Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Число правок участника (user_editcount)
null
Имя учётной записи (user_name)
'87.123.107.12'
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile)
false
ID страницы (page_id)
9876
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Немецкий язык'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Немецкий язык'
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors)
[ 0 => 'Kf8', 1 => '83.149.19.130', 2 => '171.33.255.109', 3 => '217.247.74.241', 4 => 'E-Lancer', 5 => '178.124.105.118', 6 => 'Andreandrew', 7 => 'Sn1971', 8 => 'Obersachse', 9 => 'Nikita666' ]
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
'/* Ссылки */ '
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{Перенаправление|немецкий}} {{Язык |цвет = индоевропейская |имя = Немецкий язык |самоназвание = Deutsch, deutsche Sprache |страны = [[Германия]], [[Австрия]], [[Швейцария]], [[Лихтенштейн]], [[Бельгия]], [[Италия]], [[Люксембург (государство)|Люксембург]], [[Россия]] и ещё 36 стран |официальный язык = {{Флаг Германии}} [[Германия]]<ref name="autogenerated7">{{cite web|url=http://bundesrecht.juris.de/vwvfg/__23.html|title=Административно-процессуальный закон Германии: § 23 Amtssprache|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> <br /> {{Флаг Австрии}} [[Австрия]]<ref>{{cite web|url=http://www.bka.gv.at/DesktopDefault.aspx?TabID=4780|title=Bundeskanzleramt Österreich. Bundesverfassungsrecht|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> <br /> {{Флаг Лихтенштейна}} [[Лихтенштейн]] <br /> {{Флаг Швейцарии}} [[Швейцария]] <br /> {{Флаг Люксембурга}} [[Люксембург (государство)|Люксембург]] <br />{{Флаг Бельгии}} '''[[Бельгия]]:''' * [[Файл:Dgbelgiens.svg|border|22px]] [[Немецкоязычное сообщество Бельгии|Немецкоязычное сообщество]] '''Региональный или локальный официальный язык:''' <br /> {{Флаг Бразилии}} '''[[Бразилия]]:''' * [[Файл:Bandeira Santa Catarina.svg|border|22px]] ''[[Санта-Катарина]]'' ** [[Файл:Bandeira-pomerode.PNG|border|22px]] [[Помероди]] {{Флаг Ватикана}} '''[[Ватикан]]:''' * [[Файл:Guardia Svizzera Bandiera.svg|border|22px]] [[Швейцарская гвардия]] {{Флаг Италии}} '''[[Италия]]:''' * [[Файл:Flag of South Tyrol.png|border|22px]] [[Больцано (провинция)|Южный Тироль]] {{Флаг Намибии}} '''[[Намибия]]'''<br /> {{Флаг Польши}} '''[[Польша]]:''' * [[Файл:POL województwo opolskie flag.svg|22px|border|Опольское воеводство]] ''[[Опольское воеводство]]'' ** 27 [[гмина|гмин]] * [[Файл:POL województwo śląskie flag.svg|22px|border|Силезское воеводство]] ''[[Силезское воеводство]]'' ** 1 гмина {{Флаг России}} '''[[Россия]]:''' * ''{{Флагификация|Алтайский край}}'' ** [[Немецкий национальный район (Алтайский край)|Немецкий национальный район]] * ''{{Флагификация|Омская область}}'' ** [[Файл:Азовский район флаг.png|22px|border]] [[Азовский немецкий национальный район]] {{Флаг Словакии}} '''[[Словакия]]:''' * [[Файл:Banskobystricky vlajka.svg|22px|border|Банскобистрицкий край]] ''[[Банскобистрицкий край]]'' ** д. [[Крахуле]] '''Организации:''' * {{Флаг Европы}} [[Европейский союз|ЕС]] |число носителей = Родной язык: 98 миллионов<ref name="Ethnologue2009">С учётом швейцарского диалекта — 97 млн. См.: [[Ethnologue]] (2009), [[SIL International]]; [http://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size Lewis, M. Paul (ed.), 2009. ''Ethnologue: Languages of the World'', Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International]{{ref-en}}</ref><br />Второй язык: 16<ref>{{cite web|url=http://www.goethe.de/uun/pub/de18483.htm|title=Deutsch als Fremdsprache weltweit: Datenerhebung 2005 |author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>-20 миллионов<ref name="Ethnologue2009"/> |рейтинг = 10<ref>{{cite web|url=http://www.andaman.org/BOOK/reprints/weber/rep-weber.htm|title=The World's 10 most influential Languages|author=George Weber.|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> |категория = [[Языки Евразии]] |классификация = [[Индоевропейская семья]] : [[Германские языки|Германская ветвь]] :: [[Западногерманские языки|Западногерманская группа]] |письмо = [[латиница]] ([[немецкий алфавит]]) |ГОСТ 7.75-97 = нем 481 |ISO1 = de |ISO2 = ger (B); deu (T) |ISO3 = deu }} '''Неме́цкий язык''' (нем. {{audio|de-Deutsch.ogg|''Deutsch''}}, произносится {{IPA|[ˈdɔʏtʃ]}}; ''deutsche Sprache'') — [[язык]] [[немцы|немцев]], [[австрийцы|австрийцев]], [[лихтенштейнцы|лихтенштейнцев]] и большей части [[швейцарцы|швейцарцев]], [[официальный язык]] [[Германия|Германии]], [[Австрия|Австрии]], [[Лихтенштейн]]а, один из официальных языков [[Швейцария|Швейцарии]], [[Люксембург (государство)|Люксембурга]] и [[Бельгия|Бельгии]]. Является одним из [[Список языков по численности говорящих|самых распространённых языков в мире]] после [[Китайский язык|китайского]], [[Арабский язык|арабского]], [[хинди]], [[Английский язык|английского]], [[Испанский язык|испанского]], [[Бенгальский язык|бенгальского]], [[Португальский язык|португальского]], [[Русский язык|русского]] и [[Японский язык|японского]]<ref name="autogenerated5">{{cite web|url=http://encarta.msn.com/media_701500404/languages_spoken_by_more_than_10_million_people.html|title=Languages Spoken by More Than 10 Million People|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=en}}</ref>. Немецкий — один из официальных и рабочих [[Языки Евросоюза|языков]] [[Европейский союз|Европейского союза]]<ref>{{cite web|url=http://www.europarl.europa.eu/parliament/expert/staticDisplay.do?language=en&id=72|title=Fact sheets on the European Union|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=en}}</ref>. Относится к [[индоевропейские языки|индоевропейской семье языков]] ([[германские языки|германская ветвь]]). [[Письменность]] на основе [[латинский алфавит|латинского алфавита]], дополненного тремя гласными с [[Умлаут (диакритический знак)|умлаутом]] (''ä, ö, ü'') и [[Лигатура (соединение букв)|лигатурой]] [[эсцет]] (''ß''). Исторически немецкий язык восходит к [[Прагерманский язык|прагерманскому языку]], который, в свою очередь, является ответвлением от гипотетического [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейского]]. Изменение фонетической и морфологической систем языка привело к его обособлению от родственных [[Германские языки|германских языков]]. В [[средние века]] происходит формирование [[Фонетика|фонетики]] и [[Морфология (лингвистика)|морфологии]], лексического строя и [[синтаксис]]а немецкого языка. Современный немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины [[XVII век]]а, иначе называют [[Нововерхненемецкий язык|нововерхненемецким языком]]<ref name="autogenerated2">{{cite web|url=http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Немецкий%20язык/|title=Немецкий язык — БСЭ|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Большую роль в его становлении сыграли переводы [[Библия Лютера|Библии]] [[Лютер, Мартин|Мартина Лютера]], творчество знаменитых немецких писателей, таких как [[Иоганн Вольфганг фон Гёте]], [[Фридрих Готлиб Клопшток]] и [[Иоганн Кристоф Готтшед]], труды [[Аделунг, Иоганн Кристоф|Иоганна Кристфа Аделунга]], [[Братья Гримм|братьев Гримм]] и [[Дуден, Конрад|Конрада Дудена]]. Современный литературный немецкий язык, возникший на основе [[Верхненемецкие диалекты|верхненемецких диалектов]], имеет сложную [[Грамматика немецкого языка|грамматическую структуру]], что объясняется историческими процессами её формирования. В противоположность [[Литературный язык|литературному языку]]<ref group="сн">Здесь следует понимать [[восточносредненемецкие диалекты]], нормы которого были положены в основу [[Литературный немецкий язык|литературного языка]].</ref> отдельные [[Диалекты немецкого языка|диалекты]] (например, [[нижненемецкие диалекты]] или [[швейцарский диалект]])<ref group="сн">Эти диалекты формировались под воздействием различных процессов. [[Нижненемецкие языки]] противопоставлены [[Верхненемецкие языки|верхненемецкому]], на основе которых сформировался литературный язык. До них не дошло т. н. [[второе передвижение согласных]], однако формирование диалектов внутри нижненемецких языков было связано с многочисленными языковыми контактами. [[Швейцарские диалекты]], сформированные на основе [[Верхнеалеманнский диалект|верхне-]] и [[Горноалеманнский диалект|горноалеманнских диалектов]], подверглись второму передвижению с последующей [[Дифтонгизация в алеманнских диалектах|дифтонгизацией]], что определило их многочисленные отличия от других диалектов.</ref> не подвергались этим процессам, сохранив изначальный строй или изменив его под влиянием других процессов. В итоге это привело к тому, что в самой Германии, в различных её частях, в Австрии и Швейцарии сформировались собственные [[варианты немецкого языка]], имеющие специфические черты фонетического, грамматического и лексического строя<ref>{{cite web|url=http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NEMETSKI_YAZIK.html?page=0,0|title=Немецкий язык — [[Кругосвет|Энциклопедия Кругосвет]]|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. == История == {{main|История немецкого языка}} Исходя из особенностей [[история|исторического]] развития немецкого языка, выделяют четыре основных периода (ступени) его существования (без учёта [[Прагерманский язык|прагерманского языка]]). Каждая ступень характеризуется приблизительными временными рамками и определёнными особенностями формирования [[Фонетика|фонетической]], [[грамматика|грамматической]] и [[Лексика|лексической]] структур, что делает возможным проследить главные причины тех изменений, которые происходили в языке на протяжении более тысячи лет и в том или ином виде прослеживаются и по сей день<ref name="autogenerated6">{{cite web|url=http://www.linguist.de/Deutsch/gds1.htm|title=Allgemeiner Längsschnitt vom Indogermanischen zum Neuhochdeutschen|author=Wohlgemuth J.|date=|work=|publisher=Linguist.de|accessdate=2012-10-05|lang=de}}</ref>. Выделяют следующие ступени<ref>{{cite web|url=http://titus.uni-frankfurt.de/didact/idg/idgstkl.htm|title=Indogermanische Sprachen und ihre Bezeugungstiefe|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}{{sfn|Москальская О. И. История немецкого языка|pp=32-33}}<ref group="сн">[[Жирмунский, Виктор Максимович|В. М. Жирмунский]] выделяет три основных ступени развития немецкого языка: [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецкую]], [[Средневерхненемецкий язык|средневерхненемецкую]] и [[Нововерхненемецкий язык|нововерхненемецкую]] (современную). [[Ранний нововерхненемецкий язык]] учитывается как короткий промежуточный этап между средне- и нововерхненемецким при более точной периодизации.</ref>: {| class="standard" |- ! Период !! Годы !! Характеристика |- | '''[[Древневерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Althochdeutsch|Althochdeutsch|de}}'') || [[750]]—[[1050]] || В результате [[Второе (верхненемецкое) передвижение согласных|второго передвижения согласных]] формируется собственная фонетическая система; в морфологии существительных прослеживается формирование [[Грамматическая категория|категории]] [[Число (лингвистика)|числа]] при помощи [[умлаут]]а корневой гласной, происходит редукция окончаний, образуются сложные [[Время в немецком языке|глагольные времена]] [[Perfekt]] и [[Plusquamperfekt]]. Литература данного периода представлена в основном памятниками [[Церковь (сообщество)|клерикального]] характера<ref>{{книга|автор=Stefan Sonderegger.|заглавие=Althochdeutsche Sprache und Literatur: eine Einführung in das älteste Deutsch. Darstellung und Grammatik|место=Berlin|издательство=|год=1987|страниц=|isbn=3-11-004559-1}}</ref>{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}. |- | '''[[Средневерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Mittelhochdeutsch|Mittelhochdeutsch|de}}'') || [[1050]]—[[1350]] || Продолжается формирование фонетического строя; оформляются современные грамматические категории [[Части речи в немецком языке|именных частей речи]], [[Инфинитив в немецком языке|инфинитив глагола]] приобретает современный вид, активно заимствуются новые слова из [[Французский язык|французского языка]]. В средневерхненемецкий период происходит расцвет немецкой [[Куртуазная литература|рыцарской поэзии]]<ref name="autogenerated6" />{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}. |- | '''[[Ранненововерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Frühneuhochdeutsch|Frühneuhochdeutsch|de}}'') || [[1350]]—[[1650]] || Продолжается формирование грамматических категорий существительного, в фонетике происходят изменения в системе [[монофтонг]]ов и [[дифтонг]]ов, усложняется [[Синтаксис немецкого языка|синтаксическая]] структура предложений, появляются новые словообразовательные элементы, производятся первые попытки нормирования грамматики, заимствуются слова из французского и [[Итальянский язык|итальянского языков]]<ref>{{cite web|url=http://www.germsem.uni-kiel.de/ndnl/materialien/Vorlesung%20Prof.%20Elmentaler%20Deutsche%20Sprachgeschichte%20Stand%20Sommer%2010/deutsche%20sprachgeschichte%207%20fruehneuhochdeutsch%20sommer%2010.pdf|title=Geschichte der Deutschen Sprache: Frühneuhochdeutsch|author=|date=|work=|publisher=[[Кильский университет|Christian-Albrechts-Universität zu Kiel]]|accessdate=2012-10-04|lang=de}}</ref>. Благодаря деятельности [[Лютер, Мартин|Лютера]] начинает формироваться письменная норма{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}. |- | '''[[Нововерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Neuhochdeutsch|Neuhochdeutsch|de}}'') || [[1650]] — наши дни || Немецкий язык приобретает современный вид, основные изменения касаются лексической структуры ([[XIX век|XIX]]—[[XX век]]а), заимствования преимущественно [[Английский язык|английские]]. Происходит закрепление грамматических норм, оформляется правописание<ref name="autogenerated6" />. |} === Языки древних германцев === {{main|Прагерманский язык|Древневерхненемецкий язык}} [[Файл:AlthochdeutscheSprachräume962 Box.jpg|thumb|400px|Западногерманский языковой регион в [[Восточно-франкское королевство|Восточно-франкском королевстве]] ([[962 год]])]] [[Германские племена]], появившиеся VI—V веках до н. э. в северной части низменности между [[Эльба (река)|Эльбой]] и [[Одер]]ом, в [[Ютландия|Ютландии]] и на юге [[Скандинавия|Скандинавии]], произошли от [[Индоевропейцы|индоевропейских народов]], перекочевавших в [[Европа|Европу]]<ref>{{книга|автор=Meier-Brügger M., [[Краэ, Ханс|Krahe H.]]|заглавие=Indogermanische Sprachwissenschaft|место=Berlin|издательство=Walter de Gruyter|год=2002|страниц|isbn=3-11-017243-7}}</ref>. [[Прагерманский язык|Их язык]], обособившийся от других [[Индоевропейские языки|индоевропейских языков]] в результате [[Германское передвижение согласных|первого передвижения согласных]], стал основой языков германцев<ref>{{книга|автор=Zimmer S.|часть=Usipeten/Usipeter und Tenkterer: Sprachliches|заглавие=Reallexikon der germanischen Altertumskunde|том=31|место=Berlin|издательство=de Gruyter|год=2006|страницы=572–573|isbn=3-11-018386-2}}</ref>. На протяжении нескольких веков на языки германцев влияние оказывали языки соседей (в большей мере — [[Кельты|кельтов]], а позднее и [[Римская империя|римлян]]){{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=9-13}}. Во многом развитие языка в самом начале нашей эры связано с миграциями носителей племенных языков, а также с процессами поглощения небольших племён более крупными. Так образовались племенные объединения [[Франки|франков]], [[Саксы|саксов]], [[тюринги|тюрингов]], [[Алеманны|алеманнов]] и [[бавары|баваров]], языки которых стали основой современных [[Франкский язык|франкских]], [[Нижнесаксонские диалекты|нижнесаксонских]], [[Тюрингские диалекты|тюрингских]], [[Алеманнские диалекты|алеманнских]] и [[Баварские диалекты|баварских диалектов]]. В V—IX веках все эти племена были объединены под властью [[Меровинги|Меровингов]] (походы [[Хлодвиг I|Хлодвига]]), а позднее и [[Каролинги|Каролингов]] (завоевания [[Карл Великий|Карла Великого]])<ref>{{книга|автор=[[Лебек, Стефан|Лебек С.]]|часть=Франки|заглавие=Происхождение франков. V-XI века|место=М.|издательство=Скарабей|год=1993|том=1|страниц=|isbn=5-86507-001-0}}</ref>. Образованная Карлом [[Франкское государство|империя]], охватывавшая территории современных [[Франция|Франции]], [[Италия|Италии]] и Германии, в [[843 год]]у была [[Верденский договор|разделена]] его сыновьями на три части, что способствовало отделению континентальных германских народов восточнее [[Рейн]]а от романских народов [[Галлия|Галлии]] и [[Апеннинский полуостров|Апеннинского полуострова]]{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=21-22}}. В VIII веке в результате [[Второе передвижение согласных|второго передвижения согласных]] начинается выделение [[Верхненемецкие языки|верхненемецкого языка]]. Прагерманские согласные /p/, /t/ и /k/ (и частично /b/, /d/ и /g/) перешли в верхненемецкие /pf/, /ts/ и /kx/ в начальной позиции и в /f/, /s/ и /x/ — в конечной<ref>{{книга|автор=Cercignani F.|заглавие=The Consonants of German: Synchrony and Diachrony|место=Milano|издательство=Cisalpino|год=1979|страницы=26-48}}</ref>. Это фонетическое явление, начавшееся ещё в VI веке, охватило южнонемецкие земли земли баварцев и алеманнов, которые говорили на [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецком]]. В германских землях, расположенных севернее [[Линия maken/machen|линии maken/machen]], франки и саксы говорили на [[Древненижненемецкий язык|древненижненемецком]]. В землях между этими языками второе передвижение прошло неравномерно (например, в [[Рипуарские диалекты|рипуарском]] и [[Мозельско-франкские диалекты|мозельско-франкском диалектах]]){{sfn|Niebaum H., Macha J. Einführung in die Dialektologie des Deutschen|pp=222}}. Ещё до падения Рима в результате римско-германских сношений в язык германцев проникло большое количество латинских слов, отражающих реалии жизни римлян, не знакомые германцам<ref>{{книга|автор=[[Мозер, Хуго|Moser H.]]|заглавие=Annalen der deutschen Sprache von den Anfangen bis zur Gegenwart|место=Stuttgart|издательство=|год=1961|страницы=16}}</ref>. Христианизация германцев в раннем средневековье способствовала распространению [[Латинский алфавит|латинского письма]] в германских землях. Словарь германцев в этот период существенно обогащается за счёт латинских заимствований, связанных, как правило, с [[Христианство|христианским культом]]. Сам [[латинский язык]] ещё долго оставался языком [[Наука|науки]] и [[образование|образования]] в немецких землях<ref>{{книга|автор=[[Беш, Вернер|Besch W.]]|заглавие=Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache|место=|издательство=Walter de Gruyter|год=1998|страниц=|isbn=3-11-011257-4}}</ref>. === Немецкий язык в средние века и новое время === {{main|Средневерхненемецкий язык|Ранненововерхненемецкий язык}} [[Восточнофранкское королевство]] было неоднородным, многоплеменным, однако осознание его жителями своего этнического и отчасти языкового единства пришло уже в конце [[X век|X]] — начале [[XI век]]а, то есть к началу средненемецкого периода. Слово ''[[Deutsch (этимология слова)|Deutsch]]'' образовано от прилагательного ''diutisc'' ({{lang-goh|diot}}, {{lang-got|þiuda}}) и означало «говорящий на языке народа» (в отличие от говорящих на латыни). Латинское ''theodisce'' (''theodisca lingua'') появилось в латинских источниках в конце VIII века и описывало народы, не говорящие на латинском, в частности — германские<ref name="autogenerated6" /><ref>{{книга|автор=Wolfgang Haubrichs, [[Вольфрам, Хервиг|Herwig Wolfram]].|часть=Theodiscus|заглавие=Reallexikon der Germanischen Altertumskunde|место=Berlin, New York|издательство=|год=2005|страниц=|isbn=3-11-018385-4}}</ref>. Во второй половине IX веке у [[Отфрид фон Вейсенбург|Отфрида]] встречается ''thiufrenkiska zunga'', как обозначение общефранкского языка, а в начале XI века ''diu diutisca zunge'' встречается у [[Ноткер]]а как обозначение языка германских народов. Впервые в качестве обозначения народа ''diutisc'' встречается лишь в конце XI века{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=38}}. В отличие от своих [[Романские народы|романских]] и [[Славяне|славянских]] соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего [[Средние века|средневековья]] существовали территориально раздробленные политические структуры, что привело к образованию и развитию большого количества разных [[Диалекты немецкого языка|диалектов]]. Региональные особенности употребления [[Средневерхненемецкий язык|средневерхненемецкого языка]] затрудняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала [[XIII век]]а избегать диалектных форм с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако это стало возможно лишь при распространении грамотности среди широких слоёв населения в периоды [[Позднее Средневековье|позднего средневековья]] и позднее — [[Возрождение|Возрождения]]<ref>{{книга|автор=Thordis Hennings.|заглавие=Einführung in das Mittelhochdeutsche|место=Berlin|издательство=|год=2003|страниц=|isbn=3-11-017818-4}}</ref>. [[Файл:Lucas kranakh.jpg|200px|thumb|left|[[Мартин Лютер]] (портрет работы [[Лукас Кранах Старший|Лукаса Кранаха Старшего]], [[1526 год|1526]])]] В [[XIII век|XIII]]—[[XIV век]]ах формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы (окончательно это происходит только к [[XVIII век|XVI]]—[[XVII век|XVII вв.]]). Постепенно смешанные восточно-немецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее реки [[Эльба (река)|Эльбы]], получают ведущую роль и, обогатившись за счёт взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка. В отличие от большинства европейских стран, [[литературный язык]] которых основывается на диалекте [[Столица|столицы]], [[немецкий литературный язык]] представляет собой нечто среднее между [[Средненемецкие диалекты|средне-]] и [[Верхненемецкие диалекты|верхненемецкими диалектами]], и считается местным только в [[Ганновер]]е. В северной части Германии этот язык распространился в сферах [[Государственное управление|государственного управления]] и школьного образования во время [[Реформация|Реформации]]. В эпоху расцвета [[Ганза|Ганзы]] по всей северной Германии царили [[нижненемецкие диалекты]] и [[нидерландский язык]]. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты<ref>{{книга|автор=[[Поленц, Петер фон|Peter von Polenz]].|заглавие=Geschichte der deutschen Sprache (9. Auflage)|место=Berlin, New York|издательство=Walter de Gruyter|год=1987|страниц=|isbn=3-11-007998-4}}</ref>. В [[1521 год]]у [[Лютер, Мартин|Мартином Лютером]] был переведён на тогда ещё не устоявшийся стандартный письменный язык [[Новый Завет|Новый]], а в [[1534 год]]у — [[Ветхий Завет]], что, по мнению многих учёных-лингвистов [[XIX век|XIX столетия]], повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в [[XIV век]]е было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют [[Ранненововерхненемецкий язык|ранненововерхненемецким]]<ref>{{cite web|url=http://www.welt.de/kultur/history/article1590611/Wie_Martin_Luthers_Bibel_unsere_Sprache_praegt.html|title=Wie Martin Luthers Bibel unsere Sprache prägt|author=[[Флокен, Ян фон|Jan von Flocken]].|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в [[XVII век]]е<ref>{{книга|автор=Frédéric Hartweg, Klaus-Peter Wegera.|заглавие=Frühneuhochdeutsch. Eine Einführung in die deutsche Sprache des Spätmittelalters und der frühen Neuzeit|место=Niemeyer, Tübingen|издательство=|год=2005|страниц=|isbn=3-484-25133-6}}</ref>. === Становление нововерхненемецкого языка === {{main|Нововерхненемецкий язык}} Большое значение для [[нововерхненемецкий язык|нововерхненемецкого языка]] имело интенсивное развитие в [[XVIII век|XVII]]—[[XIX век]]ах светской [[Художественная литература|художественной литературы]]. Формирование норм современного литературного языка завершается в конце [[XVIII век]]а, когда нормализуется [[Грамматика|грамматическая система]], стабилизируется [[орфография]], создаются нормативные словари, а в конце XIX века на основе сценического произношения вырабатываются [[Орфоэпия|орфоэпические нормы]]. В XVI—XVIII веках формирующиеся литературные нормы распространяются на север Германии. В это время в немецкий язык активно проникают слова из [[Французский язык|французского]] и [[Славянские языки|славянских языков]]. Составлением первых словарей немецкого языка занимались [[Аделунг, Иоганн Кристоф|И. К. Аделунг]] ([[1781 год|1781]]) и [[братья Гримм]] ([[1852 год|1852]], закончен полностью в [[1961 год|1961]]). Немецкое правописание формировалось в течение всего XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания был достигнут благодаря [[Конрад Дуден|Конраду Дудену]], который в [[1880 год]]у выпустил «Орфографический словарь немецкого языка»<ref>{{книга|автор=Andreas Gardt.|заглавие=Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland|место=|издательство=Walter de Gruyter|год=1999|страниц=|isbn=3-11-015788-8}}</ref>. В [[1901 год]]у этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания на [[Орфографическая конференция (1901)|Орфографической конференции]], но с [[1956 год]]а вновь встаёт вопрос о реформировании орфографии, что вылилось в [[Реформа немецкого правописания (1996)|реформу 1996 года]]. Весь XX век немецкий язык изменялся незначительно: основные изменения касались лексического состава, пополнявшегося новыми словами. После прихода к власти [[Гитлер, Адольф|Адольфа Гитлера]] и [[НСДАП|нацистской партии]] язык служил средством активной [[Пропаганда|пропаганды]]; возник такой специфический феномен, как [[язык нацистской Германии]]<ref>{{книга|автор=[[Клемперер, Виктор|Victor Klemperer]].|заглавие=LTI — Lingua Tertii Imperii. Notizbuch eines Philologen|место=Leipzig|издательство=|год=1996|страниц=|isbn=3-379-00125-2}}</ref>. После окончания [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] и оккупации Восточной Германии советскими войсками в [[Немецкий язык в ГДР|немецкий язык ГДР]] проникают слова из [[Русский язык|русского языка]]<ref>{{книга|автор=Alexandre Pirojkov.