Обсуждение:Сиваш: различия между версиями
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим |
|||
Строка 38: | Строка 38: | ||
Коллеги, Лукас Алекс, посмотрите со стороны на свои слова: Местное название "Сиваш". А "Гнилое" - это что ? Не местное? Международное? Откуда оно ? Вы оба как будто родились недавно. В скобках всегда что указывается ? Как это "два разных названия" ? Такое бывает ? Мы с вами по-русски разговариваем ? "Сиваш" - это на каком языке ? Если оригинальное, то откуда "Гнилое". Статья имеет недостатки. Либо удалить перевод на русский язык. Либо указать первоисточник названия. Я не стремлюсь оставить свою версию, меня интересует основа происхождения. [[У:Seregadushka|Seregadushka]] ([[ОУ:Seregadushka|обс.]]) 13:43, 7 ноября 2022 (UTC) |
Коллеги, Лукас Алекс, посмотрите со стороны на свои слова: Местное название "Сиваш". А "Гнилое" - это что ? Не местное? Международное? Откуда оно ? Вы оба как будто родились недавно. В скобках всегда что указывается ? Как это "два разных названия" ? Такое бывает ? Мы с вами по-русски разговариваем ? "Сиваш" - это на каком языке ? Если оригинальное, то откуда "Гнилое". Статья имеет недостатки. Либо удалить перевод на русский язык. Либо указать первоисточник названия. Я не стремлюсь оставить свою версию, меня интересует основа происхождения. [[У:Seregadushka|Seregadushka]] ([[ОУ:Seregadushka|обс.]]) 13:43, 7 ноября 2022 (UTC) |
||
* Сиваш и Гнилое море это два параллельных местных названия. Раздел по этимологии с источниками добавил. Никакого отношения оба названия к английскому языку не имеют.— [[У:Юрий Владимирович Л.|Лукас]] ([[ОУ:Юрий Владимирович Л.|обс.]]) 14:14, 7 ноября 2022 (UTC) |
* Сиваш и Гнилое море это два параллельных местных названия. Раздел по этимологии с источниками добавил. Никакого отношения оба названия к английскому языку не имеют.— [[У:Юрий Владимирович Л.|Лукас]] ([[ОУ:Юрий Владимирович Л.|обс.]]) 14:14, 7 ноября 2022 (UTC) |
||
Тоже не обосновано (про английский). Множество слов заимствованы из других языков. Я могу допустить, что оно попало в английский язык из татарского, или наоборот. Смысл сохранен. Google приводит синонимы этому sewage (waste, dirt), которое переводится точно - "грязь". Я просто предположил связь. И она есть. Что же здесь плохого? Я против повального уничтожения простых обсуждений. Мне надо приз выписать за исследование этимологии названия, а меня уже банить в Wiki собрались :) [[У:Seregadushka|Seregadushka]] ([[ОУ:Seregadushka|обс.]]) 14:35, 7 ноября 2022 (UTC) |
Версия от 14:35, 7 ноября 2022
Проект «Крым» (уровень III, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Крым», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Крымом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Глубина
«(наибольшая его глубина не превышает 3 м, преобладающими глубинами являются 0,5-1,0 м)»
«Глубина — преимущественно до 3,5 м.»
