Трёндешк: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м →датив |
м →датив |
||
Строка 174: | Строка 174: | ||
=== датив === |
=== датив === |
||
Употребление датива имело место в старонорвежском языке и даже ранее, но несмотря на это, все еще сохраняется в некоторых вариантах трёндешка. Больше всего используется датив в некоторых частях ''тюдалсдиалекта'' и это встречается также в молодежной речи. Кроме того, использование датива имеет место в округе ''Inherred''. |
Употребление датива имело место в старонорвежском языке и даже ранее, но несмотря на это, все еще сохраняется в некоторых вариантах трёндешка. Больше всего используется датив в некоторых частях ''тюдалсдиалекта'' и это встречается также в молодежной речи. Кроме того, использование датива имеет место в округе ''Inherred''. |
||
Примеры ниже |
Примеры ниже - из диалекта норвежской деревни ''Skatval'', где пожилые люди особенно искажают географические названия (например, букмол: Fløan, трёндешк: Fløom), личные местоимения (например, букмол: hañ, трёндешк: hañom), а также существительные и датив. Это можно заметить на примере следующего диалога: |
||
* '''''Kæm på Fløom ga du botja te?''''' - трёндешк (''Hvem [nede] på Fløan gav du boken til?'' - букмол) |
* '''''Kæm på Fløom ga du botja te?''''' - трёндешк (''Hvem [nede] på Fløan gav du boken til?'' - букмол) |
||
: Название ''Fløom'' здесь - в дативе, из-за предшествующего предлога. Эти и многие другие предлоги, связаны с дативом. |
: Название ''Fløom'' здесь - в дативе, из-за предшествующего предлога. Эти и многие другие предлоги, связаны с дативом. |
Версия от 19:52, 1 сентября 2009
Эту страницу предлагается переименовать в «Трёндешк». |
Трёндешк (от норв. "Trøndersk") — собирательное название норвежских диалектов, используемых в губерниях Трёнделага и в административном округе Нурьмёре губернии Мёре-о-Румсдал. Диалекты имеют некоторое сходство с диалектами Эстланна (восточной Норвегии) и некоторыми другими диалектами. Шведский диалект Йамтск (Jemtsk) также является очень близким.
Особенности
Диалект легко узнать по нескольким языковым особенностям:
- Апокопа
- Йамвект
- Клёивд-инфинитив ("расколотый инфинитив")
- Палатализация
- ретрофлексный одноударный L ("толстый L")
- акцент на первую часть слова в заимствованиях: bannan, hottell
- личное местоимение, первое лицо, относительное местоимение æ (не всегда), отрицательное наречие itj
Вариации
Есть значительные различия между диалектами Трёндешка. В деревнях говорят на более традиционных формах чем в городах, а наибольшие различия находятся между несколькими диалектами в Нурь-Трёнделаге. Искажения слов или особенные глаголы вполне могут быть заметными. Вот например различия применения глагола å være (русск. "быть"):
- г. Трондхейм: å vær или å værre
- остальной Трёнделаг: å vårrå
Другой пример - вариации слова gulv (русск. "пол"):
- г. Трондхейм: gålv, однако форма gulv также используется
- остальной Трёнделаг: gælv или gølv
- Фроста (деревня в Нурь-Трёнделаге): gølv
Кроме того, в лексике также есть несколько значительных различий, где эти традиционные диалекты таковы, что компромисс часто становится заменой на диалектическое произношение слов аналогично Букмолу:
Букмол | Трондешк: "новое" произношение | Трондешк: традиционная форма |
---|---|---|
jente | jeñtje | veitj |
sulten | suiltj'n | sopiñ |
smør | smørr | smær |
dør | dør | dær |
Разговорная форма в городе Трондхейм влияет на диалекты в меньших городах и деревнях, таких как Orkdal, Verdal, Levanger, Namsos и Stjørdal, а диалекты в этих поселениях, в свою очередь, оказывают влияние на диалекты в сельской местности. Пример хорошо сохранившегося на больших территориях диалекта - Тюдалсдиалект (норв. Tydalsdialekt). В сравнении с остальными, здесь еще часто применяется датив, предлог hos (русск. "около, у") называется, как правило, me, в то время как в других вариантах Трёндешка обычно применяется для этого åt или te.
- Пример:
- Vi like å gå i skoja oppi me ås.
- Vi liker å gå i skogen hos oss (в коммуне Selbu)
Обратите внимание также на слово skoja: это датив от слова skojen (букмол en skog, русск. лес).
Ударение
Акцент используется так, что наиболее сильное ударение на первом слоге, особенно в заимствованиях. Примеры усиленного ударения на первый слог:
- hottæll (букмол: hotell)
- ækksæmpeł (букмол: eksempel)
Диалект города Стейнхъаэр (Steinkjer) становится особенно известным благодаря норвежским юмористам Харальду Эйа и Борду Туфте Йохансену, создававшим пародии на этот диалект в выпусках телевизионного шоу "Åpen post".