|заглавие=Russizismen im Deutschen der Gegenwart. Bestand, Zustand und Entwicklungstendenzen|место=Berlin|издательство=Weissensee-Verlag|год=2002|страниц=|isbn=3-934479-69-3}}</ref><ref>{{книга|автор=Karl-Heinz Best.|заглавие=Slawische Entlehnungen im Deutschen|место=München|издательство=|год=2003|страниц=|isbn=3-87690-837-X}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Ульрих Аммон|Ulrich Ammon]].|заглавие=Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten|часть=Zur Entstehung von Staatsvarietäten während der 40jährigen Teilung Deutschlands|место=Berlin, New York|издательство=de Gruyter|год=1995|страницы=385–390|isbn=3-11-014753-X}}</ref>. Большое влияние на язык в конце [[XX век|XX]] — начале [[XXI век]]а оказали [[Англицизм|английские заимствования]], что связывается с развитием научной мысли на Западе, [[Эстрада|эстрадного]] [[Музыкальное искусство|музыкального искусства]] в англоязычных странах. Немалую роль при этом играют [[Интернет]] и [[СМИ]], ускоряющие процессы заимствования. === Современная реформа правописания === {{main|Реформа немецкого правописания (1996)}} [[Файл:Duden.jpg|200px|right|thumb|[[Дуден]] — сборник норм правописания немецкого языка]] [[1 августа]] [[1996 год]]а в [[Германия|Германии]] были введены новые правила немецкой орфографии<ref>{{cite web|url=http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/reform/reform-ges.html|title=Rechtschreibreform. Eine Zusammenfassung von Dr. Klaus Heller|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Первый план реформы предусматривал замену ''ß'' на ''ss'' после кратких гласных (например, как в словах ''Fluss, muss, dass''), однако [[эсцет]] сохранялся после долгих гласных и [[дифтонг]]ов (''Fuß, heiß''). При образовании новых слов или форм основа слова сохраняется (''nummerieren'' пишется с удвоенной ''mm'', так как основа ''Nummer''). Для часто употребляемых заимствований разрешено упрощённое написание (''Mayonnaise → Majonäse''), в словах [[Греческий язык|греческого]] происхождения буквосочетание ''ph'' заменялось на ''f'' (''Geographie → Geografie''). Некоторые сложные [[глагол]]ы, ранее писавшиеся слитно, стали писаться раздельно (''kennen lernen, Halt machen, verloren gehen''), а обозначения [[Время суток|времени суток]], сопровождаемые словами ''gestern, heute, morgen'' (''heute Nachmittag, morgen Vormittag''), и субстантивированные [[числительные]] (''der Zweite'', ''der Dritte'') начинались с [[Заглавная буква|заглавной буквы]]. Было разрешено также утраивать согласную на стыке слов, оканчивающихся и начинающихся на один и тот же согласный (''Betttuch = Bett + Tuch''). Изменения коснулись и [[Пунктуация|пунктуации]]: в [[Сложносочинённое предложение|сложносочинённом предложении]] с [[Союз (лингвистика)|союзами]] ''und'' или ''oder'', а также в конструкции Infinitiv + zu [[запятая]] не проставлялась. Реформа была воспринята неоднозначно<ref>{{cite web|url=http://www.journalismusausbildung.de/rechtschreibung_geschichte.htm|title=Welche Auswirkungen hat die Rechtschreibreform auf unseren Alltag?|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Незадолго до намеченного окончания проведения реформы несколько ведущих газет и журналов [[ФРГ]] (в первую очередь те, которые входят в издательский концерн [[Axel Springer AG]]) заявили о возврате к традиционным правилам. Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, [[Франкфуртер альгемайне цайтунг|Frankfurter Allgemeine Zeitung]], в [[1999 год]]у, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но вскоре вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны [[Der Spiegel|«Der Spiegel»]]<ref>{{cite web|url=http://www.faz.net/artikel/S30703/rechtschreibung-die-rueckkehr-30014040.html|title=Rechtschreibung. Die Rückkehr|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Большинство немецких [[Писатель|писателей]] и [[филолог]]ов с самого начала отказались принять новые орфографические правила, однако их просьбы приостановить реформу так и не были выполнены. Второй вариант реформы [[2005 год]]а также не был принят общественностью. С [[1 августа]] [[2006 год]]а в Германии вступил в силу третий и окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и для системы образования. Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии, вместо 52 правил пунктуации осталось лишь 12. == Распространение немецкого языка == {{main|Распространение немецкого языка в мире}} Немецкий язык широко [[Список языков по численности говорящих|распространён во всём мире]]<ref name="autogenerated5" />. Помимо основных трёх [[Немецкоговорящие страны|немецкоговорящих стран]] [[Западная Европа|Западной Европы]], среди которых [[Германия]], [[Швейцария]] и [[Австрия]], немецкий язык находит применение в других государствах, попадая в категорию местных языков [[Меньшинство|меньшинств]]<ref>{{книга|автор=Alfons Nossol.|заглавие=Kulturelle Identität und Konfessionalität. In: Christoph Bergner / Matthias Weber (Hg.): Aussiedler- und Minderheitenpolitik in Deutschland. Bilanz und Perspektiven|место=|издательство=|год=2009|страницы=101}}</ref>. Так, немецкий является [[Родной язык|родным языком]] или языком общения для лиц немецкого происхождения в странах [[Центральная Европа|Центральной]] и [[Восточная Европа|Восточной Европы]], для более чем двух миллионов человек в [[США]], [[Канада|Канаде]] и [[Бразилия|Бразилии]], широко используется в [[Австралия|Австралии]] и в некоторых постколониальных странах [[Африка|Африки]]. При этом немецкий язык является одним из официальных языков [[Европейский союз|Европейского союза]], и многих других [[Использование немецкого языка в международных организациях|международных и региональных организаций]]. В каждом государстве немецкий язык обладает собственной спецификой употребления (см. раздел [[Немецкий язык#.Разновидности языка|Разновидности языка]]). В приведённой ниже таблице указаны лишь некоторые государства, где немецкий язык является официальным или одним из официальных, широко распространён как язык меньшинств или имеет примечательные особенности своего исторического развития. [[Файл:DeutschsprachigesEuropa.png|right|thumb|300px|Немецкий как официальный язык]] [[Файл:Knowledge German EU map.png|right|thumb|300px|Знание немецкого языка в странах [[ЕС]]]] [[Файл:NEM.PNG|300px|thumb|Доля российских немцев по [[Регионы России|регионам РФ]] по данным [[Всероссийская перепись населения (2002)|переписи 2002 года]]]] [[Файл:German USC2000 PHS.svg|300px|thumb|Распространённость немецкого языка в США]] {| class="standard" ! Государство || Численность владеющих<br />немецким языком || Примечания |- | {{флаг Австралии}} [[Австралия]] || 78 тыс. чел. || Для 78 тыс. австралийцев немецкий язык является домашним, при этом реально языком владеет около 200 тыс. чел. Лиц немецкого происхождения в Австралии около 1-2 млн чел. См. [[Немецкий язык в Австралии]]. |- | {{флаг Австрии}} [[Австрия]] || 7,57 млн чел. || Немецкий язык в Австрии закреплён [[Конституция Австрии|Конституцией]] и признаётся [[Официальный язык|официальным]] наряду с языками меньшинств. Преимущественно в Австрии говорят на собственном [[Австрийский вариант немецкого языка|варианте немецкого языка]], сформировавшемся под влиянием [[Баварский диалект|баварских диалектов]]. См. [[Немецкий язык в Австрии]]. |- | {{флаг Аргентины}} [[Аргентина]] || 300 тыс. чел. || Аргентинские немцы, проживающие в [[Буэнос-Айрес]]е, используют язык [[белгранодойч]] — смешанный немецкий и [[Испанский язык|испанский]]. |- | {{флаг Бельгии}} [[Бельгия]] || 78 тыс. чел. || Распространён в Восточной Бельгии, является одним из трёх официальных языков наряду с [[Французский язык|французским]] и [[Нидерландский язык|нидерландским]]. См. [[Немецкоязычное сообщество Бельгии]]. |- | {{флаг Бразилии}} [[Бразилия]] || 900 тыс. чел. || Распространён в штатах [[Санта-Катарина|Санта Катарина]] и [[Риу-Гранди-ду-Сул]]. Во второй половине [[XX век]]а был сильно подвержен влиянию [[Португальский язык в Бразилии|португальского языка]]. См. [[Немецкий язык в Бразилии]]. |- | {{флаг Великобритании}} [[Великобритания]] || около 230 тыс. чел. || По оценке [[Office for National Statistics]], 295 тыс. чел. в Великобритании имеют немецкое происхождение, однако британское подданство имеют только 112 тыс. чел. Согласно переписи [[2001 год]]а, немцев насчитывается около 262 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/uk/05/born_abroad/countries/html/germany.stm|title=Born Abroad. An immigration map of Britain: Germany|author=|date=|work=|publisher=[[BBC News]]|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref> |- | {{флаг Венгрии}} [[Венгрия]] || 200 тыс. чел. || Немецкий язык в Венгрии признан как язык меньшинств, поэтому пользуется некоторыми правами наряду с [[Венгерский язык|венгерским]]. Распространён в городе [[Шопрон]] (Ёденбург) близ австро-венгерской границы. |- | {{флаг Венесуэлы}} [[Венесуэла]] || 10 тыс. чел. || В Венесуэле немецкий язык используется в городке [[Колония Товар]], причём используется исключительно [[нижнеалеманнский диалект]], называемый [[алеман колоньеро]]<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gct|title=German, Colonia Tovar|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-02-16|lang=en}}</ref>. |- | {{флаг Германии}} [[Германия]] || около 80 млн чел. || Немецкий язык в Германии является официальным языком, закреплённым законодательно<ref name="autogenerated7" />. Именно в Германии немецкий язык обладает самой высокой [[Разновидности немецкого языка|вариативностью]], так как делится на множество [[Диалекты немецкого языка|диалектов]]. См. [[Немецкий язык в Германии]]. |- | {{флаг Дании}} [[Дания]] || 20 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.bpb.de/wissen/08937231579775312662617270950640,1,0,Auslandsdeutsche.html#art1|title=Bundeszentrale für politische Bildung. Auslandsdeutsche |author=[[Блик, Вильгельм (политолог)|Wilhelm Bleek]].|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> || Распространён в [[Северный Шлезвиг|Северном Шлезвиге]]. См. [[Немецкий язык в Дании]]. |- | {{флаг Израиля}} [[Израиль]] || 200 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IL/|title=Languages of Israel|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref> || См. [[Идиш]]. |- | {{флаг Италии}} [[Италия]] || около 330 тыс. чел. || Немецкий язык используется на уровне региона [[Южный Тироль]], наряду с [[Итальянский язык|итальянским]] и [[Ладинский язык|ладинским языками]]. |- | {{флаг Ирландии}} [[Ирландия]] || 100 тыс. чел. || См. [http://www.deutsch-iren.de/ Friedberger Gesellschaft zur Förderung Deutsch-Irischer Verständigung e. V.] |- | {{флаг Испании}} [[Испания]] || 100 тыс. чел. || На немецком в Испании говорят преимущественно временно пребывающие в стране немцы, большая часть которых сконцентрирована в районе [[Балеарские острова|Балеарских островов]]. |- | {{флаг Казахстана}} [[Казахстан]] || 178 тыс. чел. || Немецкоязычные жители Казахстана проживают преимущественно на севере страны и в районе [[Астана|Астаны]]. По итогам переписи населения [[2009 год]]а численность немцев составила всего 178 тыс. (1,1 %)<ref>{{cite web|url=http://www.stat.kz/news/Pages/pr_04_02_10.aspx|title=Итоги переписи населения Республики Казахстан 2009 года|author=|date=|work=|publisher=[[Агентство республики Казахстан по статистике]]|accessdate=2012-01-27|lang=}}</ref>, в то время как в [[1999 год]]у она составляла 353 тыс. (2,4 %). См. [[Немцы Казахстана]]. |- | {{флаг Канады}} [[Канада]] || 438 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www40.statcan.ca/l01/cst01/demo11a.htm?sdi=language/|title=Canada’s national statistical agency|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> || В Канаде официальными языками являются только [[Английский язык|английский]] и [[Французский язык в Канаде|французский]], тем не менее на немецком здесь говорит около 1,5 % населения. Это преимущественно потомки иммигрантов [[XIX век|XIX]] и XX столетия, [[меннониты]] в [[Онтарио]]. |- | {{флаг Лихтенштейна}} [[Лихтенштейн]] || 35,36 тыс. чел. || В Лихтенштейне немецкий — единственный официальный язык. Наиболее распространён [[лихтенштейнский диалект]], родственный [[Швейцарский диалект|швейцарскому]] и [[Форарльбергский диалект|форарльбергскому]]. |- | {{флаг Люксембурга}} [[Люксембург]] || 474 тыс. чел. || Немецкий используется как один из официальных языков наряду с [[Люксембургский язык|люксембургским]] и французским. |- | {{флаг Намибии}} [[Намибия]] || 30 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.deutschinnamibia.org/|title=Deutsch in Namibia – DiN|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> || Немецкий является одним из национальных языков Намибии наряду с [[африкаанс]], [[гереро]], [[ошивамбо]] и английским. См. [[Немецкий язык в Намибии]]. |- | {{флаг Нидерландов}} [[Нидерланды]] || 386 тыс. чел. || [[Нидерландский язык]] — исторически родственный немецкому, однако сегодня они рассматриваются как самостоятельные языки. Часть диалектов [[Нижнефранкские диалекты|нижнефранкского пространства]], относимая к [[Немецкие диалекты|немецким диалектам]], также относится и к [[Диалекты нидерландского языка|нидерландским диалектам]]. |- | {{флаг Парагвая}} [[Парагвай]] || 166 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=PY/|title=Languages of Paraguay|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref> || На немецком языке в Парагвае говорят потомки меннонитов, иммигрировавших сюда в [[1927 год]]у, а также бразильские немцы, приехавшие в [[1950-е|1950]]-[[1980-е|80-е]] годы. См. [[Немецкий язык в Парагвае]]. |- | {{флаг Польши}} [[Польша]] || 155 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.warschau.diplo.de/Vertretung/warschau/de/06/02Bilaterales/Minderheit__s__D.html|title=Die deutsche Minderheit in Polen|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> || В Польше немецкий язык признан языком меньшинств. На нём говорят преимущественно потомки [[Силезия|силезских]] немцев, которым удалось остаться в Польше. |- | {{флаг России}} [[Россия]] || около 860 тыс. чел. || В [[Европейская часть России|Европейской части России]] — 75 тыс. чел., в [[Сибирь|Сибири]] — 767,3 тыс. чел., около 20 тысяч человек проживают на территории бывшей [[АССР немцев Поволжья]]. По данным [[Ethnologue]], в европейской части России проживает 597 тыс. носителей<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=RUE|title=Languages of Russian Federation (Europe)|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-10-04|lang=en}}</ref>. По данным [[Всероссийская перепись населения (2010)|переписи 2010 года]]<ref>{{cite web|url=http://www.rg.ru/2011/12/16/stat.html|title=Вот какие мы - россияне: Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года|author=|date=22.12.2011|work=|publisher=«[[Российская газета]]» - Федеральный выпуск №5660 (284)|accessdate=2012-01-27|lang=}}</ref>, число немцев в России составляет всего 394 тыс. чел. Такой разброс связан с тем, что не все этнические [[немцы]] указывают свою национальную принадлежность и не все знают немецкий язык. См. [[Российские немцы]]. |- | {{флаг Румынии}} [[Румыния]] || 45 тыс. чел. || Распространён в городах [[Сибиу]], [[Сигишоара]], [[Тимишоара]], [[Сату-Маре]]. Большая часть носителей — [[трансильванские саксы]]<ref>{{cite web|url= http://www.siebenbuergersachsen.de/geschichte/index.htm|title=Siebenbürger Sachsen - gestern, heute, morgen|author=Johann Lauer.|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-12|lang=de}}</ref> и [[дунайские швабы]]. См. [[Немецкий язык в Румынии]]. |- | {{флаг Словакии}} [[Словакия]] || 5,5 тыс. чел. || См. [[Карпатские немцы]]. |- | {{флаг США}} [[США]] || 1,3 млн чел.<ref>{{cite web|url=http://www.census.gov/population/cen2000/phc-t20/tab05.pdf|title=Detailed list of languages as spoken at home for the population 5 years and over by State|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-03-09|lang=en}}</ref> || В Соединённых штатах немецкий является языком меньшинств, однако он широко распространён и активно изучается в образовательных учреждениях<ref>{{cite web|url=http://www.vistawide.com/languages/us_languages.htm|title=Language-learning trends in the United States|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref>. См. [[Немецкий язык в США]]. |- | {{флаг Украины}} [[Украина]] || 35 тыс. чел. || См. [[Немцы на Украине]]. |- | {{флаг Франции}} [[Франция]] || 1,2 млн чел. || Используется в [[Эльзас]]е и северной части [[Лотарингия|Лотарингии]]<ref>{{cite web|url=http://www.culture-bilinguisme-lorraine.org/|title=Culture et Bilinguisme de Lorraine - Zweisprachig, unsere Zukunft|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-12|lang=fr}}</ref>. См. [[Немецкий язык во Франции]]. |- | {{флаг Чехии}} [[Чехия]] || 30 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.czso.cz/csu/2008edicniplan.nsf/engt/24003E05E7/$File/4032080117.pdf|title=Obyvatelstvo podle národnosti podle výsledků sčítání lidu v letech 1921-2001|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=cz}}</ref> || К немецкоязычному меньшинству в Чехии принадлежат [[судетские немцы]], которым удалось избежать [[Депортация немцев после Второй мировой войны|депортации]] после [[Вторая мировая война|войны]]. См. [[Немецкий язык в Чехии]]. |- | {{флаг Швейцарии}} [[Швейцария]] || около 5 млн чел. || Используется как один из официальных наряду с французским, итальянским и [[Ретороманский язык|ретороманским]]; около 67 % [[Швейцарцы|швейцарцев]] говорят по-немецки, причём используют [[Швейцарский вариант немецкого языка|собственный национальный вариант]], близкий к [[Алеманнские диалекты|алеманнским диалектам]]. См. [[Немецкий язык в Швейцарии]]. |- | {{флаг ЮАР}} [[ЮАР]] || 12 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ZA|title=Languages of South Africa|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-10-04|lang=en}}</ref> || В ЮАР используется вариант немецкого языка под названием [[наталер-дойч]], используемый в южноафриканской провинции [[Квазулу-Натал]]. Этнических немцев в ЮАР проживает около 100 тысяч человек, использующих немецкий язык ограниченно. |} == Разновидности языка == {{main|Разновидности немецкого языка}} Немецкий язык является [[Плюрицентрический язык|плюрицентрическим]], то есть неоднородным в структурном отношении. Эта неоднородность проявляется в различиях, которые характерны для тех или иных групп — носителей языка. Исследования языковедов [[XVIII век|XVIII]]—[[XIX век]]а создали фундамент для развития немецкой диалектологии, которая уже к началу [[XX век]]а позволила составить полное представление о диалектах [[Западногерманские языки|западногерманского континуума]]{{sfn|Филичева Н. И. Диалектология немецкого языка|pp=16-31}}. Наддиалектными формами являются национальные варианты, которыми пользуются носители немецкого языка в [[Германия|Германии]] (собственно, литературный немецкий язык), [[Австрия|Австрии]] ([[Австрийский вариант немецкого языка|австрийский вариант]]) и [[Швейцария|Швейцарии]] ([[Швейцарский вариант немецкого языка|швейцарский вариант]]){{sfn|Москальская О. И. История немецкого языка|pp=26-28}}. Наряду с этим возникали и развивались первые [[контактные языки на немецкой основе]], исследования которых были произведены гораздо позже. Сформировавшиеся в результате проникновения иноязычных [[Заимствование|заимствований]] разновидности возникают и развиваются до конца XX — начала [[XXI век]]а (например, [[белгранодойч]]), некоторые же — полностью исчезают под влиянием воздействия местных языков или в результате намеренной полной [[Ассимиляция (лингвистика)|ассимиляции]] ([[бароссадойч]] в [[Австралия|Австралии]]). === Диалекты === {{main|Диалекты немецкого языка}} {{См. также|Нижненемецкий язык|Верхненемецкий язык}} [[Файл:Brockhaus 1894 Deutsche Mundarten.jpg|400px|right|thumb|Карта немецких диалектов (Karte der deutschen Mundarten von 1894)]] [[Файл:Niederdeutsche Dialekte seit 1945 BRD.PNG|300px|right|thumb|Нижненемецкие диалекты]] [[Файл:Mitteldeutsche Mundarten.png|250px|right|thumb|Средненемецкие диалекты]] [[Файл:Oberdeutsche Mundarten.png|200px|right|thumb|Южнонемецкие диалекты]] Все немецкие диалекты состоят в западногерманском [[Диалектный континуум|диалектном континууме]], в который также входит и [[нидерландский язык]]. На территории современных Германии, Австрии, Швейцарии, [[Люксембург]]а, [[Лихтенштейн]]а, [[Италия|Италии]] и [[Нидерланды|Нидерландов]] выделяют три крупные группы диалектов: [[Нижненемецкие диалекты|нижненемецкую]] ({{не переведено 3|Niederdeutsch|Niederdeutsch|de}}), [[Средненемецкие диалекты|средненемецкую]] ({{не переведено 3|Mitteldeutsch|Mitteldeutsch|de}}) и [[Южнонемецкие диалекты|южнонемецкую]] ({{не переведено 3|Oberdeutsch|Oberdeutsch|de}}), причём последние две группы принято рассматривать в составе [[Верхненемецкие языки|верхненемецких диалектов]]. Граница между нижне- и верхненемецкими диалектами называется [[Линия Бенрата|линией Бенрата]]<ref>{{cite web|url=http://www.opdegrens.eu/hansh/2009/benrath2.html|title=Meer over de Benrather taalgrens|author=Hans Hermans.|date=2009-11-18|work=|publisher=|accessdate=2012-09-20|lang=nl}}</ref>. Отдельные диалекты и национальные варианты, входящие в каждую из этих групп, имеют помимо географических также отчётливые языковые различия, складываемые со временем под влиянием [[Культура|культурных]], [[География|географических]] и [[История|исторических]] факторов<ref>{{книга|автор=Eckhard Eggers.|заглавие=Moderne Dialekte – neue Dialektologie. Akten des 1. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (IGDD) am Forschungsinstitut für Deutsche Sprache „Deutscher Sprachatlas“ der Philipps-Universität Marburg vom 5. bis 8. März 2003|место=Steiner, Stuttgart|издательство=|год=2005|страниц=|isbn=3-515-08762-1}}</ref>. Так, свои особенности в фонетике и лексике имеют австрийский и швейцарский варианты, для которых характерны иная [[Артикуляция (фонетика)|артикуляция]] начальных ''p-, t-, k-'', употребление в речи иностранных слов, [[австрицизм]]ов и [[гельвецизм]]ов и другие особенности, не характерные для [[Литературный немецкий язык|литературного немецкого языка]]<ref name="autogenerated2" />. Являясь наддиалектными формами, они тем не менее не могут рассматриваться в разрыве от диалектов — [[Баварские диалекты|баварских]] и [[Алеманнские диалекты|алеманнских]], соответственно. ==== Нижненемецкие диалекты ==== [[Нижненемецкие диалекты|Нижненемецкая группа диалектов]] (''Niederdeutsch'', ''Plattdeutsch'') распространена на севере [[Германия|Германии]] и в восточной части [[Нидерланды|Нидерландов]]. Нижнефранкские диалекты на территории Нидерландов обычно выделяют как [[диалекты нидерландского языка]]<ref>{{книга|автор=[[Кёниг, Вернер|König W.]]|часть=Niederdeutsch und Niederländisch|заглавие=dtv-Atlas zur deutschen Sprache. 9. Auflage|место=München|издательство=|год=1992|страницы=103|isbn=3-423-03025-9}}</ref>, однако их историческая связь с немецким языком не позволяет рассматривать их в разрыве друг от друга<ref>{{книга|автор=Arend Mihm.|заглавие=Sprache und Geschichte am unteren Niederrhein. Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung|место=Köln|издательство=|год=1992|страниц=}}</ref>. В списке приведены все крупные диалекты этой группы без различения области их распространения. Нижнесаксонские, также называемые западнонижненемецкими, и восточнонижненемецкие диалекты объединяют понятием [[нижненемецкий язык]]. Западные диалекты этого языка отличаются от восточных прежде всего исторически сложившимися фонетическими нормами и лексикой, так как диалекты северо-восточной Германии в средние века были подвержены влиянию [[Славянские языки|славянских языков]]. Некоторые диалекты восточнонижненемецкого пространства пересекаются с [[Восточносредненемецкие диалекты|восточносредненемецкими диалектами]]<ref>{{книга|автор=[[Фёрсте, Виллиам|Foerste W.]]|часть=Geschichte der niederdeutschen Mundarten|заглавие=Deutsche Philologie im Aufriss, 2. überarbeitete Auflage - unveränderter Nachdruck|место=Berlin|издательство=Erich Schmidt Verlag|год=1966|страницы=1730–1898|ref=Foerste W. Geschichte der niederdeutschen Mundarten}}</ref> * '''[[Нижнефранкские диалекты|Нижнефранкский]] (''{{не переведено 3|Niederfränkisch|Niederfränkisch|de}}'')''' :* [[Голландский диалект|Голландский]] (''{{не переведено 3|Holländischer Dialekt|Holländisch|de}}'') :* [[Брабантские диалекты|Брабантский]] (''{{не переведено 3|Brabantisch|Brabantisch|de}}'') :* [[Фламандские диалекты|Фламандский]] (''{{не переведено 3|Flämische Dialekte|Flämisch|de}}'') :* [[Лимбургский язык|Лимбургский]] (''{{не переведено 3|Limburgisch|Limburgisch|de}}'') :* [[Зеландский диалект|Зеландский]] (''{{не переведено 3|Seeländisch|Seeländisch|de}}'') :* [[Нижнерейнские диалекты|Нижнерейнский]] (''{{не переведено 3|Niederrheinisch|Niederrheinisch|de}}'') * '''[[Нижнесаксонские диалекты|Нижнесаксонский]] (''{{не переведено 3|Niedersächsisch|Niedersächsisch|de}}'')''' :* [[Вестфальский диалект|Вестфальский]] (''{{не переведено 3|Westfälische Dialekte|Westfälisch|de}}'') :* [[Остфальский диалект|Остфальский]] (''{{не переведено 3|Ostfälisch|Ostfälisch|de}}'') :* [[Северонижнесаксонский диалект|Северонижнесаксонский]] (''{{не переведено 3|Nordniedersächsisch|Nordniedersächsisch|de}}'') * '''[[Восточнонижненемецкие диалекты|Восточнонижненемецкий]] (''{{не переведено 3|Ostniederdeutsch|Ostniederdeutsch|de}}'')''' :* [[Маркско-бранденбургские диалекты|Маркско-бранденбургский]] (''{{не переведено 3|Mark-Brandenburgische Dialekte|Märkisch-Brandenburgisch|de}}'') :* [[Мекленбургско-померанские диалекты|Мекленбургско-померанский]] (''{{не переведено 3|Mecklenburgisch-Vorpommersch|Mecklenburgisch-Vorpommersch|de}}'') :* [[Заднепомеранский диалект|Заднепомеранский]] (''{{не переведено 3|Hinterpommersch|Hinterpommersch|de}}'') :* [[Нижнепрусский диалект|Нижнепрусский]] (''{{не переведено 3|Niederpreußisch|Niederpreußisch|de}}'') ==== Средненемецкие диалекты ==== [[Средненемецкие диалекты|Средненемецкая группа диалектов]] распространена в средней части Германии, причём область её распространения представляет собой узкую полосу, отделяющую нижненемецкие диалекты от южнонемецких. Средненемецкие диалекты, как и северная группа, делятся на две части — западную и восточную. Западная по большей части включает [[франкские диалекты]], продолжающиеся до южнонемецкого пространства, переходя в [[верхнефранкские диалекты]]. В восточной части преобладают [[тюрингские диалекты|тюрингско-верхнесаксонские диалекты]], занимающие большие территории к западу от лужицкой диалектной группы. * '''[[Западносредненемецкие диалекты|Западносредненемецкий]] (''{{не переведено 3|Westmitteldeutsche Sprachen|Westmitteldeutsch|de}}'')''' :* [[Среднефранкские диалекты|Среднефранкский]] (''{{не переведено 3|Mittelfränkisch|Mittelfränkisch|de}}'') :* [[Рейнско-франкские диалекты|Рейнско-франкский]] (''{{не переведено 3|Rheinfränkisch|Rheinfränkisch|de}}'') :* [[Гессенские диалекты|Гессенский]] (''{{не переведено 3|Hessisch|Hessisch|de}}'') * '''[[Восточносредненемецкие диалекты|Восточносредненемецкий]] (''{{не переведено 3|Ostmitteldeutsche Dialekte|Ostmitteldeutsch|de}}'')''' :* [[Берлинско-бранденбургские диалекты|Берлинско-бранденбургский]] (''{{не переведено 3|Berlin-Brandenburgische Dialekte|Berlin-Brandenburgisch|de}}'') :* [[Лужицкие диалекты|Лужицкий]] (''{{не переведено 3|Lausitzisch|Lausitzisch|de}}'') :* [[Тюрингско-верхнесаксонские диалекты|Тюрингско-верхнесаксонский]] (''{{не переведено 3|Thüringisch-Obersächsische Dialektgruppe|Thüringisch-Obersächsisch|de}}'') <!