Что-то тут не клеится Tnpnik 15:59, 4 марта 2009 (UTC)
Sewage
В английском языке есть очень близкое слово. И переводится "сточные воды" Seregadushka (обс.) 00:49, 1 ноября 2022 (UTC)
Кто это мое обсуждение удаляет ? Имени нет, скрываешь, значит, не лезь в Wiki. И чем "сточные воды" по смыслу отличаются от "Гнилое море" ? Удалите после того, как представите доказательство происхождения этого названия. Возможно, англичане были авторами этого географического названия. Это повод для исторического расследования, а то тут начинает вонять политикой Seregadushka (обс.) 12:32, 7 ноября 2022 (UTC)
Т е. Это обычный элементарный англицизм, которых тысячи в русском и украинском языках Seregadushka (обс.) 12:35, 7 ноября 2022 (UTC)
И мое перевод точнее, т.к. с "гнилым" (rotten), ещё можно натянуто согласиться, то никакого "моря"(sea) там нет. Seregadushka (обс.) 12:37, 7 ноября 2022 (UTC)
Я не предлагаю менять на карте название "Сиваш", но вот перевод дан (кем-то) в одностороннем порядке, без обоснования. И если хочется поэтизма для местных жителей, то можно и дальше выдумывать далёкие от оригинала версии. Но очевидно, что имел ввиду тот англичанин, кто нанес этот Сиваш на карту. Это не оскорбление, это английский термин , относящийся к канализации и техническим сливам. Очевидно, что он не был ни украинцем, а теперь и русским :). Никто бы из этих двух не назвал так свою акваторию с любой прозрачностью воды. Seregadushka (обс.) 12:44, 7 ноября 2022 (UTC)
- @Seregadushka: См. Википедия:Проверяемость#Бремя доказательства и Википедия:Недопустимость оригинальных исследований. — Alex NB IT (обс.) 12:54, 7 ноября 2022 (UTC)
Откуда перевод "Гнилое море" ? Seregadushka (обс.) 12:56, 7 ноября 2022 (UTC)
- @Seregadushka: На каком основании вы утверждаете, что это перевод? В статье не содержится утверждений, что название «гнилое море» — перевод. — Alex NB IT (обс.) 13:00, 7 ноября 2022 (UTC)
Где правила удалять Обсуждения ? Вы случайно не превышаете свои полномочия ? Seregadushka (обс.) 12:57, 7 ноября 2022 (UTC)
- Вы сейчас здесь занимаетесь нарушением ВП:ОРИСС. Где на ваши утверждения авторитетные источники? По ВП:НЕФОРУМ вполне имеет право убирать всё, что не касается обсуждения конкретных проблем статьи. Никакого отношения к названию Сиваш английский язык не имеет.— Лукас (обс.) 13:01, 7 ноября 2022 (UTC)
Что также вы не можете этого утверждать. Это Обсуждение, тем более, мои слова ничего не опровергают. Не лицеприятное "Гнилое" вас устраивает, и точное звучание на английском - нет ? Приведу пример: Доверка - не лучшая колбаса, вызывающая брезгливость. А всего-то "печень" (liver). Это та же ситуация. Seregadushka (обс.) 13:08, 7 ноября 2022 (UTC)
- Содержимое Википедии может вызвать у вас протест. — Alex NB IT (обс.) 13:13, 7 ноября 2022 (UTC)
- Гнилое море это местное название, а никак не перевод.— Лукас (обс.) 13:14, 7 ноября 2022 (UTC)
Было бы исторически правильным, если бы оригинальное (турецкое, украинское, русское) название давалось без перевода. Тогда никаких претензий. 1000 лет назад турок придумал это слово. Нанес на карту. Тогда дайте перевод с турецкого, или без перевода, если просто набор букв, приятный до турецкого уха. Я ПРЕДПОЛАГАЮ, что это англицизм. У вас есть доказательство турецкого, украинского происхождения ? У меня нет, поэтому я и не лезу в Статью. Seregadushka (обс.) 13:14, 7 ноября 2022 (UTC)
- Википедия:Не доводите до абсурда#Не ходите по кругу в дискуссии. Названия «Сиваш» и «гнилое море» — два разных названия. — Alex NB IT (обс.) 13:30, 7 ноября 2022 (UTC)
Коллеги, Лукас Алекс, посмотрите со стороны на свои слова: Местное название "Сиваш". А "Гнилое" - это что ? Не местное? Международное? Откуда оно ? Вы оба как будто родились недавно. В скобках всегда что указывается ? Как это "два разных названия" ? Такое бывает ? Мы с вами по-русски разговариваем ? "Сиваш" - это на каком языке ? Если оригинальное, то откуда "Гнилое". Статья имеет недостатки. Либо удалить перевод на русский язык. Либо указать первоисточник названия. Я не стремлюсь оставить свою версию, меня интересует основа происхождения. Seregadushka (обс.) 13:43, 7 ноября 2022 (UTC)
- Сиваш и Гнилое море это два параллельных местных названия. Раздел по этимологии с источниками добавил. Никакого отношения оба названия к английскому языку не имеют.— Лукас (обс.) 14:14, 7 ноября 2022 (UTC)
Тоже не обосновано (про английский). Множество слов заимствованы из других языков. Я могу допустить, что оно попало в английский язык из татарского, или наоборот. Смысл сохранен. Google приводит синонимы этому sewage (waste, dirt), которое переводится точно - "грязь". Я просто предположил связь. И она есть. Что же здесь плохого? Я против повального уничтожения простых обсуждений. Мне надо приз выписать за исследование этимологии названия, а меня уже банить в Wiki собрались :) Seregadushka (обс.) 14:35, 7 ноября 2022 (UTC)