Грамматика
Короткий обзор основных положений грамматики Трёндешка:
местоимение
букмол | трондешк | русский |
---|---|---|
jeg | æ, æg, eig, i, e | я |
meg | mæ, meig, me | меня, мне |
du | du | ты, вы (вежл. форма) |
han | hañ | он |
det | dé | оно |
vi | vi, åss, mi, me | мы |
dere | di, dåkk, dåkker | вы (мн. ч.) |
de | dæm, åm | они |
прилагательное
Прилагательное склоняется почти также, как и в Нюношке, однако с апокопой в сравнительных формах:
прилагательное | svart | stor | bra |
---|---|---|---|
перевод на русский | черный | большой | хороший |
сравнительная форма | svartar | støør | ber, likar |
превосходная форма | svartarst | støsst | bæst, likast |
глагол
Глаголы могут склоняться по-разному в разных вариантах Трёндешка. В примере ниже показано традиционное склонение, применяемое в окрестностях города Verdal губернии Нурь-Трёнделаг, а также более новый вариант из окрестностей города Трондхейм (однако и в этих районах могут быть вариации):
- Глагол å være ("быть"):
Букмол | Трондхейм | Innherred | |
---|---|---|---|
инфинитив | være | vær, værra | vårrå |
пресенс (настоящ. вр.) | er | e | e |
претерит (прошедш. вр.) | var | va | va |
перфектум | vært | vært, vorre | virri |
Традиционны также смещения гласных:
- Глагол å sloss ("бороться"):
Букмол | Трёндешк | Альтернативный вариант | |
---|---|---|---|
инфинитив | slåss | sjlåss | |
пресенс | slåss | sjless | sjlåss |
претерит | sloss | sjloss | |
перфектум | slåss | sjlissi | sjlosse |
В примере выше, можно увидеть, что первый гласный в инфинитиве (å), меняется на e или o при склонении глагола. Альтернативные изменения в пресенсе и претерите встречаются чаще среди молодежи и в городах, и часто применяется как незначительное изменение Трёндешка.
вопрос
Эта таблица показывает различные варианты вопросительного слова в Трёндешке:
Русский перевод | кто | что | где | какой, который | как | почему, зачем |
Букмол | hvem | hva | hvor | hvilken | hvordan | hvorfor |
Трёндешк | kæm | ka | hænn, kor, korhænn | kålles, kolles, koss, korsn, kossn | kålles, kolles, kåss, kårsn, kossn, koss | koffor, kafør, kåffer, kåffør, koffer, keffer |
Стоит отметить, что слова kæm, ka типичны для всего Трёнделага, а такие слова, как kor, korsn и koffor - для Трондхейма, в тоже время слова hænn, kålles и kåffer типичны для округа Inherred (например, города Verdal, Levanger и Steinkjer). В городской речи Трондхейма не является необычным, что вопросительные слова, начинающиеся на k произносятся с v (как в Эстланне).
датив
Употребление датива имело место в старонорвежском языке и даже ранее, но несмотря на это, все еще сохраняется в некоторых вариантах трёндешка. Больше всего используется датив в некоторых частях тюдалсдиалекта и это встречается также в молодежной речи. Кроме того, использование датива имеет место в округе Inherred. Примеры ниже - из диалекта норвежской деревни Skatval, где пожилые люди особенно искажают географические названия (например, букмол: Fløan, трёндешк: Fløom), личные местоимения (например, букмол: hañ, трёндешк: hañom), а также существительные и датив. Это можно заметить на примере следующего диалога:
- Kæm på Fløom ga du botja te? - трёндешк (Hvem [nede] på Fløan gav du boken til? - букмол)
- Название Fløom здесь - в дативе, из-за предшествующего предлога. Эти и многие другие предлоги, связаны с дативом.
- Æ ga a te hañom. - трёндешк (Jeg gav den til ham. - букмол)
- Hañom здесь - в дативе, поскольку это косвенный объект.
Следующие примеры из диалекта округа Inherred:
- Herre e måt åt katten/hoinna.
- Dette er mat til katta/hunden (букмол), Это еда для кошки/собаки (русский)
- Слова katten/hoina - в форме датива, так как предшествует предлог (til). В форме номинатива (или именительного падежа: по-русски) было бы katta/hoinn, например как в следующем предложении: Katta/hoinn e slæft ut (трёндешк), Katta/hunden er sluppet ut (букмол), Кошка/собака выпущена [наружу] (русский)
- Æ ska fårrå oppi skoja fer å sjå ætti jultré.
- Jeg skal dra i skogen for å se etter juletrær (букмол), Я пойду в лес, чтобы посмотреть на елку (русский)
- Здесь слово skoja тоже в дативе и тоже из-за предшествующего предлога (etter). В номинативе - skojen.
- Географические названия (топонимы) также имеют форму датива:
- трёндешк: Han bur i skångn eller Dæm heill te ut:ti finnsvitjen.
- букмол: Han bor i Skogn. De holder til i Finsvik.
- русский: Он живет в Skogn. Они держат путь в Finsvik.
- Топонимы, оканчивающиеся на -um имеют свое склонение в дативе. Например, названия Dullum и Nossum получились от множественного числа форм i dalheimane и i nesheimane.
Фонология
согласные
гласные
Примечания
- Trønderordboka Jenstad, Tor Erik & Dalen, Arnold (eds.) (Trondheim 2002), ISBN 82-519-1711-5
Это заготовка статьи о языках мира. Помогите Википедии, дополнив её. |
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |