de|Beelzebub Irrwitzer}}). * '''Тирания Кровосос''' ({{lang-de|Tyrannja Vamperl}}) — Колдунья.Тетя Бубоника. Ей принадлежит ворон Якоб. В русском дубляже имя переведено как Тирания Вампадур. * '''Мяурицио Ди Мауро''' ({{lang-de|Maurizio di Mauro}}) — Кот Бубоника. Избран советом животных для шпионажа за колдунами и рассеивания их чар. * '''Якоб Скрибл''' ({{lang-de|Jakob Krakel}}) — Ворон Тирании. Аналогично коту Мяурицио избран советом животных для шпионажа за колдунами и рассеивания их чар. * '''Маледиктус Де Магог''' — посланник из ада. Он велит колдунам проклять Мегалополис. В большинстве случаев колдуны действуют исключительно по его приказу. В русском переводе книги Маледиктус носит имя '''Могилус Трупп''', хотя в немецком оригинале этот персонаж вообще не имеет имени и зовётся, как '''Его Адское Превосходительство''' ({{lang-de|Seine Höllischen Exzellenz}}). * '''Тетушка Ноя''' — старая черепаха, которая живет в зоопарке. Глава совета животных. С помощью загадок подсказывает Мяурицио и Якобу, как спасти город от заклятий колдунов. === Другие герои (появляются в отдельных сериях) === * '''Семья Коззи''' — семья обычных людей, живущих по соседству с колдунами. Состоит из отца, матери (их имена ни разу не называются) и их детей: девочки-подростка Келли и мальчика Кипа. Вместе с остальными жителями Мегалополиса зачастую подвергаются колдовству Тирании и Бубоника. Хорошо знают кота Мяурицио, потому что Кип любит с ним играть. * '''Барбара Блейд''' — известная журналистка в Мегалополисе. * '''Мэр Блафф''' — мэр Мегалополиса. * '''Оукфудт''' — пес служащий в пожарном отделении Мегалополиса. Оукфудт иногда помогает Якобу и Мяурицио выпутываться из сложных ситуаций. * '''Мисс Визар''' — секретарша мэра Блаффа. * '''Воронья''' - молодая ворона, девушка Якоба. == Хронология серий == {{викифицировать раздел}} === 1 сезон === # Plant Panic (Спятившие растения) # Double Trouble (Все беды от двойников) # Worst Noel (Ужасное Рождество) # Terrible Toddlers (Ужасные детки) # Colorless Chaos (Чёрно-белый хаос) # Off the Walls (Сошедшие со стен) # Prehistorical Populace (Назад к пещерам) # Big Feet (Большеногие) # The King’s Aunt (Королевская тётка) # Appliance Alliance (Что движет сознанием) # Invasion of the Giant Insects (Нашествие насекомых) # Wishful Thinking (Заветные желания) # The Beastie Brew (Зверское заклятье) # Once upon a Potion (Был да жил) # Car Wars (Война машин) # The Wild Wild Pets (Дикие-предикие домашние питомцы) # Wacky Weather (Чудная погодка) # Lost Spell (Заклятье Растеряйка) # Poubelle and Back (На свалку и обратно) # Sand Witch (Песчаное колдовство) # Bubonic Plague (Бубонная чума) # Ghost Town (Город призраков) # You Must Be Joking (Вы, должно быть, шутите) # By a Hair’s Breadth (Всё висит на волоске) # Goin' Garbanzo (Город-огород) # Night of Wishes (Когда сбываются мечты) === 2 сезон === # Life with Maggot (Жизнь у Маггога) # Let’s Break a Deal (Дьявольская сделка) # Slowly But Surely (Медленно, но верно) # Gloom With a View (Сплошное расстройство) # Mayor For a Day (Мэр на день) # Good For Nothing (День неудачников) # Fancy Footwork (Веселые ботинки) # Shadow of a Doubt (Тень сомнения) # Nice Wizards (Добрые колдуны) # Inspector Maggot (Инспектор Маггог) # Vanity Spell (Заговор на тщеславие) # Drop Me a Line (Кто последний?) # Money Can’t Buy Happiness (Счастье за деньги не купишь) # Happy Valentine (День святого Валентина) # Simply Irresistable (Сила притяжения) # Ty-Me Travel (В глубь веков) # The Great Escape (Большая течь) # Two Cute (Бок о бок) # Quiz the Wizard (Суперигра) # Achoo! (Апчхи!) # The Big Shrinking Spell (Великое уменьшающее заклинание) # Abominable Behavior (Неуправляемые) # The Pinocchio Syndrome (Синдром Пиноккио) # Perchance To Dream-Not (Это был только сон) # It’s a Dog’s Life (Собачья жизнь) # The War of the Sex (Война полов) == Различие между мультсериалом и книгой == В российском переводе мультсериал назван «Дьявольсконгениалкогольный коктейль», книга же — «Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток». В принципе, оба названия соответствуют данной концепции. В книге в какой-то момент Тирания расшифровывает название напитка как соединённые в целое шесть слов: «катастрофа», «анархист», «история», «язва», «вандал», «алкоголь». В названии мультсериала также можно разобрать три слова: «дьявольский», «конгениальный» и «алкогольный». При этом оригинальное немецкое название «satanarchäolügenialkohöllisch» является [[портманто]] из слов Satan ([[Сатана]]), Anarchie ([[анархия]]), Archäologie ([[археология]]), Lüge (ложь), genial (гениальный), Alkohol (алкоголь) и höllisch (адский). == Интересные факты == * 12 серия первого сезона - единственная, в которой не показано исполнение заклинаний колдунами (хотя оно осуществляется) * 2 серия второго сезона - единственная, в которой колдуны вообще не исполняют заклинание * В серии «Добрые колдуны» заклинание исполняют Якоб и Мяурицио * Хотя колдуны постоянно насылают на жителей города проклятия, ещё ни разу не было показано, что те чем-то удивлены. * На протяжении всего мультсериала ни разу не показывалось, как колдуны избавляются от наказаний Магога. * Поскольку мультсериал делался двумя странами — Германией и Францией, — то было сделано два варианта вступительных заставок, причём обе не являются нарезкой кадров из сериала, а специально созданным видеорядом. В России мультсериал демонстрировался с заставкой из французской версии. * Последняя серия 1-го сезона — экранизация самой книги, но у них различаются финалы. * В немецкой версии, название сериала объясняют так: "Das Wort satanarchäolügenialkohöllisch ist ein Kofferwort aus den Wörtern Satan, Anarchie, Archäologie, Lüge, genial, Alkohol und höllisch."<ref>{{cite web|url=http://de.wikipedia.org/wiki/Der_satanarch%C3%A4ol%C3%BCgenialkoh%C3%B6llische_Wunschpunsch|lang=de}}</ref> То есть правильно будет перевести (от слов Сатана, Анархия, Археология, Ложь, Алкоголь и Адский) - «СатАнАрхеоЛожьГениалАлкоАдский коктейль». Однако в русской озвучке мультфильма, действительно, говорят о «Дьяволсконгениалкогольном коктейле». == Ссылки == * [http://planeta.rambler.ru/community/89281313/ Вуншпунш на planeta.rambler.ru] * [http://www.imdb.com/title/tt0362384/ Вуншпунш на IMDb] <small>(англ.)</small> * [http://www.zeichentrickserien.de/wunschpu.htm Страница мультфильма на zeichentrickserien.de] {{внешние ссылки нежелательны}} == См. также == {{Викицитатник|Вуншпунш}} * [[Михаэль Энде]] * [[Волшебный напиток]] {{rq|img|wikify|sources}} [[Категория:Мультсериалы по алфавиту]] [[Категория:Мультсериалы Канады]] [[Категория:Мультсериалы Франции]] [[Категория:Мультсериалы 2000 года]] [[Категория:Экранизации произведений Михаэля Энде]] [[Категория:Мультсериалы телеканала Jetix]] [[Категория:Fox Kids]] [[bg:Сатанархеолъжалкохолистичният пунш на желанията]] [[de:Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch]] [[en:Wunschpunsch]] [[es:El ponche de los deseos]] [[gl:O ponche dos desexos]] [[he:קונץ פונץ']] [[it:La notte dei desideri]] [[nl:Wunschpunsch (serie)]] [[pl:Wunschpunsch]] [[sv:Sju timmar till midnatt]]'
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения (timestamp)
1320657992