--:** [[Саксонский язык|Саксонский (верхнесаксонский)]] (''{{не переведено 3|Obersächsisch|Obersächsisch|de}}'', вкл.: ''{{не переведено 3|Meißenisch|Meißenisch|de}}'', частично ''{{не переведено 3|Osterländisch|Osterländisch|de}}'')--> :* [[Силезские диалекты немецкого языка|Силезский]] (''{{не переведено 3|Schlesisch (deutscher Dialekt)|Schlesisch|de}}'') :* [[Верхнепрусский диалект|Верхнепрусский]] (''{{не переведено 3|Hochpreußisch|Hochpreußisch|de}}'') ==== Южнонемецкие диалекты ==== [[Южнонемецкие диалекты|Южнонемецкая группа диалектов]] распространена в южной части Германии, в [[Швейцария|Швейцарии]] и [[Австрия|Австрии]]. Северная часть южнонемецкого пространства занята восточно- и южнофранкскими диалектами, принадлежащими к крупной группе франкских диалектов, позднее подвергшиеся процессу второго передвижения<ref>{{cite web|url=http://www.mlwerke.de/me/me19/me19_474.htm#Kap_III|title=Fränkische Zeit. Anmerkung: Der fränkische Dialekt|author=[[Энгельс, Фридрих|Friedrich Engels]].|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-12|lang=de}}</ref><ref group="сн">[[Фридрих Энгельс]] в работе «Франкский диалект» показывает, что [[Нижнефранкские языки|франкские диалекты]] севера Германии тесным образом связаны с верхненемецкими франкскими, несмотря на «оверхненемечение» (по Верде). По В. М. Жирмунскому в [[Среднефранкские диалекты|средне-]] и [[Верхнефранкский диалект|верхнефранкских диалектах]] второе передвижение прошло неравномерно.</ref>, продолжающихся на северо-западе до [[Нидерланды|Нидерландов]] и [[Бельгия|Бельгии]]. Соответственно, западную и восточную часть занимают две крупнейшие группы пространства — алеманнские<ref>{{cite web|url=http://www.gottenheim.de/Dialekt/alemanne.htm|title=Alemannisch|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-12|lang=de}}</ref> и баварские диалекты<ref>{{cite web|url=http://sprachatlas.bayerische-landesbibliothek-online.de/|title=Bayerische Landesbibliothek Online. Sprechender Sprachatlas von Bayern|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-12|lang=de}}</ref>. * '''[[Верхнефранкские диалекты|Верхнефранкский]] (''{{не переведено 3|FOberfränkischer Dialekt|Oberfränkisch|de}}'')''' :* [[Восточнофранкские диалекты|Восточнофранкский]] (''{{не переведено 3|Ostfränkische Dialektgruppe|Ostfränkisch|de}}'') :* [[Южнофранкские диалекты|Южнофранкский]] (''{{не переведено 3|Süd-Rheinfränkische Dialektgruppe|Südfränkisch|de}}'') * '''[[Алеманнское наречие|Алеманнский]] / [[Швейцарский диалект|Швейцарский]] (''{{не переведено 3|Alemannische Dialekte|Alemannisch|de}}'' / ''{{не переведено 3|Schweizerdeutsch|Schweizerdeutsch|de}}'')''' :* [[Швабский диалект|Швабский]] (''{{не переведено 3|Schwäbische Dialekte|Schwäbisch|de}}'') :* [[Нижнеалеманнские диалекты|Нижнеалеманнский]] (''{{не переведено 3|Niederalemannisch|Niederalemannisch|de}}'') :* [[Верхнеалеманнский диалект|Верхнеалеманнский]] (''{{не переведено 3|Hochalemannisch|Hochalemannisch|de}}'') :* [[Горноалеманнский диалект|Горноалеманнский]] (''{{не переведено 3|Höchstalemannisch|Höchstalemannisch|de}}'') * '''[[Баварский диалект|Баварский]] (''{{не переведено 3|Bairische Dialekte|Bairisch|de}}'')''' :* [[Северобаварский диалект|Северобаварский]] (''{{не переведено 3|Nordbairisch|Nordbairisch|de}}'') :* [[Среднебаварский диалект|Среднебаварский]] (''{{не переведено 3|Mittelbairisch|Mittelbairisch|de}}'') :* [[Южнобаварский диалект|Южнобаварский]] (''{{не переведено 3|Südbairisch|Südbairisch|de}}'') === Национальные варианты === [[Файл:Fußgeher-Schild.JPG|thumb|200px|right|Вывеска во дворе [[Вена|венской]] улицы: типичный [[австрицизм]]]] [[Файл:Basel-Parkverbot.JPG|thumb|200px|right|Знак, запрещающий стоянку автомобиля, [[Базель]]: типично швейцарское словоупотребление]] {{main|Национальные варианты немецкого языка}} {{См. также|Австрийский вариант немецкого языка|Швейцарский вариант немецкого языка}} Наддиалектные формы — [[Австрийский вариант немецкого языка|австрийский]] и [[Швейцарский вариант немецкого языка|швейцарский варианты немецкого языка]] — тесно связаны с [[диалект]]ами, на территории распространения которых они используются. Так, австрийский вариант относят к [[Австро-баварский диалект|австро-баварским диалектам]], а швейцарский — соответственно, к [[Швейцарский диалект|швейцарскому диалекту]]<ref>{{cite web|url=http://www.dialekt.ch/|title=Website zu den Deutschschweizer Dialekten|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Но ни тот, ни другой нельзя переносить исключительно на диалекты, так как оба варианта нормированы и используются на письме<ref>{{cite web|url=http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/scharloth15.htm|title=Zwischen Fremdsprache und nationaler Varietät. Untersuchungen zum Plurizentrizitätsbewusstsein der Deutschschweizer|author=Joachim Scharloth.|date=2004|work=|publisher=Universität Zürich, Switzerland|accessdate=2011-11-26|lang=de}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Аммон, Ульрих|Ulrich Ammon]].|заглавие=Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten|место=Berlin/New York|издательство=de Gruyter|год=1995|страниц=|isbn=}}</ref>. Австрийский и швейцарский варианты имеют собственные отличия от стандартного немецкого языка, косвенно соответствующие диалектам данных регионов, проявляющие себя в первую очередь в общении с носителями литературного языка. В целом [[немцы]] свободно понимают [[швейцарцы|швейцарцев]] и [[австрийцы|австрийцев]], однако в ряде случаев фонетические и лексические особенности данных вариантов не соответствуют литературной норме, тем самым создавая барьеры для межнационального общения. Например, австрийские названия месяцев ''Jänner'' и ''Feber'' отличаются от немецких ''Januar'' и ''Februar'', а некоторые грамматические конструкции данного варианта (например, временная форма [[Претерит (немецкий язык)|претерита]] и все времена [[конъюнктив]]а) носят совсем иную [[Семантика|семантическую]] окраску<ref>{{книга|автор=Peter Wiesinger.|заглавие=Die deutsche Sprache in Österreich. Eine Einführung. In: Wiesinger (Hg.): Das österreichische Deutsch. Schriften zur deutschen Sprache. Band 12|место=Wien, Köln, Graz|издательство=|год=1988|страниц=|isbn=}}</ref>. В швейцарском варианте, как и в австрийском, также существуют многочисленные лексические несоответствия, сложно воспринимаемые носителями немецкого языка. Например, часто используются слова [[Французский язык|французского]] происхождения (''Billett'' вместо ''Fahrkarte'', ''Velo'' вместо ''Fahrrad'', ''Poulet'' вместо ''Hühnerfleisch''). Помимо этого, существуют различия в речи, создающие дополнительные сложности для понимания языка: различия в произнесении [[Взрывные согласные|взрывных]] /p/, /t/, /k/ (австрийский вариант) и [[спирант]]а /ç/, отсутствие [[Гортанная смычка|гортанной смычки]] (в швейцарском варианте)<ref>{{книга|автор=Hans Bickel, Christoph Landolt.|заглавие=Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz|место=Mannheim, Zürich|издательство=Dudenverlag|год=2012|страниц=|isbn=978-3-411-70417-0}}</ref><ref>{{книга|автор=Robert Sedlaczek.|заглавие=Das österreichische Deutsch|место=Wien|издательство=Ueberreuter|год=2004|страниц=|isbn=3-8000-7075-8}}</ref>. И австрийский, и швейцарский варианты широко распространены в странах своего употребления и считаются признанными большинством населения. Несмотря на то, что государственным языком является литературный немецкий, статус данных вариантов намного прочнее, так как [[австрицизм]]ы и [[гельвецизм]]ы широко используются в [[СМИ|средствах массовой информации]] и в [[Разговорная речь|разговорной речи]], что связано с историческими особенностями возникновения и развития вариантов<ref>{{cite web|url=http://www.uni-leipzig.de/~siebenh/pdf/Siebenhaar_Wyler_97.pdf|title=Dialekt und Hochsprache in der deutschsprachigen Schweiz|author=Beat Siebenhaar, Alfred Wyler.|date=1997|work=|publisher=|accessdate=2011-11-26|lang=de}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Поллак, Вольфганг|Wolfgang Pollak]].|заглавие=Was halten die Österreicher von ihrem Deutsch? Eine sprachpolitische und soziosemiotische Analyse der sprachlichen Identität der Österreicher|место=Wien|издательство=Österreichische Gesellschaft für Semiotik/Institut für Soziosemiotische Studien|год=1992|страниц=|isbn=}}</ref>. == Немецкая письменность == {{main|Немецкая письменность|Немецкий алфавит}} [[Файл:Vereinfachte Ausgangsschrift.png|right|thumb|250px|[[Прописные буквы]] немецкого алфавита с отдельными буквосочетаниями]] В [[Немецкий алфавит|немецком алфавите]] используются 26 пар [[Латинский алфавит|латинских букв]] ([[Строчные буквы|строчные]] и [[Заглавные буквы|прописные]])<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/alphabet/|title=Немецкий алфавит: Study German|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>; буквы, обозначающие [[умлаут]]ированные [[звук]]и (''ä'', ''ö'', ''ü''), и [[лигатура (соединение букв)|лигатура]] ''ß'' ([[эсцет]]) в состав алфавита не входят. При алфавитной сортировке ''ä'', ''ö'', ''ü'' не различаются с соответственно ''a'', ''o'', ''u'', за исключением слов, отличающихся только умлаутом, — в этом случае слово с умлаутом идёт позже; ''ß'' используется после долгих гласных и дифтонгов<ref>{{cite web|url=http://www.all-de.com/service/fragen_antworten/771-kogda-v-nemeckom-yasyke-ispolzuetsya-ss.html|title=Когда используется «ß»|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2014-01-20|lang=}}</ref> и приравнивается к сочетанию ''ss''<ref>{{cite web|url=http://audio-class.ru/deutsch/abc-de.html|title=О Немецком алфавите|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Однако при перечислении немецких букв буквы ''ä'', ''ö'', ''ü'' приводят не рядом с соответствующими буквами ''a'', ''o'' и ''u'', а в конце списка<ref>{{cite web|url=http://www.sprachprofi.org/german-alphabet_72670817.html|title=Das deutsche Alphabet|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-17|lang=de}}</ref>. В словарях немецкие слова располагаются без учёта умлаута. {| class="standart" style="text-align:center; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, sans-serif;" |----- ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> |----- | [[A (латиница)|A a]] || а || [[F (латиница)|F f]] || эф || [[L (латиница)|L l]] || эль || [[Q (латиница)|Q q]] || ку || ([[Ü (латиница)|Ü ü]]) || у-умлаут |----- | ([[Ä (латиница)|Ä ä]]) || а-умлаут || [[G (латиница)|G g]] || гэ || [[M (латиница)|M m]] || эм || [[R (латиница)|R r]] || эр || [[V (латиница)|V v]] || фау |----- | [[B (латиница)|B b]] || бэ || [[H (латиница)|H h]] || ха || [[N (латиница)|N n]] || эн || [[S (латиница)|S s]] || эс || [[W (латиница)|W w]] || вэ |----- | [[C (латиница)|C c]] || цэ || [[I (латиница)|I i]] || и || [[O (латиница)|O o]] || о || ([[ß (латиница)|ß]]) || эсцет (ss) || [[X (латиница)|X x]] || икс |----- | [[D (латиница)|D d]] || дэ || [[J (латиница)|J j]] || йот || ([[Ö (латиница)|Ö ö]]) || о-умлаут || [[T (латиница)|T t]] || тэ || [[Y (латиница)|Y y]] || ипсилон |----- | [[E (латиница)|E e]] || э || [[K (латиница)|K k]] || ка || [[P (латиница)|P p]] || пэ || [[U (латиница)|U u]] || у || [[Z (латиница)|Z z]] || цет |----- |} До использования латиницы в немецком языке для письма применялись [[руны]], которые после христианизации германских земель полностью вышли из употребления. До начала [[XX век]]а официально использовался [[Готическое письмо|готический шрифт]] (в том числе и в словарях, издаваемых в других странах)<ref>{{cite web|url=http://inyazservice.narod.ru/german_general.html|title=Виды немецкого письма |author= |date= |work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Существовали также особый [[готический рукописный шрифт]] и [[фрактура]] (преподавались в школах до [[1941 год]]а). [[Антиква]] используется сначала неофициально с [[XIX век]]а, а после [[Ноябрьская революция|ноябрьской революции 1918]] года вводится официально. При [[Нацисты|нацистах]] готический шрифт был возвращён и одно время употреблялся официально, но затем [[Нацистская пропаганда|нацистская же пропаганда]] начала гонения на готические шрифты, усматривая в них черты [[Еврейское квадратное письмо|еврейского квадратного письма]]<ref>{{cite web|url=http://books.google.com/?id=zfT0Iam0q7AC&pg=PA165&vq=the+nazi+ban+on+gothic&dq=paul+renner+the+art+of+typography+1998|title=Paul Renner: the Art of Typography|author=Christopher Burke.|date=1998|work=|publisher=New York: Princeton Architectural Press|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. В настоящее время они используются лишь в декоративных целях или при издании книг. == Лингвистическая характеристика == === Фонетика и фонология === {{main|Фонетика немецкого языка}} Немецкая [[фонетика]] и [[фонология]] — это прежде всего фонетическая и фонологическая системы литературного немецкого языка, так как сам немецкий язык неоднороден, имеет несколько [[Разновидности немецкого языка|стандартных вариантов]] в зависимости от страны распространения и множество [[Диалекты немецкого языка|диалектов]], каждый из которых имеет свои собственные фонетические особенности<ref>{{книга|автор=[[Кёниг, Вернер (лингвист)|Werner König]].|заглавие=Phonologische Regionalismen in der deutschen Standardsprache|место=Berlin|издательство=|год=1997|страниц=246—270}}</ref><ref>{{cite web|url=http://faql.de/lokalkolorit.html#ig |title=richtich oder richtick — was ist richtig? |author= |date=|work= |publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. В конце [[XVIII век]]а эталонным немецким произношением считалось саксонское, что объясняется сильным влиянием саксонских деятелей искусства и науки на [[Культура Германии|немецкую культуру]] в целом. Уже в [[XIX век]]е произношение, характерное для речи жителей северной Германии, существенно укрепило свои позиции, что, с одной стороны, было вызвано усилением [[Пруссия|Пруссии]] и созданием под её эгидой объединённой [[Германская империя|Германской империи]], с другой — уже укрепившимися в устной речи стандартами северогерманского произношения. Это произношение впервые было кодифицировано в «Сценическом произношении» (''Deutschen Bühnenaussprache'') [[Теодор Зибс|Теодора Зибса]] в [[1898 год]]у. Современные [[Орфоэпический словарь|орфоэпические словари]] в целом соответствуют нормам, установленным Зибсом, находя с ними лишь незначительные различия. Так, например современное произнесение звука [[Альвеолярный дрожащий согласный|[r]]] уже не соответствует фонеме /r/. Признанными сегодня нормами произношения считаются нормы [[Конрад Дуден|Конрада Дудена]], которые были приведены в его «Орфоэпическом словаре» (''Duden-Aussprachewörterbuch'')<ref>{{книга|автор=|заглавие=Seminar für Sprachmethodik: Phonologie. Ein sprachwissenschaftliches Lehrbuch|место=Bonn|издательство=Verlag für Kultur und Wissenschaft|год=2000|страниц=}}</ref>, раскрывающем все основные правила фонетики и фонологии, но в то же время, не всегда отражающем современное состояние немецкого произношения. Причиной этих несоответствий является изменение в речи немцев, спровоцированное рядом факторов, среди которых видное место занимает влияние современной [[Культура США|западной культуры]]. Тем не менее, нормы литературного немецкого языка и его фонетики и фонологии продолжают преподаваться в [[Образование в Германии|немецких школах]] и высших учебных заведениях<ref>{{книга|автор=[[Хиршфельд, Урсула|Ursula Hirschfeld]].|заглавие=Welche Aussprache lehren wir? In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache|место=|издательство=|год=1997|страницы=175-188}}</ref>. ==== Система гласных и согласных звуков ==== [[Фонетика]] немецкого языка насчитывает 44 [[звук]]а, среди которых различают 16 [[Гласные|гласных]], 3 [[дифтонг]]а, 22 [[Согласные|согласных]] и 3 [[Аффриката|аффрикаты]] (звукосочетания [kv] и [ks] часто рассматривают в ряду аффрикат, однако в [[МФА]] они не учитываются)<ref name="autogenerated1">{{книга|автор=Носков С. А. |заглавие=Немецкий язык для поступающих в вузы |место=Мн. |издательство= |год=2002 |страниц=415 |isbn=985-06-0819-6}}</ref>. Помимо стандартного набора звуков в немецком могут быть использованы также звуки [[Неогубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма|[ʌ]]] (''D'''u'''blin''), [[Ненапряжённый гласный переднего ряда нижнего подъёма|[æ]]] (''C'''a'''nberra''), [[Шва|[ə:]]] (''New J'''er'''sey''), [[Огубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма|[ɔ:]]] (''H'''a'''ll''), [[Огубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма|[ɶ:]]] (''Chef d''''ɶu'''vre''), [[Звонкий лабиовелярный аппроксимант|[w]]] ('''''W'''aterproof''), [[Глухой зубной щелевой согласный|[θ]]] (''Commonweal'''th'''''), [[Звонкий зубной щелевой согласный|[ð]]] (''Ciuda'''d''' Trujillo''), [[Звонкая постальвеолярная аффриката|[ʤ]]] ('''''G'''in''), которые используются преимущественно в словах иностранного происхождения. В зависимости от положения [[Язык (орган)|языка]] немецкие гласные делятся на [[Гласные переднего ряда|гласные переднего]] (''i, e, ä, ö, ü'') и [[Гласные заднего ряда|заднего рядов]] (''a, o, u''). Они бывают долгими и краткими, причём 8 гласных букв дают 16 гласных звуков<ref name="autogenerated1" />. Длительность гласных связывается с качеством слога, который они образуют. В этом отношении различают открытые (оканчивающиеся на гласный или состоящие из одного гласного) и закрытые [[слог]]и (оканчиваются на одну или несколько согласных). [[Дифтонг]]ом называется слитное произнесение в одном слоге двух гласных. В зависимости от участия голоса немецкие согласные делятся на [[Глухой согласный|глухие]], [[Звонкий согласный|звонкие]] ([[Взрывные согласные|взрывные]] и [[Щелевые согласные|щелевые]]) и [[Сонорные согласные|сонорные]] (звучные). Под [[аффриката]]ми понимают слитное произнесение двух согласных. {{multicol}} {| class="standard" |+ Согласные звуки немецкого языка |- ! Звук !! Характеристика !! Буквенные соответствия !! Пример |- |align="center"| [[Глухой губно-губной взрывной|[p]]] || смычный глухой || ''p, pp, b'' || '''''P'''ass'' ['''p'''as] |- |align="center"| [[Звонкий губно-губной взрывной|[b]]] || смычный звонкий || ''b, bb'' || '''''b'''aden'' [''''b'''a: dən] |- |align="center"| [[Глухой альвеолярный взрывной|[t]]] || смычный глухой || ''t, tt, th, d'' || ''sa'''tt''''' [za'''t'''] |- |align="center"| [[Звонкий альвеолярный взрывной|[d]]] || смычный звонкий || ''d, dd'' || '''''d'''ort'' ['''d'''ɔrt] |- |align="center"| [[Глухой велярный взрывной|[k]]] || смычный глухой || ''k, ck, ch, g'' || '''''K'''ette'' [''''k'''εtə] |- |align="center"| [[Звонкий велярный взрывной|[g]]] || смычный звонкий || ''g, gg'' || ''Ro'''gg'''en'' ['rɔ'''g'''ən] |- |align="center"| [[Глухой губно-зубной спирант|[f]]] || щелевой глухой || ''f, ff, v, ph'' || '''''F'''eder'' [''''f'''e: dər] |- |align="center"| [[Звонкий губно-зубной спирант|[v]]] || щелевой звонкий || ''w, v'' || '''''W'''elt'' ['''v'''εlt] |- |align="center"| [[Глухой альвеолярный спирант|[s]]] || щелевой глухой || ''s, ss, ß'' || ''Flu'''ss''''' [flʊ'''s'''] |- |align="center"| [[Звонкий альвеолярный спирант|[z]]] || щелевой звонкий || ''s'' || '''''s'''agen'' [''''z'''a: gən] |- |align="center"| [[Глухой постальвеолярный спирант|[ʃ]]] || щелевой глухой || ''sch, s, ch'' || '''''sch'''ön'' ['''ʃ'''ø:n] |- |align="center"| [[Звонкий постальвеолярный спирант|[ʒ]]] || щелевой звонкий || ''g, j'' || '''''G'''enie'' ['''ʒ'''e’ni:] |- |align="center"| [[Палатальный аппроксимант|[j]]] || щелевой звонкий || ''j, y'' || '''''j'''ung'' ['''j'''ʊŋ] |- |align="center"| [[Глухой палатальный спирант|[ç]]] || щелевой глухой || ''ch, g'' || ''Köni'''g''''' ['kø:nɪ'''ç'''] |- |align="center"| [[Глухой велярный спирант|[x]]] || щелевой глухой || ''ch'' || ''no'''ch''''' [nɔ'''x'''] |- |align="center"| [[Глухой глоттальный щелевой согласный|[h]]] || щелевой глухой || ''h'' || ''wo'''h'''er'' [vo’'''h'''e:ɐ] |- |align="center"| [[Альвеолярный дрожащий согласный|[r]]] || звонкий сонорный || ''r, rr, rh'' || '''''R'''ose'' [''''r'''o: zə] |- |align="center"| [[Ненапряжённый гласный среднего ряда нижнего подъёма|[ɐ]]] || вокализованный [r] || ''r, er'' || ''hie'''r''''' [hi:'''ɐ'''] |- |align="center"| [[Альвеолярный латеральный аппроксимант|[l]]] || сонат || ''l, ll'' || '''''L'''iebe'' [''''l'''i: bə] |- |align="center"| [[Губно-губной носовой согласный|[m]]] || носовой сонат || ''m, mm'' || ''ko'''mm'''en'' ['kɔ'''m'''ən] |- |align="center"| [[Переднеязычный носовой согласный|[n]]] || носовой сонат || ''n, nn'' || '''''N'''ame'' [''''n'''a: mə] |- |align="center"| [[Велярный носовой согласный|[ŋ]]] || носовой сонат || ''ng, n'' || ''da'''n'''ken'' ['da'''ŋ'''kən] |- |align="center"| [[Глухая губно-зубная аффриката|[p͡f]]] || аффриката || ''pf'' || '''''Pf'''erd'' ['''p͡f'''e: rt] |- |align="center"| [[Глухая альвеолярная аффриката|[t͡s]]] || аффриката || ''z, tz, c, t'' || '''''Z'''ahn'' ['''t͡s'''a: n] |- |align="center"| [[Глухая постальвеолярная аффриката|[t͡ʃ]]] || аффриката || ''tsch, tch'' || ''Ma'''tch''''' [mε'''t͡ʃ'''] |- |align="center"| [[МФА|[kv]]] || звукосочетание || ''qu'' || '''''Qu'''elle'' [''''kv'''εlə] |- |align="center"| [[МФА|[ks]]] || звукосочетание || ''x, chs'' || ''se'''chs''''' [zε'''ks'''] |} {{multicol-break}} {| class="standard" |+ Гласные звуки немецкого языка |- ! Звук !! Характеристика !! Буквенные соответствия !! Пример |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма|[a]]] || открытый краткий || ''a'' || ''M'''a'''nn'' [m'''a'''n] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма|[a:]]] || открытый долгий || ''a, aa, ah'' || ''T'''a'''t'' [t'''a:'''t] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма|[ε]]] || открытый краткий || ''e, ä'' || ''H'''e'''ld'' [h'''ε'''lt] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма|[ε:]]] || открытый долгий || ''ä, äh'' || ''B'''ä'''r'' [b'''ε:'''r] |- |align="center"| [[Шва|[ə]]] || слабый, редуцированный || ''e'' || ''leb'''e'''n'' ['le: b'''ə'''n] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма|[e:]]] || закрытый долгий || ''e, ee, eh'' || ''l'''e'''gen'' ['l'''e:'''gən] |- |align="center"| [[Ненапряжённый неогубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[ɪ]]] || открытый краткий || ''i'' || ''W'''i'''nd'' [v'''ɪ'''nt] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[i:]]] || закрытый долгий || ''i, ih, ie, ieh'' || ''W'''ie'''n'' [v'''i:'''n] |- |align="center"| [[Огубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма|[ɔ]]] || открытый краткий || ''o'' || ''w'''o'''llen'' ['v'''ɔ'''lən] |- |align="center"| [[Огубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма|[o:]]] || закрытый долгий || ''o, oo, oh'' || ''K'''oh'''l'' [k'''o:'''l] |- |align="center"| [[Огубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма|[œ]]] || открытый краткий || ''ö'' || ''L'''ö'''ffel'' ['l'''œ'''fəl] |- |align="center"| [[Огубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма|[ø:]]] || закрытый долгий || ''ö, öh, oe'' || ''H'''öh'''le'' ['h'''ø:'''lə] |- |align="center"| [[Ненапряжённый огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[ʊ]]] || открытый краткий || ''u'' || ''H'''u'''nd'' [h'''ʊ'''nt] |- |align="center"| [[Огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма|[u:]]] || закрытый долгий || ''u, uh'' || ''g'''u'''t'' [g'''u:'''t] |- |align="center"| [[Ненапряжённый огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[ʏ]]] || открытый краткий || ''ü, y'' || ''f'''ü'''nf'' [f'''ʏ'''nf] |- |align="center"| [[Огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[y:]]] || закрытый долгий || ''ü, üh, y'' || ''f'''üh'''len'' ['f'''y:'''lən] |- |align="center"| [[МФА|[aɪ̯]]] || дифтонг || ''ei, ey, ai, ay'' || ''B'''ay'''ern'' ['b'''aɪ̯'''ɐn] |- |align="center"| [[МФА|[aʊ̯]]] || дифтонг || ''au'' || ''H'''au'''s'' [h'''aʊ̯'''s] |- |align="center"| [[МФА|[ɔʏ̯]]] || дифтонг || ''eu, äu'' || ''L'''eu'''te'' ['l'''ɔʏ̯'''tə] |} {{multicol-end}} ==== Транскрипционные знаки ==== Традиционно в немецкой [[Транскрипция (лингвистика)|транскрипции]] для изучения или чтения сложных слов используют специальные знаки, указывающие на различные особенности произнесения<ref>{{книга|автор=[[Рихтер, Гельмут (лингвист)|Helmut Richter]].|заглавие=Grundsätze und System der Transkription (IPA)|место=Tübingen|издательство=|год=1973|страниц=}}</ref>: ''[:]'' (долгота), ''[']'' ([[ударение]]), ''[•]'' (полудолгота), ''[’]'' ([[Гортанная смычка|твёрдый приступ]] гласного в начале слова). Так, например, слово ''Uhu'' имеет транскрипцию ''['’u: hu•]'': очевидно, что слово читается с приступом на первом звуке, ударение падает на первый слог, ''u'' — долгий, конечная гласная произносится полудолго, ''h'' — произносимый (в отличие от обыкновенного употребления между двумя гласными, как, например, в слове ''fliehen''). В обычных словарях, не предусматривающих раскрытие фонетических особенностей слов, знаки ''[’]'' и ''[•]'' опускаются. ==== Ударение ==== Словесное ударение в немецком языке носит фиксированный характер и почти не меняет своего положения в слове. В корневых словах ударение падает, как правило, на первый слог, в словах с [[Приставка (лингвистика)|приставками]] ударение падает либо на приставку, либо на [[Корень (лингвистика)|корень]]. В этой связи выделяют ударные (''un-, ur-, ab-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-'') и безударные приставки (''be-, ge-, ent-, emp-, er-, miss-, ver-, zer-''), иначе именуемые полупрефиксами и префиксами (ударность является одной из причин противопоставления данных [[аффикс]]ов). Большинство немецких [[суффикс]]ов безударны, однако существует целая группа ударных суффиксов (''-ist, -ent, -ant, -ee, -eur, -ion, -tät, -ur, -at, -it, -ot, -et'')<ref name="autogenerated1" />. В [[Сложное слово|сложных словах]] ударение бывает главным (обычно падает на первый компонент слова) и второстепенным. Второстепенное ударение обычно падает на второй компонент (например, как в слове ''Zeít-verschiébung''), однако существуют и исключения (например, как в слове ''Jáhr-húndert''), а в [[аббревиатура]]х относится к последней букве (''die BRD [be:’ɛr’de:]''). Ударение в [[Предложение (лингвистика)|предложении]] падает на какие-либо знаменательные слова, то есть служебные слова ударения лишены. Ударение, [[Тон (лингвистика)|движения тона]], [[Темп речи|темп]] и паузы в совокупности дают [[Интонация (лингвистика)|интонацию]]. Главное ударение во всей фразе называется [[Фразовое ударение|фразовым ударением]], для которого характерны понижения или повышения тона: ''Was "machen Sie?''. [[Логическое ударение]] указывает на слово, которое говорящий хочет логически выделить: ''"Er kommt heute — Er "kommt heute.'' ==== Немецко-русская практическая транскрипция ==== {{main|Немецко-русская практическая транскрипция}} Немецкие имена и названия передаются в [[Русский язык|русском языке]] по традиционной системе<ref>{{книга|автор=[[Гиляревский, Руджеро Сергеевич|Гиляревский Р. С.]], Старостин Б. А.|заглавие=Немецкий язык // Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=165—176}}</ref>. Основные отличия немецко-русской транскрипции от, например, англо-русской таковы: ''ch'' → ''х'', ''chs'' → ''кс'', ''ck'' → ''к'' или ''кк'' (между гласными), ''ei'' → ''ай'', ''eu, äu'' → ''ой'', ''h'' после гласных опускается, ''ie'' → ''и'', ''j'' → ''й'', ''l'' → ''л'' или ''ль'' (перед согласными и в конце слова, в современном разговорном в основном используется мягкий звук ''ль''), ''s'' → ''з'' (кроме случаев: ''ш'' в начале слов перед ''p'' и ''t'', ''c'', когда ''s'' стоит перед согласным или в конце слова), ''sch'' → ''ш'', ''tsch'' → ''ч'', ''tz'' → ''ц'' или ''тц'' (между гласными), ''v'' → ''ф'', ''w'' → ''в'', ''z'' → ''ц''. Многие имена и названия были усвоены русским языком в различных старых системах транскрипции; так, до самого недавнего времени сочетания ''ei, eu, äu'' было принято передавать единообразно через ''ей''. Имеется много случаев применения более архаичного правила ''h'' → ''г'' (перед гласными) и некоторых других<ref>{{книга|автор=[[Ермолович, Дмитрий Иванович|Ермолович Д. И.]]|заглавие=Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи|место=М.|издательство=Р.Валент|год=2001|страниц=200|isbn=5-93439-046-5}}</ref>. === Морфология === {{main|Грамматика немецкого языка}} По своей морфологической структуре немецкий язык является флективно-аналитическим. [[Флективность]] и [[аналитизм]] преобладают в языке и образуют доминанту его [[Морфология (лингвистика)|морфологического строя]]<ref name="autogenerated2" /><ref>{{cite web|url=http://wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Deutsch.pdf|title=Germanische Sprachen: Deutsch|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * '''Флективность''' Синтетически спрягается [[глагол]] в немецком языке в [[Настоящее время (лингвистика)|настоящем]] ([[Präsens]]) и [[Прошедшее время|прошедшем времени]] ([[Präteritum]]); синтетически склоняется имя [[прилагательное]], выступая в атрибутивной функции; [[Субстантивация|субстантивированные]] прилагательные также имеют [[Окончание|окончания]] и склоняются по [[Немецкие падежи|падежам]]. Практически все местоимения склоняются синтетически, однако встречаются и [[Супплетивизм|супплетивные]] формы (особенно у [[Личные местоимения|личных местоимений]]): ''ich — meiner — mir; er — ihm; wir — uns''. Что же касается склонения существительных, то здесь наблюдается довольно своеобразная картина: существительные, в зависимости от принадлежности к тому или иному склонению (в немецком их четыре), склоняются либо флективно-аналитически, то есть по падежам изменяется не только имя, но и [[артикль]] (сильное, слабое и смешанное склонения), либо только аналитически, изменяется только артикль, имя же остаётся во всех падежах неизменным (женское склонение). Только [[порядковые числительные]] изменяются по падежам и имеют те же окончания, что и прилагательные. * '''Аналитизм''' Аналитически образуются в немецком языке: # четыре из шести глагольные временные формы как в [[Изъявительное наклонение|изъявительном]], так и в [[Сослагательное наклонение|сослагательном наклонениях]] ([[Perfekt]], [[Plusquamperfekt]], [[Futur I|Futurum I]], [[Futur II|Futurum II]]); # все временные формы [[Страдательный залог|страдательного залога]]; # условное наклонение (Konditionalis I и Konditionalis II); # артикль + существительное представляют собой также аналитическое явление, так как носителем [[Семантика (лингвистика)|семантики]] является имя, а выразителем его грамматических категорий ([[род]], [[Число (лингвистика)|число]], [[падеж]], соотнесённость-несоотнесённость) артикль. * '''Инкорпорация''' [[Инкорпорация (лингвистика)|Инкорпорация]] хотя и не является доминирующим морфологическим типом немецкого языка, всё же встречается в нём очень часто. Примерами инкорпорации в немецком языке являются: # все [[Сложное слово|сложные слова]]: ''Damenschuhabsatz'' — каблук женских ботинок. # слияние предлогов с артиклями: ''im'' (''in + dem''), ''ins'' (''in + das''), ''zum'' (''zu + dem''), ''zur'' (''zu + der''), ''vom'' (''von + dem''), ''am'' (''an + dem''), ''ums'' (''um + das'') и так далее. # интерпозиция частицы ''zu'' между приставкой и корнем глагола: ''Wir haben keine Zeit, unsere Freunde an'''zu'''rufen''. * '''Агглютинация''' [[Агглютинация (лингвистика)|Агглютинация]] встречается в немецком языке довольно редко. Пример агглютинации: ''der Bär — die Bär'''in''' — die Bär'''inn'''en''. [[Суффикс]] ''-in'' (''-inn'') передаёт только [[женский род]], а суффикс ''-en'' — только [[множественное число]]. ==== Артикль ==== {{main|Артикль в немецком языке}} [[Артикль в немецком языке]] — это служебное слово, которое указывает на род, число и падеж существительного (поэтому его ещё называют родовым словом)<ref>{{cite web|url=http://lernendeutsch.ru/?page_id=351|title=Немецкий язык для всех: Der Artikel. Артикль|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Различают [[Определённый артикль|определённые]] (''der, die, das, die'') и [[Неопределённый артикль|неопределённые артикли]] (''ein, eine, ein'', множественного числа у неопределённого артикля нет). Они могут [[Склонение (лингвистика)|склоняться]] как [[Указательное местоимение|указательные]] (''dieser, jener''), [[Притяжательный падеж|притяжательные]] (''mein, dein, sein''), вопросительные (''welcher?, was für ein…?'') и неопределённые (''jeder, mancher'') [[Местоимение|местоимения]], отрицательное местоимение ''kein'', а также местоимения, употребляемые только во множественном числе (''alle, viele, einige, mehrere'')<ref>{{книга|автор=Heinz V.|заглавие=Das System der Artikelformen im gegenwärtigen Deutsch|место=Tübingen|издательство=|год=1979|страниц=|isbn=3-484-10359-0}}</ref>. {| class="standard" |+Склонение артиклей |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''der (ein)'' || ''die (eine)'' || ''das (ein)'' || ''die'' |- | Genitiv || ''des (eines)'' || ''der (einer)'' || ''des (eines)'' || ''der'' |- | Dativ || ''dem (einem)'' || ''der (einer)'' || ''dem (einem)'' || ''den'' |- | Akkusativ || ''den (einen)'' || ''die (eine)'' || ''das (ein)'' || ''die'' |} Неопределённый артикль чаще всего выступает перед существительными, которые упоминаются впервые или мало известны. Определённый артикль употребляется, если предмет уже был упомянут, а также при наличии определения (существительное в форме [[Родительный падеж|родительного падежа]], [[порядковое числительное]], прилагательное в [[Степени сравнения|Superlativ]]). Артикль может быть опущен в случаях, если перед существительным стоит местоимение или [[количественное числительное]], если существительное — название [[Страна|страны]] или [[город]]а (средний род), абстрактное понятие или оно обозначает какое-то вещество в неизвестном количестве. ==== Имя существительное ==== {{main|Существительное в немецком языке}} [[Существительное в немецком языке|Немецкие существительные]] в единственном числе имеют четыре типа склонения: сильное для мужского и среднего рода, слабое — для мужского рода, женское — для женского рода и смешанное — для некоторых существительных мужского и среднего рода. [[Имя собственное|Имена собственные]] имеют окончание ''-s'' только в родительном падеже<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/substantiv3.html |title=Study German. Грамматика немецкого языка (справочник): Имя существительное (Substantiv) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. {| class="standard" |+Склонение имён существительных в единственном числе |- ! Падеж !! Сильное склонение !! Слабое склонение !! Женское склонение !! Смешанное склонение |- | Nominativ || ''der Berg'' || ''der Mensch'' || ''die Frau'' || ''der Name'' |- | Genitiv || ''des Berg(e)s'' || ''des Menschen'' || ''der Frau'' || ''des Namens'' |- | Dativ || ''dem Berg'' || ''dem Menschen'' || ''der Frau'' || ''dem Namen'' |- | Akkusativ || ''den Berg'' || ''den Menschen'' || ''die Frau'' || ''den Namen'' |} Множественное число существительные образуют по пяти типам (1 тип — суффикс ''-e''; 2 тип — суффикс ''-(e)n'' (всегда без умлаута); 3 тип — суффикс ''-er'' (по возможности с умлаутом); 4 тип — без суффикса (с умлаутом и без него); 5 тип — суффикс ''-s'' (для сокращённых и сложносокращённых слов, а также [[Заимствование|заимствований]]; без умлаута)<ref>{{книга|автор=Смирнова Т. Н. |заглавие=Deutsch Intensiv. Начальный этап |место=М. |издательство= |год=2005 |страниц=352 |isbn=5-329-01422-0}}</ref>. {| class="standard" |+Множественное число существительных |- ! Тип !! Число !! Мужской род !! Женский род !! Средний род |- | '''I''' || Единственное — множественное || ''der Platz — die Plätze'' || ''die Stadt — die Städte'' || ''das Jahr — die Jahre'' |- | '''II''' || Единственное — множественное || ''der Junge — die Jungen'' || ''die Uhr — die Uhren'' || ''das Bett — die Betten'' |- | '''III''' || Единственное — множественное || ''der Mann — die Männer'' || <center>—<center/> || ''das Bild — die Bilder'' |- | '''IV''' || Единственное — множественное || ''der Vogel — die Vögel'' || ''die Tochter — die Töchter'' || ''das Gebäude — die Gebäude'' |- | '''V''' || Единственное — множественное || ''der Park — die Parks'' || ''die Mutti — die Muttis'' || ''das Hotel — die Hotels'' |} Во множественном числе все существительные склоняются одинаково. В дательном падеже к форме множественного числа прибавляется ''-n'', если эта форма ещё не имеет такого окончания (или окончания ''-s'') в именительном падеже. {| class="standard" |+Склонение имён существительных во множественном числе |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род |- | Nominativ ||'' die Männer'' || ''die Frauen'' || ''die Kinos'' |- | Genitiv || ''der Männer'' || ''der Frauen'' || ''der Kinos'' |- | Dativ || ''den Männern'' || ''den Frauen'' || ''den Kinos'' |- | Akkusativ || ''die Männer'' || ''die Frauen'' || ''die Kinos'' |} ==== Имя прилагательное ==== {{main|Прилагательное в немецком языке}} [[Прилагательное в немецком языке|Немецкие прилагательные]] изменяются лишь тогда, когда выступают как [[Определение (лингвистика)|определения]] к существительным. Они имеют три типа склонения<ref>{{cite web|url=http://lernendeutsch.ru/?page_id=312 |title=Имя прилагательное (Das Adjektiv). Склонение прилагательных. |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>: * '''слабое''' — прилагательное стоит после определённого артикля или местоимений ''dieser, jener, jeder, welcher''; оно приобретает окончание ''-en'' во всех падежах единственного числа, кроме именительного; винительный падеж для женского и среднего рода имеет окончание ''-e'', а во множественном числе всех падежей приобретает ''-en''; * '''сильное''' — имеет место, если перед прилагательным нет определителя, определённого артикля, за исключением родительного падежа мужского и среднего рода в единственном числе, где используется слабое окончание ''-en''; * '''смешанное''' — прилагательное стоит после неопределённого артикля, притяжательного местоимения или отрицательного местоимения ''kein''; сильные окончания для именительного и винительного падежа, слабые — для родительного и дательного. {| class="standard" |+Слабое склонение |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''der gute Mann'' || ''die gute Frau'' || ''das gute Kind'' || ''die guten Leute'' |- | Genitiv || ''des guten Mannes'' || ''der guten Frau'' || ''des guten Kindes'' || ''der guten Leute'' |- | Dativ || ''dem guten Mann(e)'' || ''der guten Frau'' || ''dem guten Kind(e)'' || ''den guten Leuten'' |- | Akkusativ || ''den guten Mann'' || ''die gute Frau'' || ''das gute Kind'' || ''die guten Leute'' |} {| class="standard" |+Сильное склонение |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''süßer Wein'' || ''warme Milch'' || ''frisches Gemüse'' || ''gute Bücher'' |- | Genitiv || ''süßen Weines'' || ''warmer Milch'' || ''frischen Gemüses'' || ''guter Bücher'' |- | Dativ || ''süßem Wein(e)'' || ''warmer Milch'' || ''frischem Gemüse'' || ''guten Büchern'' |- | Akkusativ || ''süßen Wein'' || ''warme Milch'' || ''frisches Gemüse'' || ''gute Bücher'' |} {| class="standard" |+Смешанное склонение |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род |- | Nominativ || ''ein großer Platz'' || ''eine große Stadt'' || ''ein großes Land'' |- | Genitiv || ''eines großen Platzes'' || ''einer großen Stadt'' || ''eines großen Landes'' |- | Dativ || ''einem großen Platz(e)'' || ''einer großen Stadt'' || ''einem großen Land(e)'' |- | Akkusativ || ''einen großen Platz'' || ''eine große Stadt'' || ''ein großes Land'' |} Немецкие прилагательные и [[Наречие|наречия]] могут изменяться по [[Степени сравнения|степеням сравнения]]. Всего их три<ref>{{cite web|url=http://deutsch-lernen-mit.narod.ru/adjektiv_sr.html |title=Степени сравнения прилагательных и наречий (Die Komparationsstufen der Adjektive) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>: * '''положительная''' (Positiv) — обычное прилагательное или наречие; * '''сравнительная''' (Komparativ) — к прилагательному или наречию присоединяется суффикс ''-er'', и корневая гласная ''a, o'' или ''u'' принимает [[умлаут]]; * '''превосходная''' (Superlativ) — прибавляется суффикс ''-est'', и корневая гласная принимает умлаут; прилагательные и наречия в превосходной степени всегда сопровождаются определённым артиклем или артикулированным предлогом ''am''. Некоторые прилагательные и наречия не образуют степени по общим правилам: ''hoch — höher — höchste'', ''gut — besser — beste''. ==== Местоимения ==== {{main|Местоимение в немецком языке}} [[Местоимение в немецком языке|Немецкие местоимения]] способны заменять существительные там, где это необходимо. К ним относятся [[Личное местоимение|личные]] (''ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie''), вопросительные (''wer?, was?''), неопределённые (''man, etwas, jemand, alle, alles, viele, einige'') и отрицательные местоимения (''nichts, niemand''), а также безличное местоимение ''es'' и местоименные наречия<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/pronomen2.html|title=Study German. Грамматика немецкого языка (справочник): Местоимение (Pronomen)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Все остальные местоимения сопровождают существительные. Вопросительные и личные местоимения склоняются по трём падежам<ref>{{cite web|url=http://deutsch-lernen-mit.narod.ru/pronom_1.html|title=Личные местоимения в немецком языке — Personalpronomen|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>, так как формы родительного падежа перешли в разряд притяжательных. {| class="standard" |+Склонение личных местоимений |- ! Падеж !! Вопросительные<br /> местоимения !! 1 лицо<br /> ед. ч. !! 2 лицо<br /> ед. ч. !! 3 лицо<br /> ед. ч. !! 1 лицо<br /> мн. ч. !! 2 лицо<br /> мн. ч. !! 3 лицо<br /> мн. ч. !! Вежливая<br /> форма |- | Nominativ || ''wer? was?'' || ''ich'' || ''du'' || ''er, sie, es'' || ''wir'' || ''ihr'' || ''sie'' || ''Sie'' |- | Dativ || ''wem?'' || ''mir'' || ''dir'' || ''ihm, ihr, ihm'' || ''uns'' || ''euch'' || ''ihnen'' || ''Ihnen'' |- | Akkusativ || ''wen? was?'' || ''mich'' || ''dich'' || ''ihn, sie, es'' || ''uns'' || ''euch'' || ''sie'' || ''Sie'' |} Притяжательные местоимения отвечают на вопрос ''wessen?'' (чей?, чья?, чьё?, чьи?). Они соответствуют личным местоимениям в родительном падеже: ''mein, dein, sein, ihr, sein, unser, ihr, sie, Sie''. Каждое притяжательное местоимение согласуется в роде, числе и падеже с существительным, с которым оно связано. В единственном числе оно склоняется как неопределённый артикль, а во множественном как определённый<ref>{{cite web|url=http://www.lingvotech.com/pritmestoim|title=Лингвотек. Притяжательные местоимения (Possesivpronomen)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. {| class="standard" |+Склонение притяжательных местоимений |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''mein'' || ''meine'' || ''mein'' || ''meine'' |- | Genitiv || ''meines'' || ''meiner'' || ''meines'' || ''meiner'' |- | Dativ || ''meinem'' || ''meiner'' || ''meinem'' || ''meinen'' |- | Akkusativ || ''meinen'' || ''meine'' || ''mein'' || ''meine'' |} Неопределённо-личное местоимение ''man'' употребляется, когда лицо лишь подразумевается, оно не переводится на русский язык. Вся конструкция переводится на [[безличное предложение]]. Очень часто оно употребляется с модальными глаголами (''man kann, man darf'' и т. д.)<ref name="autogenerated4">{{книга|автор=Михаленко А. О.|заглавие=Deutsche Sprache|часть=Морфология|место=Красноярск|издательство=[[СибГАУ]], [[СФУ|ИФиЯК СФУ]]|год=2010|страницы=12-76|isbn=978-5-699-20204-1}}</ref>. Безличное местоимение ''es'' употребляется как подлежащее в сочетании с безличным глаголом (''Es regnet. Es ist Sonntag. Wie geht es Ihnen? Es ist etwas passiert?''). Местоименные наречия<ref>{{cite web|url=http://www.langues.ru/mesnade.htm |title=ЦДО: Местоименные наречия в немецком языке |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref> служат для обозначения неодушевлённых предметов. Они бывают указательными (образуются из указательного наречия ''da'' и соответствующего предлога: ''dabei, dafür, damit, darüber, dazu'' и др.) и вопросительными (вопросительное наречие ''wo'' и предлог: ''wobei, wofür, womit, worüber, wozu''). Вопросы об одушевлённых предметах образуют иначе. Для них используется сочетание предлога и вопросительного местоимения ''wer'' в соответствующем падеже (''Um wen geht es?''). ==== Числительное ==== {{main|Числительное в немецком языке}} [[Файл:Deutsches numerale.jpg|300px|thumb|right|Немецкие числительные]] [[Числительное в немецком языке|Немецкие числительные]] разделяют на [[Количественные числительные|количественные]] (''eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs'' и т. д.) и [[Порядковые числительные|порядковые]] (''erste, zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste''). Субстантивированные числительные, выполняющие часто функцию [[Подлежащее|подлежащего]], в качестве числительных не всегда учитывают. Первые отвечают на вопрос ''«сколько?»'' и могут быть простыми (1—12, 100, 1000), сложными (13—19; образуются от единиц и числа ''zehn'') и производными. Количественные числительные от 20 до 99 образуются сочетанием в одно слово названия числительного первого порядка, предлога ''und'' и числительного второго порядка (например, 35 — ''fünfunddreißig'')<ref>{{cite web|url=http://www.trilinguis.ru/linguistic/chisl/nemec-chislitelnie.aspx |title=Trilinguis: Языковой портал. Немецкие числительные |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://ru.funnygerman.com/2009/03/zahlwort.html |title=FunnyGerman.com. Числительное (Zahlwort) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Образование числительных порядка сотен и тысяч происходит сочетанием в одно слово количества тысяч, затем сотен, затем указания составной части числительного, соответствующего числительному второго или первого порядка. Числительные, начиная с миллиона и больше, пишутся отдельно с указанием их количества в начале составного числительного (например, 1 364 819 — ''eine Million dreihundertvierundsechzigtausendachthundertneunzehn'')<ref>{{cite web|url=http://deutsch.passivhaus-info.org/index.php?go=Pages&in=view&id=9 |title=Числительные в немецком языке |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Порядковые числительные отвечают на вопрос ''«который? которая? которое?»'' и делятся на следующие группы: * исключения: ''der/die/das erste (1.), dritte (3.), sieb(en)te (7.), achte (8.)'' <ref>{{cite web|url=http://www.all-de.com/service/de_kinder/748-opornye-tablicy-i-shemy-poryadkovye-chislitelnye.html |title=Немецкий язык: от А до Я: Опорные таблицы и схемы: Порядковые числительные |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2014-01-15 |lang=}}</ref>; * остальные числительные до 19 (к соответствующему количественному числительному добавляются [[суффикс]] ''-t-'' и [[Флексия|окончание]], например, ''der/die/das fünfte (5.)'') и * от 20 и далее (к соответствующему количественному числительному добавляются суффикс ''-st-'' и окончание; ''der/die/das einundzwanzigste (21.)'')<ref>{{cite web|url=http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1989 |title=LangInfo: Числительное (Zahlwort) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Чтобы образовать дробь, к количественному числительному нужно прибавить суффикс ''-tel'' (1/4 — ''Viertel'', 3/5 — ''drei Fünftel''). [[Десятичная дробь]] читается с [[Запятая|запятой]] (0,348 — ''Null Komma dreihundertachtundvierzig'')<ref>{{cite web|url=http://subscribe.ru/archive/job.lang.deutlang/200907/19000947.html |title=Немецкий язык - это просто. Числительное (Zahlwort) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. ==== Предлог ==== Немецкие [[предлог]]и употребляются перед существительными и [[Личное местоимение|личными местоимениями]], таким образом определяя их [[Немецкие падежи|падеж]]. В этой связи выделяют три группы предлогов, которые управляются соответственно [[Дательный падеж|дательным]] (''mit, aus, nach, zu, bei, von, außer, seit, gegenüber, entgegen''), [[Винительный падеж|винительным]] (''für, gegen, durch, ohne, um, bis, entlang'') или [[Родительный падеж|родительным падежами]] (''während, trotz, wegen, (an)statt, unweit'')<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/preposition.html |title=Study German. Грамматика немецкого языка (справочник): Предлог (Preposition) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Двойному управлению подчиняются предлоги ''in, an, auf, vor, hinter, über, unter, neben, zwischen'', которые могут употребляться с винительным и дательным падежами. При этом принимается во внимание, какое значение имеет [[сказуемое]] в предложении. Например: ''Sie hängt ein Bild über die Couch'' (Akk.) — ''Das Bild hängt über der Couch'' (Dat.). В данном случае важно, какой вопрос применим к предлогу — ''wohin?'' или ''wo?''<ref name="autogenerated4" />. ==== Глагол ==== {{main|Глагол в немецком языке}} [[Файл:Zeitformen (Schritten).jpg|450px|right|Временные ступени немецкого языка]] [[Глагол в немецком языке|Немецкий глагол]] имеет пять основных категорий<ref name="autogenerated3">{{книга|автор=Мышковая И. Б.|заглавие=Времена немецкого глагола|место=СПб.|издательство=|год=2007|страниц=96|isbn=978-5-91281-007-7}}</ref>: [[Лицо (лингвистика)|лицо]] (1-е, 2-е, 3-е), [[Число (лингвистика)|число]] ([[Единственное число|единственное]] и [[Множественное число|множественное]]), [[Время (лингвистика)|время]] ([[Прошедшее время|прошедшее]], [[Настоящее время (лингвистика)|настоящее]] и [[Будущее время|будущее]]), [[Залог (лингвистика)|залог]] ([[Активный залог|активный]] и [[Пассив (лингвистика)|пассивный]]) и [[Наклонение (лингвистика)|наклонение]] ([[Изъявительное наклонение|изъявительное]], [[Повелительное наклонение|повелительное]] и [[Сослагательное наклонение|сослагательное]]). Кроме лично-временных форм у глагола есть также неличные формы: [[Инфинитив в немецком языке|Infinitiv I]], [[Инфинитив в немецком языке|Infinitiv II]]<ref name="autogenerated4" />, [[Немецкое причастие#.Первый инфинитив|Partizip I]] и [[Немецкое причастие#.Второе причастие|Partizip II]]<ref>{{cite web|url=http://www.edwardo.info/glagol_11.php |title=Немецкое причастие (Partizip) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. В зависимости от особенностей формообразования различают слабые, сильные и неправильные глаголы<ref>{{cite web|url=http://grammade.ru/grammar/verb3grf.shtml |title=Audio-class.ru. Немецкие глаголы сильного спряжения |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. В зависимости от управления различают [[Переходный глагол|переходные]], требующие наличия дополнения в [[Винительный падеж|Akkusativ]], и непереходные глаголы, которые дополнений не требуют. Глаголы могут быть возвратными (обозначают действие, направленное на действующее лицо), а также модальными (глаголы ''dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen'' и глагол ''lassen'', который часто к модальным не относят)<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/verb7.html |title=Study German. Грамматика немецкого языка: Модальные глаголы |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. В немецком языке шесть [[Категория времени в немецком языке|времён]]: * '''[[Präsens]]''' — простое настоящее время, которое образуется от инфинитивного корня глагола с помощью личного окончания. Например: ''Ich '''schreibe''' einen Brief''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/praesens |title=Deutsch.lingo4u.de. Präsens (Gegenwart) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=de}}</ref>. * [[Präteritum (немецкий язык)|'''Präteritum''']] — простое прошедшее время, состоящее из одного смыслового глагола. Образуется от основы второй (претеритной) формы глагола при помощи личного окончания. Например: ''Ich '''machte''' schon die Tür '''auf'''''. Личные окончания у глаголов в этом времени близки к Präsens, за исключением первого и третьего лица единственного числа<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/imperfekt |title=Deutsch.lingo4u.de. Imperfekt (Präteritum, Vergangenheit) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=de}}</ref>. * [[Perfekt (немецкий язык)|'''Perfekt''']] — сложное прошедшее время. Состоит из смыслового глагола в Partizip II и [[Вспомогательный глагол|вспомогательного глагола]] ''haben'' или ''sein'' в Präsens. Например: ''Ich '''habe''' die Geschichte '''erzählt'''; Ich '''bin''' zu schnell '''gefahren'''''. Вспомогательные глаголы спрягаются, а их выбор зависит от [[Лексическое значение|лексического значения]] смыслового глагола<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/perfekt|title=Deutsch.lingo4u.de. Perfekt (vollendete Gegenwart)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * [[Plusquamperfekt (немецкий язык)|'''Plusquamperfekt''']] — сложное прошедшее время, состоящее из смыслового глагола в Partizip II и вспомогательного глагола ''haben'' или ''sein'' в форме Präteritum. Например: ''Er '''hatte''' den Regenschirm nicht '''genommen'''''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/plusquamperfekt|title=Deutsch.lingo4u.de. Plusquamperfekt (Vorvergangenheit)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * [[Futur I (немецкий язык)|'''Futur I''']] — сложное будущее время, состоящее из смыслового глагола в Infinitiv I и вспомогательного глагола ''werden''. Например: ''Ich '''werde''' um jeden Preis '''kommen'''''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/futur-1|title=Deutsch.lingo4u.de. Futur I (Zukunft)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * '''[[Futur II]]''' — сложное будущее время, состоящее из смыслового глагола в Infinitiv II и вспомогательного глагола ''werden''. Например: ''Morgen um neun Uhr abend '''werde''' ich '''gekommen sein'''''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/futur-2|title=Deutsch.lingo4u.de. Futur II (vollendete Zukunft)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. {| class="standard" |+Спряжение глаголов в активном залоге изъявительного наклонения |- ! Präsens Aktiv !! Präteritum Aktiv !! Perfekt Aktiv !! Plusquamperfekt Aktiv !! Futur I Aktiv |- | ''ich mache'' || ''ich machte'' || ''ich habe gemacht'' || ''ich hatte gemacht'' || ''ich werde machen'' |- | ''du machst'' || ''du machtest'' || ''du hast gemacht'' || ''du hattest gemacht'' || ''du wirst machen'' |- | ''er (sie, es) macht'' || ''er (sie, es) machte'' || ''er (sie, es) hat gemacht'' || ''er (sie, es) hatte gemacht'' || ''er (sie, es) wird machen'' |- | ''wir machen'' || ''wir machten'' || ''wir haben gemacht'' || ''wir hatten gemacht'' || ''wir werden machen'' |- | ''ihr macht'' || ''ihr machtet'' || ''ihr habt gemacht'' || ''ihr hattet gemacht'' || ''ihr werdet machen'' |- | ''sie (Sie) machen'' || ''sie (Sie) machten'' || ''sie (Sie) haben gemacht'' || ''sie (Sie) hatten gemacht'' || ''sie (Sie) werden machen'' |} Залог зависит от характера [[Подлежащее|подлежащего]]. Он может быть активным (Aktiv — действие исходит от подлежащего) и пассивным (Passiv — действие направлено на себя). У пассивного залога есть все те же временные формы, что и у активного. Все они образуются по одной схеме. Präsens Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола ''werden'' в Präsens и смыслового глагола в Partizip II. Präteritum Passiv — ''werden'' в Präteritum и Partizip II. Perfekt и Plusquamperfekt Passiv — ''werden'' в соответствующей форме (особая форма ''worden'') и Partizip II. Futur Passiv — ''werden'' в Futur и Partizip II<ref name="autogenerated3" />. {| class="standard" |+Спряжение глаголов в пассивном залоге изъявительного наклонения |- ! Präsens Passiv !! Präteritum Passiv !! Perfekt Passiv !! Plusquamperfekt Passiv !! Futur I Passiv |- | ''ich werde gefragt'' || ''ich wurde gefragt'' || ''ich bin gefragt worden'' || ''ich war gefragt worden'' || ''ich werde gefragt werden'' |- | ''du wirst gefragt'' || ''du wurdest gefragt'' || ''du bist gefragt worden'' || ''du warst gefragt worden'' || ''du wirst gefragt werden'' |- | ''er (sie, es) wird gefragt'' || ''er (sie, es) wurde gefragt'' || ''er (sie, es) ist gefragt worden'' || ''er (sie, es) war gefragt worden'' || ''er (sie, es) wird gefragt werden'' |- | ''wir werden gefragt'' || ''wir wurden gefragt'' || ''wir sind gefragt worden'' || ''wir waren gefragt worden'' || ''wir werden gefragt werden'' |- | ''ihr werdet gefragt'' || ''ihr wurdet gefragt'' || ''ihr seid gefragt worden'' || ''ihr wart gefragt worden'' || ''ihr werdet gefragt werden'' |- | ''sie (Sie) werden gefragt'' || ''sie (Sie) wurden gefragt'' || ''sie (Sie) sind gefragt worden'' || ''sie (Sie) waren gefragt worden'' || ''sie (Sie) werden gefragt werden'' |} Статив (пассив состояния, или краткий пассив) передаёт уже не процесс действия, а его результат. Он образуется при помощи вспомогательного глагола ''sein'' в соответствующей форме и второго причастия переходного смыслового глагола. [[Сослагательное наклонение]] (Konjunktiv — выражает желание или возможность) имеет те же временные формы, что и [[Изъявительное наклонение|изъявительное]] (Indikativ)<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/verben/konjunktiv|title=Deutsch.lingo4u.de. Konjunktiv|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Präsens Konjunktiv образуется при помощи инфинитивной основы, суффикса ''-e'' и личного окончания, но корневая гласная при этом остаётся неизменной. В 1-м и 3-м лице единственного числа суффикс и личное окончание сливаются, что не допускает удвоения согласной. Формы Präteritum Konjunktiv слабых глаголов совпадают с формами претерита изъявительного наклонения. Формы претерита конъюнктива сильных глаголов образуются из основы глагола в претерите изъявительного наклонения с помощью суффикса ''-e'' и личных окончаний претерита. Корневые гласные ''a, o, u'' получают [[умлаут]]. Существует также целый ряд глаголов, Präteritum Konjunktiv которых не подчиняется общим правилам: это неправильные глаголы ''sein (wäre), tun (täte), gehen (ginge), stehen (stände)''; неправильные глаголы ''haben (hätte), werden (würde), bringen (brächte)''; претерито-презентные глаголы (кроме ''sollen'' и ''wollen''): ''dürfte, könnte, möchte, müsste, wüsste''. Perfekt Konjunktiv образуется при помощи вспомогательных глаголов ''haben'' или ''sein'', которые стоят в Präsens Konjunktiv, и смыслового глагола в Partizip II. Plusquamperfekt Konjunktiv образуется с помощью тех же вспомогательных глаголов в Präsens Konjunktiv и смыслового глагола в Partizip II. Futurum I и Futurum II Konjunktiv образуются при помощи вспомогательного глагола ''werden'' в Präsens Konjunktiv и смыслового глагола в Infinitiv I и Infinitiv II соответственно. Кроме этих форм есть ещё две, аналогов которым нет в [[Русский язык|русском языке]]. Это Konditionalis I и Konditionalis II. Они образуются при помощи вспомогательного глагола werden в Präteritum Konjunktiv и смыслового глагола в Infinitiv I и Infinitiv II. [[Повелительное наклонение]] (Imperativ) имеет четыре формы<ref>{{cite web|url=http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=2010|title=Повелительное наклонение (Imperativ)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>: 2-е лицо единственного числа (''arbeite, nimm''), 1-е лицо множественного числа (''arbeiten wir/wollen wir arbeiten, nehmen wir/wollen wir nehmen''), 2-е лицо множественного числа (''arbeitet, nehmt'') и вежливая форма (''arbeiten Sie, nehmen Sie''). Также повелительное наклонение можно образовать инфинитивом (''Nicht aus dem Fenster lehnen!'') или вторым причастием (''Hiergeblieben!''). Побудительность в немецком могут выражать некоторые грамматические конструкции (например, haben/sein + zu + Infinitiv, модальный глагол + Infinitiv). [[Инфинитив в немецком языке|Инфинитив]] (Infinitiv) и [[Немецкое причастие|причастие]] (Partizip) участвуют в образовании различных грамматических конструкций и временных форм. Инфинитив образует инфинитивные группы и конструкции с предлогом ''zu'' (инфинитивные группы типа ''um zu, ohne zu, (an)statt zu''; конструкция ''haben/sein + zu + Infinitiv'')<ref>{{cite web|url=http://eustudy.ru/infinitiv_mit_zu.php|title=Конструкция «zu + инфинитив»|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> и без него (с модальными глаголами, глаголами движения и другими глаголами-исключениями). Инфинитив играет различные синтаксические роли: [[подлежащее]] (''Es ist eine Vergnügen, zu reiten''), [[сказуемое]] (''Vielleicht haben Sie die Absicht, auch unsere Vororte mit ihren schönen Palästen und Parks zu besuchen''), [[Дополнение (лингвистика)|дополнение]] (''Marion war von Herzen froh (darüber), in diesem schrecklichen halbzerstörten Haus nicht allein zu sein'') и [[Обстоятельство (лингвистика)|обстоятельство]] (''Er fährt nach Moskau, um seine Eltern zu besuchen''). Немецкое причастие бывает двух видов: Partizip I (основа глагола в Präsens и суффикс ''-(e)nd'') и Partizip II (основа глагола, приставка ''ge-'' и суффикс ''-(e)t'' (для слабых глаголов) или ''-en'' (для сильных глаголов))<ref>{{cite web|url=http://www.modernlib.ru/books/mishkovaya_irina/vremena_nemeckogo_glagola/read_5/|title=Времена немецкого глагола. Глава 8. Немецкое причастие|author=Мышковая И. Б.|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Первое причастие часто выступает в роли определения к существительному (''Das zu lesende Buch'') и обстоятельства (''Aus dem Kino zurückgehend, besprachen die Leute den Film''). Второе причастие употребляется при образовании сложных временных форм Perfekt и Plusquamperfekt (''Mein Freund hat das Institut absolviert'')<ref>{{cite web|url=http://www.de-online.ru/index/prichastija_nastojashhego_i_proshedshego_vremeni_partizip_1_partizip_2/0-84|title=Deutsch-Online. Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>, во всех временных формах пассивного залога (''Der Text wird/wurde nacherzählt, nachdem er zweimal vorgelesen worden ist/worden war'') и как определение к существительному в причастных группах (''Die von mir gekaufte Zeitung liegt auf dem Tisch'')<ref>{{cite web|url=http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=2002|title=LangInfo.ru. Причастные обороты|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. === Синтаксис === {{main|Синтаксис немецкого языка}} Синтаксис немецкого языка развивался на протяжении всей [[История немецкого языка|истории существования языка]], однако окончательное нормирование происходило лишь в [[XIX век|XIX]]-[[XX век]]ах. Пунктуация немецкого языка [[Средневековье|средневековья]] и [[Новое время|нового времени]] исключала большое количество [[Знаки препинания|знаков препинания]], поэтому предложения были простыми, однако с появлением [[Запятая|запятой]] в [[Ранненововерхненемецкий язык|ранненововерхненемецком периоде]] произошёл большой рывок в развитии немецкого предложения, что определило его сегодняшнюю структуру<ref>{{книга|автор=[[Бехагель, Отто|Otto Behaghel]].|заглавие=Deutsche Syntax|место=Winter, Heidelberg|издательство=|год=1928|страниц=}}</ref>. [[Предложение (лингвистика)|Немецкие предложения]] бывают [[Простое предложение|простыми]] и [[Сложное предложение|сложными]]. Простое предложение обычно состоит из двух слов — [[Подлежащее|подлежащего]] и [[Сказуемое|сказуемого]] (нераспространённое предложение), однако может включать и второстепенные члены предложения (распространённое предложение). Сложные предложения состоят из двух или нескольких простых предложений. Соответственно, они бывают [[Сложносочинённое предложение|сложносочинёнными]] (бессоюзные и союзные), которые состоят из двух независимых предложений, и [[Сложноподчинённое предложение|сложноподчинёнными]], которые состоят из главного и одного или нескольких [[Придаточное предложение|придаточных предложений]]<ref>{{книга|автор=P. Eisenberg.|заглавие=Das Wort (Bd. 1), Der Satz (Bd. 2) — Grundriß der deutschen Grammatik|место=Stuttgart|издательство=|год=2004|страниц=}}</ref>. Связь в сложносочинённом предложении осуществляется при помощи сочинительных союзов ''und, aber, oder, denn, deshalb, darum, doch, dann, so, also'', а также при помощи парных союзов ''bald… bald, nicht nur… sondern auch, sowohl… als auch, entweder… oder''. Придаточное предложение в составе сложноподчинённого вводится при помощи подчинительных союзов (''dass, wenn, als, weil''), относительных местоимений (''der, die, das, die''), вопросительных местоимений (''wer, was, welcher''), наречий (''wo, wann''), вопросительных местоименных наречий (''woran, wovon, worüber'') и др. Их выбор зависит от вида придаточного предложения. Эти предложения бывают: дополнительными, определительными, обстоятельственными (места, времени, образа действия, сравнения, степени, следствия, причины, цели, условия и уступки) и присоединительными<ref>{{книга|автор=Снегирёва Н. С.|заглавие=Синтаксис немецкого языка|место=|издательство=ОмГУ|год=2004|страниц=149}}</ref>. Порядок слов в немецком предложении напрямую зависит от его характера. В простом [[Повествование|повествовательном]] предложении различают прямой и обратный порядок слов. В первом случае подразумевается, что все члены предложения занимают только свои чётко установленные позиции: сперва подлежащее, затем сказуемое и второстепенные члены предложения<ref>{{cite web|url=http://www.partner-inform.de/news.php?ids=1752_all_285_|title=О системных различиях в грамматическом строе немецкого языка|author=Локштанова Л.|date=|work=|publisher=Partner|accessdate=2012-01-28|lang=}}</ref>. Например, ''Der Lehrer kommt bald''. При обратном порядке слов происходит инверсия: ''Bald kommt der Lehrer''. При составном или сложном сказуемом изменяемая часть становится на своё место, а неизменяемая уходит в конец: ''Ich stimme zu''. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое встаёт на первое место в предложении: ''Hat er das gemacht?''. В вопросительном предложении с вопросительным словом (''wer?, was?, wann?, wo?, wohin?, woher?, wie?, warum?, wozu?'' и др.) на первом месте стоит само вопросительное слово, а сказуемое следует за ним: ''Was hat er gemacht?''<ref>{{книга|автор=Носков С. А. |заглавие=Немецкий язык для поступающих в вузы. § 3. Порядок слов в вопросительном предложении|место=Мн. |издательство= |год=2002 |страницы=268-269 |isbn=985-06-0819-6}}</ref>. В отрицательных предложениях чаще всего встречается отрицательная частица ''nicht'', которая обычно используется перед отрицаемым словом: ''Nicht alle verstehen das''. Однако если отрицается сказуемое, то частица встаёт в конец предложения перед неизменяемой частью: ''Das weiß ich nicht''. Если отрицается существительное, то перед ним ставится отрицательное местоимение ''kein'', которое замещает неопределённый артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже: ''Ich habe keine Zeit''. Двойного отрицания в немецком языке нет, то есть конструкции ''«ничего/никогда не…»'' передаётся только одним отрицанием (в данном случае словами ''nichts'' или ''niemand'')<ref>{{книга|автор=Носков С. А. |заглавие=Немецкий язык для поступающих в вузы. § 5. Порядок слов в предложениях с отрицанием|место=Мн. |издательство= |год=2002 |страницы=270-273 |isbn=985-06-0819-6}}</ref>. === Словообразование === {{main|Словообразование немецкого языка}} [[Словообразование]] немецкого языка получило очень хорошее развитие. Обилие элементов слов, как собственно немецких, так и [[Заимствование|заимствованных]], позволяет «собирать» самые различные слова. В [[1999 год]]у парламент немецкой [[Земли Германии|земли]] [[Мекленбург-Передняя Померания|Мекленбург — Передняя Померания]] рассмотрел проект закона под названием ''«Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz»'' («Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины»). Это слово официально является [[Самое длинное слово немецкого языка|самым длинным в немецком языке]] (63 буквы, 7 частей). В [[Интернет]]е приводятся ссылки на слово из 79 букв — ''{{не переведено 3|Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft|«Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft»|de}}'' («Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»)<ref>{{cite web|url=http://www.gutefrage.net/frage/wie-ist-das-laengste-deutsche-wort-ohne-gedankenstriche|title=Wie ist das längste deutsche Wort (ohne Gedankenstriche)?|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Последнее по новым правилам прибавляет ещё одну букву (''…schi'''fff'''ahrt…''). Подобных сложных слов в немецком языке очень много<ref>{{cite web|url=http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/pdf/sr10-2a.pdf |title=Das längste deutsche Wort? Ein fiktives Gespräch mit wahrem Hintergrund|author=Rainer Perkuhn. |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=de}}</ref>. Место немецкого словообразования в системе языка до сих пор до конца не определено. Обычно оно рассматривается в рамках [[Лексикология|лексикологии]]<ref>{{книга|автор=Schmidt W.|заглавие=Deutsche Sprachkunde. 7. Aufl|место=Berlin|издательство=|год=1972|страниц=}}</ref> или [[Грамматика|грамматики]], однако, будучи связанным и с грамматикой, и с лексикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами<ref>{{книга|автор=Jung W.|заглавие=Grammatik der deutschen Gegenwartssprache|место=Leipzig|издательство=|год=1996|страниц=}}</ref>. Словообразование может рассматриваться как с [[Диахрония и синхрония|диахронной]], так и с [[Диахрония и синхрония|синхронной]] точки зрения. Это важно для понимания исторического развития словообразовательной формы, чёткого разграничения словообразовательных процессов и современной структуры слова. С синхронией и диахронией перекрещиваются процессуальный и статистический аспекты (словообразование в движении и статике). Минимальная единица слова называется [[Морфема|морфемой]]. В свою очередь морфемы могут быть грамматическими и лексическими. Словообразовательный анализ слова может быть морфемным (деление на мельчайшие значимые единицы: ''be-auf-trag-en'') и по «непосредственно-составляющим» (''Erfrischung → erfrischen + -ung → er- + frisch''). Немецкое словообразование выделяет простые, [[Производное слово|производные]] и [[Сложное слово|сложные слова]]. [[Словообразовательные модели немецкого языка|Словообразовательные модели]] представляют собой классификацию этих слов и включают восемь уровней: модель корневых слов, модель безаффиксного словопроизводства, префиксальная, суффиксальная модели, модель префиксально-суффиксального словопроизводства, модель основ с полупрефиксами и полусуффиксами и определительное словосложение<ref>{{книга|автор=Зуева А. Н., Молчанова И. Д. и др.|заглавие=Словарь словообразовательных элементов немецкого языка|место=М.|издательство=|год=1979|страниц=536|isbn=}}</ref>. См. также: [[Аффиксы в немецком языке]]. {| class="standard" |- ! Модель !! Описание |- | Модель корневых слов || [[Корень (лингвистика)|Корневые слова]] неразложимы на морфемы и немотивированны. Немецкие корневые слова, как правило, имеют один — два слога (''Tisch, klug, Abend''), но есть и трёхсложные (''Ameise''); заимствованные корневые слова могут включать больше двух слогов. На периферии корневых слов находятся звукоподражательные слова (''paff, piep, miau'') и [[Аббревиатура|аббревиатуры]]. |- | Модель безаффиксного (имплицитного) словопроизводства || Взаимопереход [[Части речи|частей речи]], функционирование одной и той же основы в условиях разной дистрибуции (''grünen vi, grün a, Grün n''). Словообразовательный аффикс отсутствует, как словообразовательное средство рассматривается наличие внутренней [[Флексия|флексии]] (''binden — Band, krank — kränken''). |- | Префиксальная модель || Связная словообразовательная морфема предшествует производящей основе (''entlaufen, missgelaunt, Unruhe''). Префикс придаёт слову определённый категориальный признак (например, префикс ''be-'' придаёт глаголам ''besetzen, besticken'' значение снабжения). |- | Суффиксальная модель || Связная словообразовательная морфема находится после производящей основы (''Schönheit, nächtlich''). Суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию. Например, суффикс существительных женского рода ''-ung'' имеет значение действия процесса, отдельных действий, актов (''Abdankung, Beaufsichtigung''); явлений (''Lösung''); технических устройств (''Abdichtung''); неодушевлённых предметов, иногда собирательности (''Besegelung, Kleidung''). |- | Модель префиксально-суффиксального словопроизводства || Лексические единицы, производящие основы которых одновременно сочетаются как с префиксом, так и с суффиксом (''Gefrage, befrackt''). |- | Модель основ с полупрефиксами || Многие полупрефиксы семантически соответствуют предлогам (''ab-, an-, mit-, vor-, zu-''). Большинство полупрефиксов отделяемы, но есть и исключения (''über-, um-''); полупрефиксы способны группироваться в семантические категории (усиление — ''hoch-, allzu-, blitz-''; негативность — ''teufels-, sau-''). |- | Модель основ с полусуффиксами || Отличаются от суффиксов ограниченностью выражаемых ими семантических категорий (наличие, обилие — ''-voll, -reich''; направление — ''-weg, -seits''; способность, ценность — ''-fertig, -fächig''). |- | Словосложение || Бывает определительным и неопределительным. Под первым понимается сочетание двух основ (''Freiheitsliebe, Braunkohle''), второй тип включает «императивные имена» (''Vergißmeinnicht''), сочинительные сложения (''Freundfeind'') и некоторые другие виды соединений. К сложению относятся также соединения частотных компонентов. |} === Лексика === {{main|Лексика немецкого языка}} К исконным словам немецкого языка относятся [[Лексема (лингвистика)|лексемы]], которые в том или ином виде встречались ещё в [[Прагерманский язык|прагерманском языке]], из различных диалектов которого возникли современные [[германские языки]], в том числе и немецкий. Большая часть этих слов была унаследована прагерманским языком, в свою очередь, из [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейского языка]]. К исконным словам относятся, например, такие, как ''zwei'', ''Zaun'', ''hundert'', ''Liebe'', ''Zahn'' или ''Vieh'' — часто употребляемые короткие лексемы, претерпевшие небольшие изменения со временем. На сегодняшний день большая часть лексического фонда немецкого языка утратила связь с прагерманскими корнями<ref>{{книга|автор=Schildt J.|заглавие=Abriss der Geschichte der deutschen Sprache|место=Berlin|издательство=|год=1976|страницы=29|isbn=}}</ref>. [[Заимствования|Заимствованные]] и иностранные слова проникли в [[Лексика|лексическую систему]] немецкого языка из других [[Индоевропейские языки|индоевропейских языков]], что объясняется историческими связями, а также территориальными изменениями государств, где немецкий язык использовался официально. Среди иных причин можно выделить схожесть некоторых [[Языковая система|структур]] этих языков, что позволяет заимствованиям проще проникать в немецкий язык. Иностранные слова могут сохранять свои первоначальные произношение и [[Орфография|орфографию]]. Примерами заимствований из [[Латинский язык|латинского языка]] являются: ''Finale'' ({{lang-la|fīnis}}), ''Wein'' (''vīnum''), ''Straße'' (''sternere''), ''Prozess'' (''cēdere''), ''Schrift'' (''scrībere'')<ref>{{книга|автор=Harald Wiese.|заглавие=Eine Zeitreise zu den Ursprüngen unserer Sprache|место=Berlin|издательство=Logos-Verlag|год=2007|страниц=|isbn=978-3-8325-1601-7}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.latein.ch/sprache/etymologien/|title=Latein im Deutschen|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-08|lang=de}}</ref>. Из [[Древнегреческий язык|древнегреческого]] были заимствованы: ''Meter'' ({{lang-grc|μετρέω}} «мерю»), ''Thron'' (''θρόνος''), ''Biologie'' (''βίος''), ''Theologie'' (''θεός''), ''Mathematik'' (''μαθηματικός''), ''Historie'' (''ἱστορία''), ''Chronometer'' (''χρόνος''), ''Demokratie'' (''δῆμος''), ''Arithmetik'' (''ἀριθμός'')<ref>{{книга|автор=Friedrich Wolff.|заглавие=Latein und Griechisch im deutschen Wortschatz|место=Wiesbaden|издательство=VMA-Verlag|год=1999|страниц=|isbn=3-928127-63-2}}</ref>. Некоторые заимствования попали в немецкий язык из [[иврит]]а, например: ''Duft'' ({{lang-he|טוֹב}} — хорошо) или ''Pleite'' (פלטה — побег). Из [[Итальянский язык|итальянского языка]] пришли слова ''Bank'', ''Bilanz'', ''Melone''; из [[Французский язык|французского]] происходят ''Garderobe'', ''Toilette'', ''Pissoir''<ref>{{cite web|url=http://www.examen-europaeum.com/EEE/EEE2003/08FremdundLehnwoerter.htm |title=Fremdwörter und Lehnwörter |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-08 |lang=de}}</ref>. Большое [[Арабизмы в немецком языке|влияние]] оказал [[арабский язык]], из которого были взяты слова: ''Matratze'' ({{lang-ar|مطرح}}), ''Elixir'' (الإكسير), ''Arsenal'' (دار الصناعة), ''Ziffer'' (صفر) и другие<ref>{{книга|автор=Nabil Osman.|заглавие=Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft|место=München|издательство=|год=1992|страниц=|isbn=3-406-34048-2}}</ref><ref>{{книга|автор=Andreas Unger. |заглавие=Von Algebra bis Zucker. Arabische Wörter im Deutschen |место=Stuttgart |издательство=Reclam|год=2007|страниц=|isbn=978-3-15-010609-9}}</ref>. Отдельную категорию составляют слова, вошедшие в употребление относительно недавно и использующиеся применительно к более узкой сфере. Это, например, происходящие из [[Китайский язык|китайского]] ''Feng Shui'' ({{lang-zh|風水}}), ''Mahjong'' (麻將), ''Kungfu'' (功夫), из [[Японский язык|японского]] — ''Kamikaze'' ({{lang-ja|神風}}), ''Origami'' (折り紙), ''Ninja'' (忍者), из русского<ref>{{книга|автор=Birgit Wolf.|заглавие=Sprache in der DDR. Ein Wörterbuch|место=Berlin|издательство=de Gruyter|год=2000|страниц=|isbn=3-11-016427-2}}</ref> — ''Sowjet'' ({{lang-ru|совет}}), ''Datsche'' (''дача''), ''Kosaken'' (''казак'') и другие. == Антропонимика == {{main|Немецкое имя}} В немецком языке двучленная система имён, включающая [[личное имя]] (Vorname) и [[Фамилия|фамилию]] (Name, Nachname, Familienname). [[Отчество|Отчества]] у [[Немцы|немцев]] нет. В [[Германия|Германии]] принято{{нет АИ|19|08|2013}} давать детям по несколько имён. Например: ''Viktor Georg Helmut Schwarzmeyer'' (три имени + фамилия ''Schwarzmeyer''). По достижении [[Совершеннолетие|совершеннолетия]] каждый желающий может оставить одно имя{{нет АИ|19|08|2013}} или носить все, как и раньше. Имена употребляются также в качестве фамилий. В быту многие личные имена сокращаются (''Bertold → Bert, Johannes → Hans''). Древнейшие германские имена зародились в [[VII век до н. э.|VII]]—[[IV век до н. э.|IV веках]] до н. э. Обычно они состояли из двух частей и были призваны влиять на человека [[Магия|магически]], то есть каждое имя имело своё значение и назначение. Например, имя [[Вольфганг]] (''Wolfgang'') можно перевести как «путь волка». Такое имя предопределяло «путь» своему обладателю. В [[VIII век]]е в немецкий язык активно проникают имена [[Латинский язык|латинского]] (''Viktor''), [[Греческий язык|греческого]] (''Katharina'') происхождения. С [[XV век]]а устанавливается своеобразная «мода» на библейские имена. Позднее имена активно заимствуются из [[Скандинавские языки|североевропейских языков]] (''Olaf, Birgit''), [[Французский язык|французского]] (''Anette''), а также из [[Древнегерманская мифология|древнегерманской мифологии]] (''Siegfrid'')<ref>{{cite web|url=http://familii.info/georaphy/german.html|title=История немецкого имени|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Сегодня при выборе имени ощущается очень сильное влияние [[Телевидение|телевидения]] и [[Эстрада|эстрады]]. Немецкие фамилии сложились лишь к [[XII век|XII столетию]] и развивались из [[Прозвище|прозвищ]], которые указывали на происхождение (''Dietrich von Berne'') или какие-то примечательные характеристики человека (''Heinrich der Löwe''). Родовые имена и фамилии закреплялись прежде всего за [[Феодалы|феодалами]]. К ним обращались с уважением, часто указывая при обращении их социальный статус или положение в обществе (''Herr Major Rosenberg''), к простым же людям обращались просто по имени. В [[XX век]]е фамилии имели все [[немцы]], разграничения между [[дворянство]]м и простолюдинами были сведены на нет. Современные фамилии сохранили свои прежние значения, часто связанные с определённым родом деятельности (''Müller'' — мельник, ''Fischer'' — рыбак)<ref>{{книга|автор=[[Йозеф Карлманн Брехенмахер|Josef Karlmann Brechenmacher]].|заглавие=Etymologisches Wörterbuch der deutschen Familiennamen|место=Starke, Limburg|издательство=|год=1986|страниц=|isbn=3-7980-0355-6}}</ref>. == См. также == {{multicol}} '''[[Грамматика немецкого языка]]''' * <small>'''[[Артикль в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Существительное в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Прилагательное в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Местоимение в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Числительное в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Глагол в немецком языке]]'''</small> {{multicol-break}} '''[[История немецкого языка]]''' * <small>'''[[Древневерхненемецкий язык]]'''</small> * <small>'''[[Средневерхненемецкий язык]]'''</small> * <small>'''[[Ранненововерхненемецкий язык]]'''</small> * <small>'''[[Нововерхненемецкий язык]]'''</small> {{multicol-break}} '''[[Диалекты немецкого языка]]''' * <small>'''[[Нижненемецкие диалекты]]'''</small> * <small>'''[[Верхненемецкие диалекты]]'''</small> :* <small>'''[[Средненемецкие диалекты]]'''</small> :* <small>'''[[Южнонемецкие диалекты]]'''</small> {{multicol-end}} Также см. * [[Латинское произношение и орфография|Немецкая традиция произношения латыни]] (п.4.2.2). == Комментарии == <references group="сн"/> == Примечания == {{примечания|2}} == Литература == * {{книга|автор=Бах А.|заглавие=История немецкого языка|место=М.|издательство=Либроком|год=2011|страниц=346|страницы=|isbn=978-5-397-01659-9|ref=Бах А. История немецкого языка}} * {{книга|автор=[[Берков, Валерий Павлович|Берков В. П.]]|заглавие=Современные германские языки|место=М.|издательство=АСТ|год=2001|страниц=336|страницы=|isbn=5-17-010576-2|ref=Берков В. П. Современные германские языки}} * {{книга|автор=Домашнев А. И.|заглавие=Современный немецкий язык в его национальных вариантах|место=Л.|издательство=Наука|год=1983|страниц=233|страницы=|ref=Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах}} * {{книга|автор=[[Жирмунский, Виктор Максимович|Жирмунский В. М.]]|заглавие=История немецкого языка|место=М.|издательство=Издательство литературы на иностранных языках|год=1948|страниц=300|isbn=|ref=Жирмунский В. М. История немецкого языка}} * {{книга|автор=[[Жирмунский, Виктор Максимович|Жирмунский В. М.]]|заглавие=Общее и германское языкознание|место=Л.|издательство=Наука|год=1976|страниц=698|страницы=|ref=Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание}} * {{книга|автор=Зуева А. Н., Молчанова И. Д. и др.|заглавие=Словарь словообразовательных элементов немецкого языка |место=М.|издательство=|год=1979|страниц=536|isbn=|ref=Зуева А. Н., Молчанова И. Д. и др. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка}} * {{книга|автор=Левковская К. А.|заглавие=Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика|ответственный=К. А. Левковская|издание=2-е изд.|место=М.|издательство=Академия|год=2004|страниц=368|isbn=5-7695-1996-7|ref=Левковская К. А. Немецкий язык. Фонетика, граматика, лексика}} * {{книга|автор=Маккензен Л.|заглавие=Немецкий язык. Универсальный справочник|место=М.|издательство=Аквариум|год=1998|страниц=592|страницы=|isbn=5-85684-101-8|ref=Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник}} * {{книга|автор=Марфинская М. И., Монахова Н. И.|заглавие=Грамматика немецкого языка|место=М.|издательство=ЮристЪ|год=2001|страниц=105|страницы=|isbn=5-7975-0363-8|ref=Марфинская М. И., Монахова Н. И. Грамматика немецкого языка}} * {{книга|автор=Москальская О. И.|заглавие=История немецкого языка. Deutsche Sprachgeschichte|место=М.|издательство=Академия|год=2006|страниц=288|страницы=|isbn=5769530235|ref=Москальская О. И. История немецкого языка}} * {{книга|автор=Мышковая И. Б.|заглавие=Времена немецкого глагола|место=СПб. |издательство=|год=2007|страниц=96|isbn=978-5-91281-007-7|ref=Мышковая И. Б. Времена немецкого глагола}} * {{книга|автор=Панасюк Х. Г.-И.|заглавие=Германия: Страна и люди|место=Мн.|издательство=Выш. шк|год=2004|страниц=334|isbn=985-06-1003-4}} * {{книга|автор=[[Погадаев, Виктор Александрович|Погадаев В. А.]]|заглавие=Немецкий язык. Краткий справочник|место=М.|издательство=|год=2003|страниц=318|isbn=5-8123-0155-7|ref=Погадаев В. А. Немецкий язык. Краткий справочник}} * {{книга|автор=Ольшанский И. Г., Гусева А. Е.|заглавие=Лексикология: Современный немецкий язык|место=М.|издательство=Академия|год=2005|страниц=416|страницы=|isbn=5-7695-1812-X|ref=Ольшанский И. Г., Гусева А. Е. Лексикология: Современный немецкий язык}} * {{книга|автор=Смирнова Т. Н.|заглавие=Deutsch Intensiv. Начальный этап|место=М.|издательство=|год=2005|страниц=352|isbn=5-329-01422-0|ref=Смирнова Т. Н. Deutsch Intensiv. Начальный этап}} * {{книга|автор=Снегирёва Н. С.|заглавие=Синтаксис немецкого языка. Syntax der deutschen Sprache: Theorie, Übungen und Textbeispiele|место=Омск|издательство=ОмГУ|год=2004|страниц=149|страницы=|isbn=5-7779-0312-6|ref=Снегирёва Н. С. Синтаксис немецкого языка}} * {{книга|автор=Филичева Н. И.|заглавие=Диалектология немецкого языка|место=М.|издательство=Выс. школа|год=1983|страниц=192|страницы=|ref=Филичева Н. И. Диалектология немецкого языка}} * {{книга|автор=Филичева Н. И.|заглавие=История немецкого языка|место=М.|издательство=Академия|год=2003|страниц=204|страницы=|isbn=5769509325|ref=Филичева Н. И. История немецкого языка}} * {{книга|автор=Филичева Н. И.|заглавие=Немецкий литературный язык|место=М.|издательство=Выс. школа|год=1992|страниц=176|страницы=|isbn=5-06-001718-4|ref=Филичева Н. И. Немецкий литературный язык}} * {{книга|автор=[[Аммон, Ульрих|Ammon U.]]|заглавие=Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietät|место=Berlin, New York|издательство=de Gruyter|год=1995|страниц=|isbn=3-11-014753-X|ref=Ammon, U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz}} * {{книга|автор=[[Аммон, Ульрих|Ammon U.]], Bickel H., Ebner J. u. a.|заглавие=[[Variantenwörterbuch des Deutschen]]. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol|место=Berlin|издательство=Walter de Gruyter|год=2004|страниц=|страницы=|isbn=3-11-016574-0|ref=Ammon U., Bickel H., Ebner J. u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen}} * {{книга|автор=[[Беш, Вернер|Besch W.]]|заглавие=Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung|ответственный=|ссылка=|место=Berlin|издательство=de Gruyter|год=1982|том=|страниц=|страницы=|isbn=3-11-005977-0|ref=Besch W. Dialektologie}} * {{книга|автор=Helbig G., Buscha J.|заглавие=Deutsche Grammatik|место=Berlin|издательство=Langenscheidt|год=2007|страниц=736|isbn=978-3-468-49493-2|ref=Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik}} * {{книга|автор=Krech E.-M., Stock E., Hirschfeld U.|заглавие=Deutsches Aussprachewörterbuch|место=Berlin|издательство=|год=2009|страниц=|isbn=978-3-11-018202-6|ref=Krech E.-M., Stock E., Hirschfeld U. Deutsches Aussprachewörterbuch}} * {{книга|автор=Niebaum H., Macha J.|заглавие=Einführung in die Dialektologie des Deutschen|место=Tübingen |издательство=|год=2006|страниц=|isbn=3-484-26037-8|ref=Niebaum H., Macha J. Einführung in die Dialektologie des Deutschen}} * {{книга|автор=Pahlow H.|заглавие=Deutsche Grammatik — einfach, kompakt und übersichtlich|место=Leipzig|издательство=Engelsdorfer Verlag|год=2010|страниц=135|isbn=978-3-86268-012-2|ref=Pahlow H. Deutsche Grammatik}} * {{книга|автор=[[Поленц, Петер фон|Polenz P. von]].|заглавие=Geschichte der deutschen Sprache (9. Auflage)|место=Berlin, New York|издательство=Walter de Gruyter|год=1987|страниц=|isbn=3-11-007998-4|ref=Polenz P. Geschichte der deutschen Sprache}} * {{книга|автор=Regh F.-J.|заглавие=Grammatik & Zeichensetzung — leicht erklärt|место=Mechernich|издательство=Lern-WOLF Verlag|год=2009|страниц=|ref=Regh F.-J. Grammatik & Zeichensetzung — leicht erklärt}} * {{книга|автор=Scheiden U.|заглавие=Pro und contra Rechtschreibreform. Eine Analyse der Argumente|место=|издательство=Universität Innsbruck|год=2004|страниц=|isbn=|ref=Scheiden U. Pro und contra Rechtschreibreform. Eine Analyse der Argumente}} * {{книга|автор=[[Зибс, Теодор|Siebs Th.]]|заглавие=Deutsche Aussprache — Reine und gemäßigte Hochlautung mit Aussprachewörterbuch |место=Berlin|издательство=|год=2007|страниц=|isbn=978-3-11-018203-3|ref=Siebs Th. Deutsche Aussprache — Reine und gemäßigte Hochlautung mit Aussprachewörterbuch}} * {{книга|автор=|заглавие=Regeln und Wörterverzeichnis. Überarbeitete Fassung des amtlichen Regelwerks 2004|место=München, Mannheim|издательство=[[Rat für deutsche Rechtschreibung]]|год=2006|страниц=|isbn=|ref=Regeln und Wörterverzeichnis. Überarbeitete Fassung des amtlichen Regelwerks 2004}} == Ссылки == {{Языковой раздел|de|Hauptseite|немецком|}} {{Навигация |Викиверситет = Немецкий язык |Викиучебник = Немецкий язык |Викисловарь = Категория:Немецкий язык |Викисклад = Category:German language |Тема = Немецкий язык }} * {{cite web|url=http://www.goethe.de/ins/ru/lp/ruindex.htm|title=Немецкий культурный центр им. Гёте|author= |date= |work=|publisher=|accessdate=2011-08-18|lang=|archiveurl=http://www.webcitation.org/67XbykFtB|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://www.canoo.net/|title=Canoonet: Deutsche Wörterbücher und Grammatik|author= |date=|work=|publisher=|accessdate=2012-10-04|lang=de}} * {{cite web|url=http://www.duden.de/rechtschreibregeln|title=Duden. Rechtschreibregeln |author= |date=|work=|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=de|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rYRNgA|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://www.apuzik.deutschesprache.ru/|title=Geschichte der deutschen Sprache|author=Пузик А. А. |date= |work=|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rZ7DZz|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://www.nord-inform.de/modules.php?name=News&file=print&sid=606|title=На каком языке говорят немцы?|author=|date=|work=Partner-Nord № 52, 22.06.2007|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/617raqFVe|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://www.de-online.ru|title=Deutsch-online: Грамматика немецкого языка |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rbLk1K|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://deutschdoma.ru/course/grammatika|title=DeutschDoma: Грамматика немецкого языка |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67Xba3ftH|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://www.deutsch-uni.com.ru/gram/grammatik.php|title=Грамматика немецкого языка - Deutsche Grammatik |author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rcA9aw|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://grammade.ru GrammaDe.ru|title=Grammatik im Deutschunterricht |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru}} * {{cite web|url=http://ru.funnygerman.com|title=Интересный немецкий язык|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67Xbaovh0|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://studygerman.ru|title=Studygerman.ru — Портал изучения немецкого языка|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67XbeKNs2|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://deutsch.info|title=deutsch.info — Бесплатная многоязычная онлайн-платформа, которая сочетает изучение немецкого языка с практическими советами о жизни и работе в Германии и Австрии|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Mop4h957|archivedate=2014-01-22}} {{Немецкий язык}} {{ЯзыкиЕС}} {{Современные германские языки}} {{Хорошая статья|Лингвистика}} [[Категория:Немецкий язык| ]] {{Link FA|an}} {{Link FA|la}}'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'{{Перенаправление|немецкий}} {{Язык |цвет = индоевропейская |имя = Немецкий язык |самоназвание = Deutsch, deutsche Sprache |страны = [[Германия]], [[Австрия]], [[Швейцария]], [[Лихтенштейн]], [[Бельгия]], [[Италия]], [[Люксембург (государство)|Люксембург]], [[Россия]] и ещё 36 стран |официальный язык = {{Флаг Германии}} [[Германия]]<ref name="autogenerated7">{{cite web|url=http://bundesrecht.juris.de/vwvfg/__23.html|title=Административно-процессуальный закон Германии: § 23 Amtssprache|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> <br /> {{Флаг Австрии}} [[Австрия]]<ref>{{cite web|url=http://www.bka.gv.at/DesktopDefault.aspx?TabID=4780|title=Bundeskanzleramt Österreich. Bundesverfassungsrecht|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> <br /> {{Флаг Лихтенштейна}} [[Лихтенштейн]] <br /> {{Флаг Швейцарии}} [[Швейцария]] <br /> {{Флаг Люксембурга}} [[Люксембург (государство)|Люксембург]] <br />{{Флаг Бельгии}} '''[[Бельгия]]:''' * [[Файл:Dgbelgiens.svg|border|22px]] [[Немецкоязычное сообщество Бельгии|Немецкоязычное сообщество]] '''Региональный или локальный официальный язык:''' <br /> {{Флаг Бразилии}} '''[[Бразилия]]:''' * [[Файл:Bandeira Santa Catarina.svg|border|22px]] ''[[Санта-Катарина]]'' ** [[Файл:Bandeira-pomerode.PNG|border|22px]] [[Помероди]] {{Флаг Ватикана}} '''[[Ватикан]]:''' * [[Файл:Guardia Svizzera Bandiera.svg|border|22px]] [[Швейцарская гвардия]] {{Флаг Италии}} '''[[Италия]]:''' * [[Файл:Flag of South Tyrol.png|border|22px]] [[Больцано (провинция)|Южный Тироль]] {{Флаг Намибии}} '''[[Намибия]]'''<br /> {{Флаг Польши}} '''[[Польша]]:''' * [[Файл:POL województwo opolskie flag.svg|22px|border|Опольское воеводство]] ''[[Опольское воеводство]]'' ** 27 [[гмина|гмин]] * [[Файл:POL województwo śląskie flag.svg|22px|border|Силезское воеводство]] ''[[Силезское воеводство]]'' ** 1 гмина {{Флаг России}} '''[[Россия]]:''' * ''{{Флагификация|Алтайский край}}'' ** [[Немецкий национальный район (Алтайский край)|Немецкий национальный район]] * ''{{Флагификация|Омская область}}'' ** [[Файл:Азовский район флаг.png|22px|border]] [[Азовский немецкий национальный район]] {{Флаг Словакии}} '''[[Словакия]]:''' * [[Файл:Banskobystricky vlajka.svg|22px|border|Банскобистрицкий край]] ''[[Банскобистрицкий край]]'' ** д. [[Крахуле]] '''Организации:''' * {{Флаг Европы}} [[Европейский союз|ЕС]] |число носителей = Родной язык: 98 миллионов<ref name="Ethnologue2009">С учётом швейцарского диалекта — 97 млн. См.: [[Ethnologue]] (2009), [[SIL International]]; [http://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size Lewis, M. Paul (ed.), 2009. ''Ethnologue: Languages of the World'', Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International]{{ref-en}}</ref><br />Второй язык: 16<ref>{{cite web|url=http://www.goethe.de/uun/pub/de18483.htm|title=Deutsch als Fremdsprache weltweit: Datenerhebung 2005 |author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>-20 миллионов<ref name="Ethnologue2009"/> |рейтинг = 10<ref>{{cite web|url=http://www.andaman.org/BOOK/reprints/weber/rep-weber.htm|title=The World's 10 most influential Languages|author=George Weber.|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> |категория = [[Языки Евразии]] |классификация = [[Индоевропейская семья]] : [[Германские языки|Германская ветвь]] :: [[Западногерманские языки|Западногерманская группа]] |письмо = [[латиница]] ([[немецкий алфавит]]) |ГОСТ 7.75-97 = нем 481 |ISO1 = de |ISO2 = ger (B); deu (T) |ISO3 = deu }} '''Неме́цкий язык''' (нем. {{audio|de-Deutsch.ogg|''Deutsch''}}, произносится {{IPA|[ˈdɔʏtʃ]}}; ''deutsche Sprache'') — [[язык]] [[немцы|немцев]], [[австрийцы|австрийцев]], [[лихтенштейнцы|лихтенштейнцев]] и большей части [[швейцарцы|швейцарцев]], [[официальный язык]] [[Германия|Германии]], [[Австрия|Австрии]], [[Лихтенштейн]]а, один из официальных языков [[Швейцария|Швейцарии]], [[Люксембург (государство)|Люксембурга]] и [[Бельгия|Бельгии]]. Является одним из [[Список языков по численности говорящих|самых распространённых языков в мире]] после [[Китайский язык|китайского]], [[Арабский язык|арабского]], [[хинди]], [[Английский язык|английского]], [[Испанский язык|испанского]], [[Бенгальский язык|бенгальского]], [[Португальский язык|португальского]], [[Русский язык|русского]] и [[Японский язык|японского]]<ref name="autogenerated5">{{cite web|url=http://encarta.msn.com/media_701500404/languages_spoken_by_more_than_10_million_people.html|title=Languages Spoken by More Than 10 Million People|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=en}}</ref>. Немецкий — один из официальных и рабочих [[Языки Евросоюза|языков]] [[Европейский союз|Европейского союза]]<ref>{{cite web|url=http://www.europarl.europa.eu/parliament/expert/staticDisplay.do?language=en&id=72|title=Fact sheets on the European Union|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=en}}</ref>. Относится к [[индоевропейские языки|индоевропейской семье языков]] ([[германские языки|германская ветвь]]). [[Письменность]] на основе [[латинский алфавит|латинского алфавита]], дополненного тремя гласными с [[Умлаут (диакритический знак)|умлаутом]] (''ä, ö, ü'') и [[Лигатура (соединение букв)|лигатурой]] [[эсцет]] (''ß''). Исторически немецкий язык восходит к [[Прагерманский язык|прагерманскому языку]], который, в свою очередь, является ответвлением от гипотетического [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейского]]. Изменение фонетической и морфологической систем языка привело к его обособлению от родственных [[Германские языки|германских языков]]. В [[средние века]] происходит формирование [[Фонетика|фонетики]] и [[Морфология (лингвистика)|морфологии]], лексического строя и [[синтаксис]]а немецкого языка. Современный немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины [[XVII век]]а, иначе называют [[Нововерхненемецкий язык|нововерхненемецким языком]]<ref name="autogenerated2">{{cite web|url=http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Немецкий%20язык/|title=Немецкий язык — БСЭ|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Большую роль в его становлении сыграли переводы [[Библия Лютера|Библии]] [[Лютер, Мартин|Мартина Лютера]], творчество знаменитых немецких писателей, таких как [[Иоганн Вольфганг фон Гёте]], [[Фридрих Готлиб Клопшток]] и [[Иоганн Кристоф Готтшед]], труды [[Аделунг, Иоганн Кристоф|Иоганна Кристфа Аделунга]], [[Братья Гримм|братьев Гримм]] и [[Дуден, Конрад|Конрада Дудена]]. Современный литературный немецкий язык, возникший на основе [[Верхненемецкие диалекты|верхненемецких диалектов]], имеет сложную [[Грамматика немецкого языка|грамматическую структуру]], что объясняется историческими процессами её формирования. В противоположность [[Литературный язык|литературному языку]]<ref group="сн">Здесь следует понимать [[восточносредненемецкие диалекты]], нормы которого были положены в основу [[Литературный немецкий язык|литературного языка]].</ref> отдельные [[Диалекты немецкого языка|диалекты]] (например, [[нижненемецкие диалекты]] или [[швейцарский диалект]])<ref group="сн">Эти диалекты формировались под воздействием различных процессов. [[Нижненемецкие языки]] противопоставлены [[Верхненемецкие языки|верхненемецкому]], на основе которых сформировался литературный язык. До них не дошло т. н. [[второе передвижение согласных]], однако формирование диалектов внутри нижненемецких языков было связано с многочисленными языковыми контактами. [[Швейцарские диалекты]], сформированные на основе [[Верхнеалеманнский диалект|верхне-]] и [[Горноалеманнский диалект|горноалеманнских диалектов]], подверглись второму передвижению с последующей [[Дифтонгизация в алеманнских диалектах|дифтонгизацией]], что определило их многочисленные отличия от других диалектов.</ref> не подвергались этим процессам, сохранив изначальный строй или изменив его под влиянием других процессов. В итоге это привело к тому, что в самой Германии, в различных её частях, в Австрии и Швейцарии сформировались собственные [[варианты немецкого языка]], имеющие специфические черты фонетического, грамматического и лексического строя<ref>{{cite web|url=http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NEMETSKI_YAZIK.html?page=0,0|title=Немецкий язык — [[Кругосвет|Энциклопедия Кругосвет]]|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. == История == {{main|История немецкого языка}} Исходя из особенностей [[история|исторического]] развития немецкого языка, выделяют четыре основных периода (ступени) его существования (без учёта [[Прагерманский язык|прагерманского языка]]). Каждая ступень характеризуется приблизительными временными рамками и определёнными особенностями формирования [[Фонетика|фонетической]], [[грамматика|грамматической]] и [[Лексика|лексической]] структур, что делает возможным проследить главные причины тех изменений, которые происходили в языке на протяжении более тысячи лет и в том или ином виде прослеживаются и по сей день<ref name="autogenerated6">{{cite web|url=http://www.linguist.de/Deutsch/gds1.htm|title=Allgemeiner Längsschnitt vom Indogermanischen zum Neuhochdeutschen|author=Wohlgemuth J.|date=|work=|publisher=Linguist.de|accessdate=2012-10-05|lang=de}}</ref>. Выделяют следующие ступени<ref>{{cite web|url=http://titus.uni-frankfurt.de/didact/idg/idgstkl.htm|title=Indogermanische Sprachen und ihre Bezeugungstiefe|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}{{sfn|Москальская О. И. История немецкого языка|pp=32-33}}<ref group="сн">[[Жирмунский, Виктор Максимович|В. М. Жирмунский]] выделяет три основных ступени развития немецкого языка: [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецкую]], [[Средневерхненемецкий язык|средневерхненемецкую]] и [[Нововерхненемецкий язык|нововерхненемецкую]] (современную). [[Ранний нововерхненемецкий язык]] учитывается как короткий промежуточный этап между средне- и нововерхненемецким при более точной периодизации.</ref>: {| class="standard" |- ! Период !! Годы !! Характеристика |- | '''[[Древневерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Althochdeutsch|Althochdeutsch|de}}'') || [[750]]—[[1050]] || В результате [[Второе (верхненемецкое) передвижение согласных|второго передвижения согласных]] формируется собственная фонетическая система; в морфологии существительных прослеживается формирование [[Грамматическая категория|категории]] [[Число (лингвистика)|числа]] при помощи [[умлаут]]а корневой гласной, происходит редукция окончаний, образуются сложные [[Время в немецком языке|глагольные времена]] [[Perfekt]] и [[Plusquamperfekt]]. Литература данного периода представлена в основном памятниками [[Церковь (сообщество)|клерикального]] характера<ref>{{книга|автор=Stefan Sonderegger.|заглавие=Althochdeutsche Sprache und Literatur: eine Einführung in das älteste Deutsch. Darstellung und Grammatik|место=Berlin|издательство=|год=1987|страниц=|isbn=3-11-004559-1}}</ref>{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}. |- | '''[[Средневерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Mittelhochdeutsch|Mittelhochdeutsch|de}}'') || [[1050]]—[[1350]] || Продолжается формирование фонетического строя; оформляются современные грамматические категории [[Части речи в немецком языке|именных частей речи]], [[Инфинитив в немецком языке|инфинитив глагола]] приобретает современный вид, активно заимствуются новые слова из [[Французский язык|французского языка]]. В средневерхненемецкий период происходит расцвет немецкой [[Куртуазная литература|рыцарской поэзии]]<ref name="autogenerated6" />{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}. |- | '''[[Ранненововерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Frühneuhochdeutsch|Frühneuhochdeutsch|de}}'') || [[1350]]—[[1650]] || Продолжается формирование грамматических категорий существительного, в фонетике происходят изменения в системе [[монофтонг]]ов и [[дифтонг]]ов, усложняется [[Синтаксис немецкого языка|синтаксическая]] структура предложений, появляются новые словообразовательные элементы, производятся первые попытки нормирования грамматики, заимствуются слова из французского и [[Итальянский язык|итальянского языков]]<ref>{{cite web|url=http://www.germsem.uni-kiel.de/ndnl/materialien/Vorlesung%20Prof.%20Elmentaler%20Deutsche%20Sprachgeschichte%20Stand%20Sommer%2010/deutsche%20sprachgeschichte%207%20fruehneuhochdeutsch%20sommer%2010.pdf|title=Geschichte der Deutschen Sprache: Frühneuhochdeutsch|author=|date=|work=|publisher=[[Кильский университет|Christian-Albrechts-Universität zu Kiel]]|accessdate=2012-10-04|lang=de}}</ref>. Благодаря деятельности [[Лютер, Мартин|Лютера]] начинает формироваться письменная норма{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=28}}. |- | '''[[Нововерхненемецкий язык]]''' (''{{не переведено 3|Neuhochdeutsch|Neuhochdeutsch|de}}'') || [[1650]] — наши дни || Немецкий язык приобретает современный вид, основные изменения касаются лексической структуры ([[XIX век|XIX]]—[[XX век]]а), заимствования преимущественно [[Английский язык|английские]]. Происходит закрепление грамматических норм, оформляется правописание<ref name="autogenerated6" />. |} === Языки древних германцев === {{main|Прагерманский язык|Древневерхненемецкий язык}} [[Файл:AlthochdeutscheSprachräume962 Box.jpg|thumb|400px|Западногерманский языковой регион в [[Восточно-франкское королевство|Восточно-франкском королевстве]] ([[962 год]])]] [[Германские племена]], появившиеся VI—V веках до н. э. в северной части низменности между [[Эльба (река)|Эльбой]] и [[Одер]]ом, в [[Ютландия|Ютландии]] и на юге [[Скандинавия|Скандинавии]], произошли от [[Индоевропейцы|индоевропейских народов]], перекочевавших в [[Европа|Европу]]<ref>{{книга|автор=Meier-Brügger M., [[Краэ, Ханс|Krahe H.]]|заглавие=Indogermanische Sprachwissenschaft|место=Berlin|издательство=Walter de Gruyter|год=2002|страниц|isbn=3-11-017243-7}}</ref>. [[Прагерманский язык|Их язык]], обособившийся от других [[Индоевропейские языки|индоевропейских языков]] в результате [[Германское передвижение согласных|первого передвижения согласных]], стал основой языков германцев<ref>{{книга|автор=Zimmer S.|часть=Usipeten/Usipeter und Tenkterer: Sprachliches|заглавие=Reallexikon der germanischen Altertumskunde|том=31|место=Berlin|издательство=de Gruyter|год=2006|страницы=572–573|isbn=3-11-018386-2}}</ref>. На протяжении нескольких веков на языки германцев влияние оказывали языки соседей (в большей мере — [[Кельты|кельтов]], а позднее и [[Римская империя|римлян]]){{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=9-13}}. Во многом развитие языка в самом начале нашей эры связано с миграциями носителей племенных языков, а также с процессами поглощения небольших племён более крупными. Так образовались племенные объединения [[Франки|франков]], [[Саксы|саксов]], [[тюринги|тюрингов]], [[Алеманны|алеманнов]] и [[бавары|баваров]], языки которых стали основой современных [[Франкский язык|франкских]], [[Нижнесаксонские диалекты|нижнесаксонских]], [[Тюрингские диалекты|тюрингских]], [[Алеманнские диалекты|алеманнских]] и [[Баварские диалекты|баварских диалектов]]. В V—IX веках все эти племена были объединены под властью [[Меровинги|Меровингов]] (походы [[Хлодвиг I|Хлодвига]]), а позднее и [[Каролинги|Каролингов]] (завоевания [[Карл Великий|Карла Великого]])<ref>{{книга|автор=[[Лебек, Стефан|Лебек С.]]|часть=Франки|заглавие=Происхождение франков. V-XI века|место=М.|издательство=Скарабей|год=1993|том=1|страниц=|isbn=5-86507-001-0}}</ref>. Образованная Карлом [[Франкское государство|империя]], охватывавшая территории современных [[Франция|Франции]], [[Италия|Италии]] и Германии, в [[843 год]]у была [[Верденский договор|разделена]] его сыновьями на три части, что способствовало отделению континентальных германских народов восточнее [[Рейн]]а от романских народов [[Галлия|Галлии]] и [[Апеннинский полуостров|Апеннинского полуострова]]{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=21-22}}. В VIII веке в результате [[Второе передвижение согласных|второго передвижения согласных]] начинается выделение [[Верхненемецкие языки|верхненемецкого языка]]. Прагерманские согласные /p/, /t/ и /k/ (и частично /b/, /d/ и /g/) перешли в верхненемецкие /pf/, /ts/ и /kx/ в начальной позиции и в /f/, /s/ и /x/ — в конечной<ref>{{книга|автор=Cercignani F.|заглавие=The Consonants of German: Synchrony and Diachrony|место=Milano|издательство=Cisalpino|год=1979|страницы=26-48}}</ref>. Это фонетическое явление, начавшееся ещё в VI веке, охватило южнонемецкие земли земли баварцев и алеманнов, которые говорили на [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецком]]. В германских землях, расположенных севернее [[Линия maken/machen|линии maken/machen]], франки и саксы говорили на [[Древненижненемецкий язык|древненижненемецком]]. В землях между этими языками второе передвижение прошло неравномерно (например, в [[Рипуарские диалекты|рипуарском]] и [[Мозельско-франкские диалекты|мозельско-франкском диалектах]]){{sfn|Niebaum H., Macha J. Einführung in die Dialektologie des Deutschen|pp=222}}. Ещё до падения Рима в результате римско-германских сношений в язык германцев проникло большое количество латинских слов, отражающих реалии жизни римлян, не знакомые германцам<ref>{{книга|автор=[[Мозер, Хуго|Moser H.]]|заглавие=Annalen der deutschen Sprache von den Anfangen bis zur Gegenwart|место=Stuttgart|издательство=|год=1961|страницы=16}}</ref>. Христианизация германцев в раннем средневековье способствовала распространению [[Латинский алфавит|латинского письма]] в германских землях. Словарь германцев в этот период существенно обогащается за счёт латинских заимствований, связанных, как правило, с [[Христианство|христианским культом]]. Сам [[латинский язык]] ещё долго оставался языком [[Наука|науки]] и [[образование|образования]] в немецких землях<ref>{{книга|автор=[[Беш, Вернер|Besch W.]]|заглавие=Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache|место=|издательство=Walter de Gruyter|год=1998|страниц=|isbn=3-11-011257-4}}</ref>. === Немецкий язык в средние века и новое время === {{main|Средневерхненемецкий язык|Ранненововерхненемецкий язык}} [[Восточнофранкское королевство]] было неоднородным, многоплеменным, однако осознание его жителями своего этнического и отчасти языкового единства пришло уже в конце [[X век|X]] — начале [[XI век]]а, то есть к началу средненемецкого периода. Слово ''[[Deutsch (этимология слова)|Deutsch]]'' образовано от прилагательного ''diutisc'' ({{lang-goh|diot}}, {{lang-got|þiuda}}) и означало «говорящий на языке народа» (в отличие от говорящих на латыни). Латинское ''theodisce'' (''theodisca lingua'') появилось в латинских источниках в конце VIII века и описывало народы, не говорящие на латинском, в частности — германские<ref name="autogenerated6" /><ref>{{книга|автор=Wolfgang Haubrichs, [[Вольфрам, Хервиг|Herwig Wolfram]].|часть=Theodiscus|заглавие=Reallexikon der Germanischen Altertumskunde|место=Berlin, New York|издательство=|год=2005|страниц=|isbn=3-11-018385-4}}</ref>. Во второй половине IX веке у [[Отфрид фон Вейсенбург|Отфрида]] встречается ''thiufrenkiska zunga'', как обозначение общефранкского языка, а в начале XI века ''diu diutisca zunge'' встречается у [[Ноткер]]а как обозначение языка германских народов. Впервые в качестве обозначения народа ''diutisc'' встречается лишь в конце XI века{{sfn|Жирмунский В. М. История немецкого языка|pp=38}}. В отличие от своих [[Романские народы|романских]] и [[Славяне|славянских]] соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего [[Средние века|средневековья]] существовали территориально раздробленные политические структуры, что привело к образованию и развитию большого количества разных [[Диалекты немецкого языка|диалектов]]. Региональные особенности употребления [[Средневерхненемецкий язык|средневерхненемецкого языка]] затрудняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала [[XIII век]]а избегать диалектных форм с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако это стало возможно лишь при распространении грамотности среди широких слоёв населения в периоды [[Позднее Средневековье|позднего средневековья]] и позднее — [[Возрождение|Возрождения]]<ref>{{книга|автор=Thordis Hennings.|заглавие=Einführung in das Mittelhochdeutsche|место=Berlin|издательство=|год=2003|страниц=|isbn=3-11-017818-4}}</ref>. [[Файл:Lucas kranakh.jpg|200px|thumb|left|[[Мартин Лютер]] (портрет работы [[Лукас Кранах Старший|Лукаса Кранаха Старшего]], [[1526 год|1526]])]] В [[XIII век|XIII]]—[[XIV век]]ах формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы (окончательно это происходит только к [[XVIII век|XVI]]—[[XVII век|XVII вв.]]). Постепенно смешанные восточно-немецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее реки [[Эльба (река)|Эльбы]], получают ведущую роль и, обогатившись за счёт взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка. В отличие от большинства европейских стран, [[литературный язык]] которых основывается на диалекте [[Столица|столицы]], [[немецкий литературный язык]] представляет собой нечто среднее между [[Средненемецкие диалекты|средне-]] и [[Верхненемецкие диалекты|верхненемецкими диалектами]], и считается местным только в [[Ганновер]]е. В северной части Германии этот язык распространился в сферах [[Государственное управление|государственного управления]] и школьного образования во время [[Реформация|Реформации]]. В эпоху расцвета [[Ганза|Ганзы]] по всей северной Германии царили [[нижненемецкие диалекты]] и [[нидерландский язык]]. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты<ref>{{книга|автор=[[Поленц, Петер фон|Peter von Polenz]].|заглавие=Geschichte der deutschen Sprache (9. Auflage)|место=Berlin, New York|издательство=Walter de Gruyter|год=1987|страниц=|isbn=3-11-007998-4}}</ref>. В [[1521 год]]у [[Лютер, Мартин|Мартином Лютером]] был переведён на тогда ещё не устоявшийся стандартный письменный язык [[Новый Завет|Новый]], а в [[1534 год]]у — [[Ветхий Завет]], что, по мнению многих учёных-лингвистов [[XIX век|XIX столетия]], повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в [[XIV век]]е было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют [[Ранненововерхненемецкий язык|ранненововерхненемецким]]<ref>{{cite web|url=http://www.welt.de/kultur/history/article1590611/Wie_Martin_Luthers_Bibel_unsere_Sprache_praegt.html|title=Wie Martin Luthers Bibel unsere Sprache prägt|author=[[Флокен, Ян фон|Jan von Flocken]].|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в [[XVII век]]е<ref>{{книга|автор=Frédéric Hartweg, Klaus-Peter Wegera.|заглавие=Frühneuhochdeutsch. Eine Einführung in die deutsche Sprache des Spätmittelalters und der frühen Neuzeit|место=Niemeyer, Tübingen|издательство=|год=2005|страниц=|isbn=3-484-25133-6}}</ref>. === Становление нововерхненемецкого языка === {{main|Нововерхненемецкий язык}} Большое значение для [[нововерхненемецкий язык|нововерхненемецкого языка]] имело интенсивное развитие в [[XVIII век|XVII]]—[[XIX век]]ах светской [[Художественная литература|художественной литературы]]. Формирование норм современного литературного языка завершается в конце [[XVIII век]]а, когда нормализуется [[Грамматика|грамматическая система]], стабилизируется [[орфография]], создаются нормативные словари, а в конце XIX века на основе сценического произношения вырабатываются [[Орфоэпия|орфоэпические нормы]]. В XVI—XVIII веках формирующиеся литературные нормы распространяются на север Германии. В это время в немецкий язык активно проникают слова из [[Французский язык|французского]] и [[Славянские языки|славянских языков]]. Составлением первых словарей немецкого языка занимались [[Аделунг, Иоганн Кристоф|И. К. Аделунг]] ([[1781 год|1781]]) и [[братья Гримм]] ([[1852 год|1852]], закончен полностью в [[1961 год|1961]]). Немецкое правописание формировалось в течение всего XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания был достигнут благодаря [[Конрад Дуден|Конраду Дудену]], который в [[1880 год]]у выпустил «Орфографический словарь немецкого языка»<ref>{{книга|автор=Andreas Gardt.|заглавие=Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland|место=|издательство=Walter de Gruyter|год=1999|страниц=|isbn=3-11-015788-8}}</ref>. В [[1901 год]]у этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания на [[Орфографическая конференция (1901)|Орфографической конференции]], но с [[1956 год]]а вновь встаёт вопрос о реформировании орфографии, что вылилось в [[Реформа немецкого правописания (1996)|реформу 1996 года]]. Весь XX век немецкий язык изменялся незначительно: основные изменения касались лексического состава, пополнявшегося новыми словами. После прихода к власти [[Гитлер, Адольф|Адольфа Гитлера]] и [[НСДАП|нацистской партии]] язык служил средством активной [[Пропаганда|пропаганды]]; возник такой специфический феномен, как [[язык нацистской Германии]]<ref>{{книга|автор=[[Клемперер, Виктор|Victor Klemperer]].|заглавие=LTI — Lingua Tertii Imperii. Notizbuch eines Philologen|место=Leipzig|издательство=|год=1996|страниц=|isbn=3-379-00125-2}}</ref>. После окончания [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] и оккупации Восточной Германии советскими войсками в [[Немецкий язык в ГДР|немецкий язык ГДР]] проникают слова из [[Русский язык|русского языка]]<ref>{{книга|автор=Alexandre Pirojkov.|заглавие=Russizismen im Deutschen der Gegenwart. Bestand, Zustand und Entwicklungstendenzen|место=Berlin|издательство=Weissensee-Verlag|год=2002|страниц=|isbn=3-934479-69-3}}</ref><ref>{{книга|автор=Karl-Heinz Best.|заглавие=Slawische Entlehnungen im Deutschen|место=München|издательство=|год=2003|страниц=|isbn=3-87690-837-X}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Ульрих Аммон|Ulrich Ammon]].|заглавие=Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten|часть=Zur Entstehung von Staatsvarietäten während der 40jährigen Teilung Deutschlands|место=Berlin, New York|издательство=de Gruyter|год=1995|страницы=385–390|isbn=3-11-014753-X}}</ref>. Большое влияние на язык в конце [[XX век|XX]] — начале [[XXI век]]а оказали [[Англицизм|английские заимствования]], что связывается с развитием научной мысли на Западе, [[Эстрада|эстрадного]] [[Музыкальное искусство|музыкального искусства]] в англоязычных странах. Немалую роль при этом играют [[Интернет]] и [[СМИ]], ускоряющие процессы заимствования. === Современная реформа правописания === {{main|Реформа немецкого правописания (1996)}} [[Файл:Duden.jpg|200px|right|thumb|[[Дуден]] — сборник норм правописания немецкого языка]] [[1 августа]] [[1996 год]]а в [[Германия|Германии]] были введены новые правила немецкой орфографии<ref>{{cite web|url=http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/reform/reform-ges.html|title=Rechtschreibreform. Eine Zusammenfassung von Dr. Klaus Heller|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Первый план реформы предусматривал замену ''ß'' на ''ss'' после кратких гласных (например, как в словах ''Fluss, muss, dass''), однако [[эсцет]] сохранялся после долгих гласных и [[дифтонг]]ов (''Fuß, heiß''). При образовании новых слов или форм основа слова сохраняется (''nummerieren'' пишется с удвоенной ''mm'', так как основа ''Nummer''). Для часто употребляемых заимствований разрешено упрощённое написание (''Mayonnaise → Majonäse''), в словах [[Греческий язык|греческого]] происхождения буквосочетание ''ph'' заменялось на ''f'' (''Geographie → Geografie''). Некоторые сложные [[глагол]]ы, ранее писавшиеся слитно, стали писаться раздельно (''kennen lernen, Halt machen, verloren gehen''), а обозначения [[Время суток|времени суток]], сопровождаемые словами ''gestern, heute, morgen'' (''heute Nachmittag, morgen Vormittag''), и субстантивированные [[числительные]] (''der Zweite'', ''der Dritte'') начинались с [[Заглавная буква|заглавной буквы]]. Было разрешено также утраивать согласную на стыке слов, оканчивающихся и начинающихся на один и тот же согласный (''Betttuch = Bett + Tuch''). Изменения коснулись и [[Пунктуация|пунктуации]]: в [[Сложносочинённое предложение|сложносочинённом предложении]] с [[Союз (лингвистика)|союзами]] ''und'' или ''oder'', а также в конструкции Infinitiv + zu [[запятая]] не проставлялась. Реформа была воспринята неоднозначно<ref>{{cite web|url=http://www.journalismusausbildung.de/rechtschreibung_geschichte.htm|title=Welche Auswirkungen hat die Rechtschreibreform auf unseren Alltag?|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Незадолго до намеченного окончания проведения реформы несколько ведущих газет и журналов [[ФРГ]] (в первую очередь те, которые входят в издательский концерн [[Axel Springer AG]]) заявили о возврате к традиционным правилам. Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, [[Франкфуртер альгемайне цайтунг|Frankfurter Allgemeine Zeitung]], в [[1999 год]]у, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но вскоре вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны [[Der Spiegel|«Der Spiegel»]]<ref>{{cite web|url=http://www.faz.net/artikel/S30703/rechtschreibung-die-rueckkehr-30014040.html|title=Rechtschreibung. Die Rückkehr|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Большинство немецких [[Писатель|писателей]] и [[филолог]]ов с самого начала отказались принять новые орфографические правила, однако их просьбы приостановить реформу так и не были выполнены. Второй вариант реформы [[2005 год]]а также не был принят общественностью. С [[1 августа]] [[2006 год]]а в Германии вступил в силу третий и окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и для системы образования. Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии, вместо 52 правил пунктуации осталось лишь 12. == Распространение немецкого языка == {{main|Распространение немецкого языка в мире}} Немецкий язык широко [[Список языков по численности говорящих|распространён во всём мире]]<ref name="autogenerated5" />. Помимо основных трёх [[Немецкоговорящие страны|немецкоговорящих стран]] [[Западная Европа|Западной Европы]], среди которых [[Германия]], [[Швейцария]] и [[Австрия]], немецкий язык находит применение в других государствах, попадая в категорию местных языков [[Меньшинство|меньшинств]]<ref>{{книга|автор=Alfons Nossol.|заглавие=Kulturelle Identität und Konfessionalität. In: Christoph Bergner / Matthias Weber (Hg.): Aussiedler- und Minderheitenpolitik in Deutschland. Bilanz und Perspektiven|место=|издательство=|год=2009|страницы=101}}</ref>. Так, немецкий является [[Родной язык|родным языком]] или языком общения для лиц немецкого происхождения в странах [[Центральная Европа|Центральной]] и [[Восточная Европа|Восточной Европы]], для более чем двух миллионов человек в [[США]], [[Канада|Канаде]] и [[Бразилия|Бразилии]], широко используется в [[Австралия|Австралии]] и в некоторых постколониальных странах [[Африка|Африки]]. При этом немецкий язык является одним из официальных языков [[Европейский союз|Европейского союза]], и многих других [[Использование немецкого языка в международных организациях|международных и региональных организаций]]. В каждом государстве немецкий язык обладает собственной спецификой употребления (см. раздел [[Немецкий язык#.Разновидности языка|Разновидности языка]]). В приведённой ниже таблице указаны лишь некоторые государства, где немецкий язык является официальным или одним из официальных, широко распространён как язык меньшинств или имеет примечательные особенности своего исторического развития. [[Файл:DeutschsprachigesEuropa.png|right|thumb|300px|Немецкий как официальный язык]] [[Файл:Knowledge German EU map.png|right|thumb|300px|Знание немецкого языка в странах [[ЕС]]]] [[Файл:NEM.PNG|300px|thumb|Доля российских немцев по [[Регионы России|регионам РФ]] по данным [[Всероссийская перепись населения (2002)|переписи 2002 года]]]] [[Файл:German USC2000 PHS.svg|300px|thumb|Распространённость немецкого языка в США]] {| class="standard" ! Государство || Численность владеющих<br />немецким языком || Примечания |- | {{флаг Австралии}} [[Австралия]] || 78 тыс. чел. || Для 78 тыс. австралийцев немецкий язык является домашним, при этом реально языком владеет около 200 тыс. чел. Лиц немецкого происхождения в Австралии около 1-2 млн чел. См. [[Немецкий язык в Австралии]]. |- | {{флаг Австрии}} [[Австрия]] || 7,57 млн чел. || Немецкий язык в Австрии закреплён [[Конституция Австрии|Конституцией]] и признаётся [[Официальный язык|официальным]] наряду с языками меньшинств. Преимущественно в Австрии говорят на собственном [[Австрийский вариант немецкого языка|варианте немецкого языка]], сформировавшемся под влиянием [[Баварский диалект|баварских диалектов]]. См. [[Немецкий язык в Австрии]]. |- | {{флаг Аргентины}} [[Аргентина]] || 300 тыс. чел. || Аргентинские немцы, проживающие в [[Буэнос-Айрес]]е, используют язык [[белгранодойч]] — смешанный немецкий и [[Испанский язык|испанский]]. |- | {{флаг Бельгии}} [[Бельгия]] || 78 тыс. чел. || Распространён в Восточной Бельгии, является одним из трёх официальных языков наряду с [[Французский язык|французским]] и [[Нидерландский язык|нидерландским]]. См. [[Немецкоязычное сообщество Бельгии]]. |- | {{флаг Бразилии}} [[Бразилия]] || 900 тыс. чел. || Распространён в штатах [[Санта-Катарина|Санта Катарина]] и [[Риу-Гранди-ду-Сул]]. Во второй половине [[XX век]]а был сильно подвержен влиянию [[Португальский язык в Бразилии|португальского языка]]. См. [[Немецкий язык в Бразилии]]. |- | {{флаг Великобритании}} [[Великобритания]] || около 230 тыс. чел. || По оценке [[Office for National Statistics]], 295 тыс. чел. в Великобритании имеют немецкое происхождение, однако британское подданство имеют только 112 тыс. чел. Согласно переписи [[2001 год]]а, немцев насчитывается около 262 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/uk/05/born_abroad/countries/html/germany.stm|title=Born Abroad. An immigration map of Britain: Germany|author=|date=|work=|publisher=[[BBC News]]|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref> |- | {{флаг Венгрии}} [[Венгрия]] || 200 тыс. чел. || Немецкий язык в Венгрии признан как язык меньшинств, поэтому пользуется некоторыми правами наряду с [[Венгерский язык|венгерским]]. Распространён в городе [[Шопрон]] (Ёденбург) близ австро-венгерской границы. |- | {{флаг Венесуэлы}} [[Венесуэла]] || 10 тыс. чел. || В Венесуэле немецкий язык используется в городке [[Колония Товар]], причём используется исключительно [[нижнеалеманнский диалект]], называемый [[алеман колоньеро]]<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gct|title=German, Colonia Tovar|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-02-16|lang=en}}</ref>. |- | {{флаг Германии}} [[Германия]] || около 80 млн чел. || Немецкий язык в Германии является официальным языком, закреплённым законодательно<ref name="autogenerated7" />. Именно в Германии немецкий язык обладает самой высокой [[Разновидности немецкого языка|вариативностью]], так как делится на множество [[Диалекты немецкого языка|диалектов]]. См. [[Немецкий язык в Германии]]. |- | {{флаг Дании}} [[Дания]] || 20 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.bpb.de/wissen/08937231579775312662617270950640,1,0,Auslandsdeutsche.html#art1|title=Bundeszentrale für politische Bildung. Auslandsdeutsche |author=[[Блик, Вильгельм (политолог)|Wilhelm Bleek]].|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> || Распространён в [[Северный Шлезвиг|Северном Шлезвиге]]. См. [[Немецкий язык в Дании]]. |- | {{флаг Израиля}} [[Израиль]] || 200 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IL/|title=Languages of Israel|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref> || См. [[Идиш]]. |- | {{флаг Италии}} [[Италия]] || около 330 тыс. чел. || Немецкий язык используется на уровне региона [[Южный Тироль]], наряду с [[Итальянский язык|итальянским]] и [[Ладинский язык|ладинским языками]]. |- | {{флаг Ирландии}} [[Ирландия]] || 100 тыс. чел. || См. [http://www.deutsch-iren.de/ Friedberger Gesellschaft zur Förderung Deutsch-Irischer Verständigung e. V.] |- | {{флаг Испании}} [[Испания]] || 100 тыс. чел. || На немецком в Испании говорят преимущественно временно пребывающие в стране немцы, большая часть которых сконцентрирована в районе [[Балеарские острова|Балеарских островов]]. |- | {{флаг Казахстана}} [[Казахстан]] || 178 тыс. чел. || Немецкоязычные жители Казахстана проживают преимущественно на севере страны и в районе [[Астана|Астаны]]. По итогам переписи населения [[2009 год]]а численность немцев составила всего 178 тыс. (1,1 %)<ref>{{cite web|url=http://www.stat.kz/news/Pages/pr_04_02_10.aspx|title=Итоги переписи населения Республики Казахстан 2009 года|author=|date=|work=|publisher=[[Агентство республики Казахстан по статистике]]|accessdate=2012-01-27|lang=}}</ref>, в то время как в [[1999 год]]у она составляла 353 тыс. (2,4 %). См. [[Немцы Казахстана]]. |- | {{флаг Канады}} [[Канада]] || 438 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www40.statcan.ca/l01/cst01/demo11a.htm?sdi=language/|title=Canada’s national statistical agency|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> || В Канаде официальными языками являются только [[Английский язык|английский]] и [[Французский язык в Канаде|французский]], тем не менее на немецком здесь говорит около 1,5 % населения. Это преимущественно потомки иммигрантов [[XIX век|XIX]] и XX столетия, [[меннониты]] в [[Онтарио]]. |- | {{флаг Лихтенштейна}} [[Лихтенштейн]] || 35,36 тыс. чел. || В Лихтенштейне немецкий — единственный официальный язык. Наиболее распространён [[лихтенштейнский диалект]], родственный [[Швейцарский диалект|швейцарскому]] и [[Форарльбергский диалект|форарльбергскому]]. |- | {{флаг Люксембурга}} [[Люксембург]] || 474 тыс. чел. || Немецкий используется как один из официальных языков наряду с [[Люксембургский язык|люксембургским]] и французским. |- | {{флаг Намибии}} [[Намибия]] || 30 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.deutschinnamibia.org/|title=Deutsch in Namibia – DiN|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref> || Немецкий является одним из национальных языков Намибии наряду с [[африкаанс]], [[гереро]], [[ошивамбо]] и английским. См. [[Немецкий язык в Намибии]]. |- | {{флаг Нидерландов}} [[Нидерланды]] || 386 тыс. чел. || [[Нидерландский язык]] — исторически родственный немецкому, однако сегодня они рассматриваются как самостоятельные языки. Часть диалектов [[Нижнефранкские диалекты|нижнефранкского пространства]], относимая к [[Немецкие диалекты|немецким диалектам]], также относится и к [[Диалекты нидерландского языка|нидерландским диалектам]]. |- | {{флаг Парагвая}} [[Парагвай]] || 166 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=PY/|title=Languages of Paraguay|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref> || На немецком языке в Парагвае говорят потомки меннонитов, иммигрировавших сюда в [[1927 год]]у, а также бразильские немцы, приехавшие в [[1950-е|1950]]-[[1980-е|80-е]] годы. См. [[Немецкий язык в Парагвае]]. |- | {{флаг Польши}} [[Польша]] || 155 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.warschau.diplo.de/Vertretung/warschau/de/06/02Bilaterales/Minderheit__s__D.html|title=Die deutsche Minderheit in Polen|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> || В Польше немецкий язык признан языком меньшинств. На нём говорят преимущественно потомки [[Силезия|силезских]] немцев, которым удалось остаться в Польше. |- | {{флаг России}} [[Россия]] || около 860 тыс. чел. || В [[Европейская часть России|Европейской части России]] — 75 тыс. чел., в [[Сибирь|Сибири]] — 767,3 тыс. чел., около 20 тысяч человек проживают на территории бывшей [[АССР немцев Поволжья]]. По данным [[Ethnologue]], в европейской части России проживает 597 тыс. носителей<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=RUE|title=Languages of Russian Federation (Europe)|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-10-04|lang=en}}</ref>. По данным [[Всероссийская перепись населения (2010)|переписи 2010 года]]<ref>{{cite web|url=http://www.rg.ru/2011/12/16/stat.html|title=Вот какие мы - россияне: Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года|author=|date=22.12.2011|work=|publisher=«[[Российская газета]]» - Федеральный выпуск №5660 (284)|accessdate=2012-01-27|lang=}}</ref>, число немцев в России составляет всего 394 тыс. чел. Такой разброс связан с тем, что не все этнические [[немцы]] указывают свою национальную принадлежность и не все знают немецкий язык. См. [[Российские немцы]]. |- | {{флаг Румынии}} [[Румыния]] || 45 тыс. чел. || Распространён в городах [[Сибиу]], [[Сигишоара]], [[Тимишоара]], [[Сату-Маре]]. Большая часть носителей — [[трансильванские саксы]]<ref>{{cite web|url= http://www.siebenbuergersachsen.de/geschichte/index.htm|title=Siebenbürger Sachsen - gestern, heute, morgen|author=Johann Lauer.|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-12|lang=de}}</ref> и [[дунайские швабы]]. См. [[Немецкий язык в Румынии]]. |- | {{флаг Словакии}} [[Словакия]] || 5,5 тыс. чел. || См. [[Карпатские немцы]]. |- | {{флаг США}} [[США]] || 1,3 млн чел.<ref>{{cite web|url=http://www.census.gov/population/cen2000/phc-t20/tab05.pdf|title=Detailed list of languages as spoken at home for the population 5 years and over by State|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-03-09|lang=en}}</ref> || В Соединённых штатах немецкий является языком меньшинств, однако он широко распространён и активно изучается в образовательных учреждениях<ref>{{cite web|url=http://www.vistawide.com/languages/us_languages.htm|title=Language-learning trends in the United States|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-27|lang=en}}</ref>. См. [[Немецкий язык в США]]. |- | {{флаг Украины}} [[Украина]] || 35 тыс. чел. || См. [[Немцы на Украине]]. |- | {{флаг Франции}} [[Франция]] || 1,2 млн чел. || Используется в [[Эльзас]]е и северной части [[Лотарингия|Лотарингии]]<ref>{{cite web|url=http://www.culture-bilinguisme-lorraine.org/|title=Culture et Bilinguisme de Lorraine - Zweisprachig, unsere Zukunft|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-12|lang=fr}}</ref>. См. [[Немецкий язык во Франции]]. |- | {{флаг Чехии}} [[Чехия]] || 30 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.czso.cz/csu/2008edicniplan.nsf/engt/24003E05E7/$File/4032080117.pdf|title=Obyvatelstvo podle národnosti podle výsledků sčítání lidu v letech 1921-2001|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=cz}}</ref> || К немецкоязычному меньшинству в Чехии принадлежат [[судетские немцы]], которым удалось избежать [[Депортация немцев после Второй мировой войны|депортации]] после [[Вторая мировая война|войны]]. См. [[Немецкий язык в Чехии]]. |- | {{флаг Швейцарии}} [[Швейцария]] || около 5 млн чел. || Используется как один из официальных наряду с французским, итальянским и [[Ретороманский язык|ретороманским]]; около 67 % [[Швейцарцы|швейцарцев]] говорят по-немецки, причём используют [[Швейцарский вариант немецкого языка|собственный национальный вариант]], близкий к [[Алеманнские диалекты|алеманнским диалектам]]. См. [[Немецкий язык в Швейцарии]]. |- | {{флаг ЮАР}} [[ЮАР]] || 12 тыс. чел.<ref>{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ZA|title=Languages of South Africa|author=|date=|work=|publisher=[[Ethnologue]]|accessdate=2012-10-04|lang=en}}</ref> || В ЮАР используется вариант немецкого языка под названием [[наталер-дойч]], используемый в южноафриканской провинции [[Квазулу-Натал]]. Этнических немцев в ЮАР проживает около 100 тысяч человек, использующих немецкий язык ограниченно. |} == Разновидности языка == {{main|Разновидности немецкого языка}} Немецкий язык является [[Плюрицентрический язык|плюрицентрическим]], то есть неоднородным в структурном отношении. Эта неоднородность проявляется в различиях, которые характерны для тех или иных групп — носителей языка. Исследования языковедов [[XVIII век|XVIII]]—[[XIX век]]а создали фундамент для развития немецкой диалектологии, которая уже к началу [[XX век]]а позволила составить полное представление о диалектах [[Западногерманские языки|западногерманского континуума]]{{sfn|Филичева Н. И. Диалектология немецкого языка|pp=16-31}}. Наддиалектными формами являются национальные варианты, которыми пользуются носители немецкого языка в [[Германия|Германии]] (собственно, литературный немецкий язык), [[Австрия|Австрии]] ([[Австрийский вариант немецкого языка|австрийский вариант]]) и [[Швейцария|Швейцарии]] ([[Швейцарский вариант немецкого языка|швейцарский вариант]]){{sfn|Москальская О. И. История немецкого языка|pp=26-28}}. Наряду с этим возникали и развивались первые [[контактные языки на немецкой основе]], исследования которых были произведены гораздо позже. Сформировавшиеся в результате проникновения иноязычных [[Заимствование|заимствований]] разновидности возникают и развиваются до конца XX — начала [[XXI век]]а (например, [[белгранодойч]]), некоторые же — полностью исчезают под влиянием воздействия местных языков или в результате намеренной полной [[Ассимиляция (лингвистика)|ассимиляции]] ([[бароссадойч]] в [[Австралия|Австралии]]). === Диалекты === {{main|Диалекты немецкого языка}} {{См. также|Нижненемецкий язык|Верхненемецкий язык}} [[Файл:Brockhaus 1894 Deutsche Mundarten.jpg|400px|right|thumb|Карта немецких диалектов (Karte der deutschen Mundarten von 1894)]] [[Файл:Niederdeutsche Dialekte seit 1945 BRD.PNG|300px|right|thumb|Нижненемецкие диалекты]] [[Файл:Mitteldeutsche Mundarten.png|250px|right|thumb|Средненемецкие диалекты]] [[Файл:Oberdeutsche Mundarten.png|200px|right|thumb|Южнонемецкие диалекты]] Все немецкие диалекты состоят в западногерманском [[Диалектный континуум|диалектном континууме]], в который также входит и [[нидерландский язык]]. На территории современных Германии, Австрии, Швейцарии, [[Люксембург]]а, [[Лихтенштейн]]а, [[Италия|Италии]] и [[Нидерланды|Нидерландов]] выделяют три крупные группы диалектов: [[Нижненемецкие диалекты|нижненемецкую]] ({{не переведено 3|Niederdeutsch|Niederdeutsch|de}}), [[Средненемецкие диалекты|средненемецкую]] ({{не переведено 3|Mitteldeutsch|Mitteldeutsch|de}}) и [[Южнонемецкие диалекты|южнонемецкую]] ({{не переведено 3|Oberdeutsch|Oberdeutsch|de}}), причём последние две группы принято рассматривать в составе [[Верхненемецкие языки|верхненемецких диалектов]]. Граница между нижне- и верхненемецкими диалектами называется [[Линия Бенрата|линией Бенрата]]<ref>{{cite web|url=http://www.opdegrens.eu/hansh/2009/benrath2.html|title=Meer over de Benrather taalgrens|author=Hans Hermans.|date=2009-11-18|work=|publisher=|accessdate=2012-09-20|lang=nl}}</ref>. Отдельные диалекты и национальные варианты, входящие в каждую из этих групп, имеют помимо географических также отчётливые языковые различия, складываемые со временем под влиянием [[Культура|культурных]], [[География|географических]] и [[История|исторических]] факторов<ref>{{книга|автор=Eckhard Eggers.|заглавие=Moderne Dialekte – neue Dialektologie. Akten des 1. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (IGDD) am Forschungsinstitut für Deutsche Sprache „Deutscher Sprachatlas“ der Philipps-Universität Marburg vom 5. bis 8. März 2003|место=Steiner, Stuttgart|издательство=|год=2005|страниц=|isbn=3-515-08762-1}}</ref>. Так, свои особенности в фонетике и лексике имеют австрийский и швейцарский варианты, для которых характерны иная [[Артикуляция (фонетика)|артикуляция]] начальных ''p-, t-, k-'', употребление в речи иностранных слов, [[австрицизм]]ов и [[гельвецизм]]ов и другие особенности, не характерные для [[Литературный немецкий язык|литературного немецкого языка]]<ref name="autogenerated2" />. Являясь наддиалектными формами, они тем не менее не могут рассматриваться в разрыве от диалектов — [[Баварские диалекты|баварских]] и [[Алеманнские диалекты|алеманнских]], соответственно. ==== Нижненемецкие диалекты ==== [[Нижненемецкие диалекты|Нижненемецкая группа диалектов]] (''Niederdeutsch'', ''Plattdeutsch'') распространена на севере [[Германия|Германии]] и в восточной части [[Нидерланды|Нидерландов]]. Нижнефранкские диалекты на территории Нидерландов обычно выделяют как [[диалекты нидерландского языка]]<ref>{{книга|автор=[[Кёниг, Вернер|König W.]]|часть=Niederdeutsch und Niederländisch|заглавие=dtv-Atlas zur deutschen Sprache. 9. Auflage|место=München|издательство=|год=1992|страницы=103|isbn=3-423-03025-9}}</ref>, однако их историческая связь с немецким языком не позволяет рассматривать их в разрыве друг от друга<ref>{{книга|автор=Arend Mihm.|заглавие=Sprache und Geschichte am unteren Niederrhein. Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung|место=Köln|издательство=|год=1992|страниц=}}</ref>. В списке приведены все крупные диалекты этой группы без различения области их распространения. Нижнесаксонские, также называемые западнонижненемецкими, и восточнонижненемецкие диалекты объединяют понятием [[нижненемецкий язык]]. Западные диалекты этого языка отличаются от восточных прежде всего исторически сложившимися фонетическими нормами и лексикой, так как диалекты северо-восточной Германии в средние века были подвержены влиянию [[Славянские языки|славянских языков]]. Некоторые диалекты восточнонижненемецкого пространства пересекаются с [[Восточносредненемецкие диалекты|восточносредненемецкими диалектами]]<ref>{{книга|автор=[[Фёрсте, Виллиам|Foerste W.]]|часть=Geschichte der niederdeutschen Mundarten|заглавие=Deutsche Philologie im Aufriss, 2. überarbeitete Auflage - unveränderter Nachdruck|место=Berlin|издательство=Erich Schmidt Verlag|год=1966|страницы=1730–1898|ref=Foerste W. Geschichte der niederdeutschen Mundarten}}</ref> * '''[[Нижнефранкские диалекты|Нижнефранкский]] (''{{не переведено 3|Niederfränkisch|Niederfränkisch|de}}'')''' :* [[Голландский диалект|Голландский]] (''{{не переведено 3|Holländischer Dialekt|Holländisch|de}}'') :* [[Брабантские диалекты|Брабантский]] (''{{не переведено 3|Brabantisch|Brabantisch|de}}'') :* [[Фламандские диалекты|Фламандский]] (''{{не переведено 3|Flämische Dialekte|Flämisch|de}}'') :* [[Лимбургский язык|Лимбургский]] (''{{не переведено 3|Limburgisch|Limburgisch|de}}'') :* [[Зеландский диалект|Зеландский]] (''{{не переведено 3|Seeländisch|Seeländisch|de}}'') :* [[Нижнерейнские диалекты|Нижнерейнский]] (''{{не переведено 3|Niederrheinisch|Niederrheinisch|de}}'') * '''[[Нижнесаксонские диалекты|Нижнесаксонский]] (''{{не переведено 3|Niedersächsisch|Niedersächsisch|de}}'')''' :* [[Вестфальский диалект|Вестфальский]] (''{{не переведено 3|Westfälische Dialekte|Westfälisch|de}}'') :* [[Остфальский диалект|Остфальский]] (''{{не переведено 3|Ostfälisch|Ostfälisch|de}}'') :* [[Северонижнесаксонский диалект|Северонижнесаксонский]] (''{{не переведено 3|Nordniedersächsisch|Nordniedersächsisch|de}}'') * '''[[Восточнонижненемецкие диалекты|Восточнонижненемецкий]] (''{{не переведено 3|Ostniederdeutsch|Ostniederdeutsch|de}}'')''' :* [[Маркско-бранденбургские диалекты|Маркско-бранденбургский]] (''{{не переведено 3|Mark-Brandenburgische Dialekte|Märkisch-Brandenburgisch|de}}'') :* [[Мекленбургско-померанские диалекты|Мекленбургско-померанский]] (''{{не переведено 3|Mecklenburgisch-Vorpommersch|Mecklenburgisch-Vorpommersch|de}}'') :* [[Заднепомеранский диалект|Заднепомеранский]] (''{{не переведено 3|Hinterpommersch|Hinterpommersch|de}}'') :* [[Нижнепрусский диалект|Нижнепрусский]] (''{{не переведено 3|Niederpreußisch|Niederpreußisch|de}}'') ==== Средненемецкие диалекты ==== [[Средненемецкие диалекты|Средненемецкая группа диалектов]] распространена в средней части Германии, причём область её распространения представляет собой узкую полосу, отделяющую нижненемецкие диалекты от южнонемецких. Средненемецкие диалекты, как и северная группа, делятся на две части — западную и восточную. Западная по большей части включает [[франкские диалекты]], продолжающиеся до южнонемецкого пространства, переходя в [[верхнефранкские диалекты]]. В восточной части преобладают [[тюрингские диалекты|тюрингско-верхнесаксонские диалекты]], занимающие большие территории к западу от лужицкой диалектной группы. * '''[[Западносредненемецкие диалекты|Западносредненемецкий]] (''{{не переведено 3|Westmitteldeutsche Sprachen|Westmitteldeutsch|de}}'')''' :* [[Среднефранкские диалекты|Среднефранкский]] (''{{не переведено 3|Mittelfränkisch|Mittelfränkisch|de}}'') :* [[Рейнско-франкские диалекты|Рейнско-франкский]] (''{{не переведено 3|Rheinfränkisch|Rheinfränkisch|de}}'') :* [[Гессенские диалекты|Гессенский]] (''{{не переведено 3|Hessisch|Hessisch|de}}'') * '''[[Восточносредненемецкие диалекты|Восточносредненемецкий]] (''{{не переведено 3|Ostmitteldeutsche Dialekte|Ostmitteldeutsch|de}}'')''' :* [[Берлинско-бранденбургские диалекты|Берлинско-бранденбургский]] (''{{не переведено 3|Berlin-Brandenburgische Dialekte|Berlin-Brandenburgisch|de}}'') :* [[Лужицкие диалекты|Лужицкий]] (''{{не переведено 3|Lausitzisch|Lausitzisch|de}}'') :* [[Тюрингско-верхнесаксонские диалекты|Тюрингско-верхнесаксонский]] (''{{не переведено 3|Thüringisch-Obersächsische Dialektgruppe|Thüringisch-Obersächsisch|de}}'') <!--:** [[Саксонский язык|Саксонский (верхнесаксонский)]] (''{{не переведено 3|Obersächsisch|Obersächsisch|de}}'', вкл.: ''{{не переведено 3|Meißenisch|Meißenisch|de}}'', частично ''{{не переведено 3|Osterländisch|Osterländisch|de}}'')--> :* [[Силезские диалекты немецкого языка|Силезский]] (''{{не переведено 3|Schlesisch (deutscher Dialekt)|Schlesisch|de}}'') :* [[Верхнепрусский диалект|Верхнепрусский]] (''{{не переведено 3|Hochpreußisch|Hochpreußisch|de}}'') ==== Южнонемецкие диалекты ==== [[Южнонемецкие диалекты|Южнонемецкая группа диалектов]] распространена в южной части Германии, в [[Швейцария|Швейцарии]] и [[Австрия|Австрии]]. Северная часть южнонемецкого пространства занята восточно- и южнофранкскими диалектами, принадлежащими к крупной группе франкских диалектов, позднее подвергшиеся процессу второго передвижения<ref>{{cite web|url=http://www.mlwerke.de/me/me19/me19_474.htm#Kap_III|title=Fränkische Zeit. Anmerkung: Der fränkische Dialekt|author=[[Энгельс, Фридрих|Friedrich Engels]].|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-12|lang=de}}</ref><ref group="сн">[[Фридрих Энгельс]] в работе «Франкский диалект» показывает, что [[Нижнефранкские языки|франкские диалекты]] севера Германии тесным образом связаны с верхненемецкими франкскими, несмотря на «оверхненемечение» (по Верде). По В. М. Жирмунскому в [[Среднефранкские диалекты|средне-]] и [[Верхнефранкский диалект|верхнефранкских диалектах]] второе передвижение прошло неравномерно.</ref>, продолжающихся на северо-западе до [[Нидерланды|Нидерландов]] и [[Бельгия|Бельгии]]. Соответственно, западную и восточную часть занимают две крупнейшие группы пространства — алеманнские<ref>{{cite web|url=http://www.gottenheim.de/Dialekt/alemanne.htm|title=Alemannisch|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-12|lang=de}}</ref> и баварские диалекты<ref>{{cite web|url=http://sprachatlas.bayerische-landesbibliothek-online.de/|title=Bayerische Landesbibliothek Online. Sprechender Sprachatlas von Bayern|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-12|lang=de}}</ref>. * '''[[Верхнефранкские диалекты|Верхнефранкский]] (''{{не переведено 3|FOberfränkischer Dialekt|Oberfränkisch|de}}'')''' :* [[Восточнофранкские диалекты|Восточнофранкский]] (''{{не переведено 3|Ostfränkische Dialektgruppe|Ostfränkisch|de}}'') :* [[Южнофранкские диалекты|Южнофранкский]] (''{{не переведено 3|Süd-Rheinfränkische Dialektgruppe|Südfränkisch|de}}'') * '''[[Алеманнское наречие|Алеманнский]] / [[Швейцарский диалект|Швейцарский]] (''{{не переведено 3|Alemannische Dialekte|Alemannisch|de}}'' / ''{{не переведено 3|Schweizerdeutsch|Schweizerdeutsch|de}}'')''' :* [[Швабский диалект|Швабский]] (''{{не переведено 3|Schwäbische Dialekte|Schwäbisch|de}}'') :* [[Нижнеалеманнские диалекты|Нижнеалеманнский]] (''{{не переведено 3|Niederalemannisch|Niederalemannisch|de}}'') :* [[Верхнеалеманнский диалект|Верхнеалеманнский]] (''{{не переведено 3|Hochalemannisch|Hochalemannisch|de}}'') :* [[Горноалеманнский диалект|Горноалеманнский]] (''{{не переведено 3|Höchstalemannisch|Höchstalemannisch|de}}'') * '''[[Баварский диалект|Баварский]] (''{{не переведено 3|Bairische Dialekte|Bairisch|de}}'')''' :* [[Северобаварский диалект|Северобаварский]] (''{{не переведено 3|Nordbairisch|Nordbairisch|de}}'') :* [[Среднебаварский диалект|Среднебаварский]] (''{{не переведено 3|Mittelbairisch|Mittelbairisch|de}}'') :* [[Южнобаварский диалект|Южнобаварский]] (''{{не переведено 3|Südbairisch|Südbairisch|de}}'') === Национальные варианты === [[Файл:Fußgeher-Schild.JPG|thumb|200px|right|Вывеска во дворе [[Вена|венской]] улицы: типичный [[австрицизм]]]] [[Файл:Basel-Parkverbot.JPG|thumb|200px|right|Знак, запрещающий стоянку автомобиля, [[Базель]]: типично швейцарское словоупотребление]] {{main|Национальные варианты немецкого языка}} {{См. также|Австрийский вариант немецкого языка|Швейцарский вариант немецкого языка}} Наддиалектные формы — [[Австрийский вариант немецкого языка|австрийский]] и [[Швейцарский вариант немецкого языка|швейцарский варианты немецкого языка]] — тесно связаны с [[диалект]]ами, на территории распространения которых они используются. Так, австрийский вариант относят к [[Австро-баварский диалект|австро-баварским диалектам]], а швейцарский — соответственно, к [[Швейцарский диалект|швейцарскому диалекту]]<ref>{{cite web|url=http://www.dialekt.ch/|title=Website zu den Deutschschweizer Dialekten|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Но ни тот, ни другой нельзя переносить исключительно на диалекты, так как оба варианта нормированы и используются на письме<ref>{{cite web|url=http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/scharloth15.htm|title=Zwischen Fremdsprache und nationaler Varietät. Untersuchungen zum Plurizentrizitätsbewusstsein der Deutschschweizer|author=Joachim Scharloth.|date=2004|work=|publisher=Universität Zürich, Switzerland|accessdate=2011-11-26|lang=de}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Аммон, Ульрих|Ulrich Ammon]].|заглавие=Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten|место=Berlin/New York|издательство=de Gruyter|год=1995|страниц=|isbn=}}</ref>. Австрийский и швейцарский варианты имеют собственные отличия от стандартного немецкого языка, косвенно соответствующие диалектам данных регионов, проявляющие себя в первую очередь в общении с носителями литературного языка. В целом [[немцы]] свободно понимают [[швейцарцы|швейцарцев]] и [[австрийцы|австрийцев]], однако в ряде случаев фонетические и лексические особенности данных вариантов не соответствуют литературной норме, тем самым создавая барьеры для межнационального общения. Например, австрийские названия месяцев ''Jänner'' и ''Feber'' отличаются от немецких ''Januar'' и ''Februar'', а некоторые грамматические конструкции данного варианта (например, временная форма [[Претерит (немецкий язык)|претерита]] и все времена [[конъюнктив]]а) носят совсем иную [[Семантика|семантическую]] окраску<ref>{{книга|автор=Peter Wiesinger.|заглавие=Die deutsche Sprache in Österreich. Eine Einführung. In: Wiesinger (Hg.): Das österreichische Deutsch. Schriften zur deutschen Sprache. Band 12|место=Wien, Köln, Graz|издательство=|год=1988|страниц=|isbn=}}</ref>. В швейцарском варианте, как и в австрийском, также существуют многочисленные лексические несоответствия, сложно воспринимаемые носителями немецкого языка. Например, часто используются слова [[Французский язык|французского]] происхождения (''Billett'' вместо ''Fahrkarte'', ''Velo'' вместо ''Fahrrad'', ''Poulet'' вместо ''Hühnerfleisch''). Помимо этого, существуют различия в речи, создающие дополнительные сложности для понимания языка: различия в произнесении [[Взрывные согласные|взрывных]] /p/, /t/, /k/ (австрийский вариант) и [[спирант]]а /ç/, отсутствие [[Гортанная смычка|гортанной смычки]] (в швейцарском варианте)<ref>{{книга|автор=Hans Bickel, Christoph Landolt.|заглавие=Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz|место=Mannheim, Zürich|издательство=Dudenverlag|год=2012|страниц=|isbn=978-3-411-70417-0}}</ref><ref>{{книга|автор=Robert Sedlaczek.|заглавие=Das österreichische Deutsch|место=Wien|издательство=Ueberreuter|год=2004|страниц=|isbn=3-8000-7075-8}}</ref>. И австрийский, и швейцарский варианты широко распространены в странах своего употребления и считаются признанными большинством населения. Несмотря на то, что государственным языком является литературный немецкий, статус данных вариантов намного прочнее, так как [[австрицизм]]ы и [[гельвецизм]]ы широко используются в [[СМИ|средствах массовой информации]] и в [[Разговорная речь|разговорной речи]], что связано с историческими особенностями возникновения и развития вариантов<ref>{{cite web|url=http://www.uni-leipzig.de/~siebenh/pdf/Siebenhaar_Wyler_97.pdf|title=Dialekt und Hochsprache in der deutschsprachigen Schweiz|author=Beat Siebenhaar, Alfred Wyler.|date=1997|work=|publisher=|accessdate=2011-11-26|lang=de}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Поллак, Вольфганг|Wolfgang Pollak]].|заглавие=Was halten die Österreicher von ihrem Deutsch? Eine sprachpolitische und soziosemiotische Analyse der sprachlichen Identität der Österreicher|место=Wien|издательство=Österreichische Gesellschaft für Semiotik/Institut für Soziosemiotische Studien|год=1992|страниц=|isbn=}}</ref>. == Немецкая письменность == {{main|Немецкая письменность|Немецкий алфавит}} [[Файл:Vereinfachte Ausgangsschrift.png|right|thumb|250px|[[Прописные буквы]] немецкого алфавита с отдельными буквосочетаниями]] В [[Немецкий алфавит|немецком алфавите]] используются 26 пар [[Латинский алфавит|латинских букв]] ([[Строчные буквы|строчные]] и [[Заглавные буквы|прописные]])<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/alphabet/|title=Немецкий алфавит: Study German|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>; буквы, обозначающие [[умлаут]]ированные [[звук]]и (''ä'', ''ö'', ''ü''), и [[лигатура (соединение букв)|лигатура]] ''ß'' ([[эсцет]]) в состав алфавита не входят. При алфавитной сортировке ''ä'', ''ö'', ''ü'' не различаются с соответственно ''a'', ''o'', ''u'', за исключением слов, отличающихся только умлаутом, — в этом случае слово с умлаутом идёт позже; ''ß'' используется после долгих гласных и дифтонгов<ref>{{cite web|url=http://www.all-de.com/service/fragen_antworten/771-kogda-v-nemeckom-yasyke-ispolzuetsya-ss.html|title=Когда используется «ß»|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2014-01-20|lang=}}</ref> и приравнивается к сочетанию ''ss''<ref>{{cite web|url=http://audio-class.ru/deutsch/abc-de.html|title=О Немецком алфавите|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Однако при перечислении немецких букв буквы ''ä'', ''ö'', ''ü'' приводят не рядом с соответствующими буквами ''a'', ''o'' и ''u'', а в конце списка<ref>{{cite web|url=http://www.sprachprofi.org/german-alphabet_72670817.html|title=Das deutsche Alphabet|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2012-01-17|lang=de}}</ref>. В словарях немецкие слова располагаются без учёта умлаута. {| class="standart" style="text-align:center; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, sans-serif;" |----- ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> | width="1" rowspan="16" |   ! <span style="font-size:smaller;">буква</span> !! <span style="font-size:smaller;">название</span> |----- | [[A (латиница)|A a]] || а || [[F (латиница)|F f]] || эф || [[L (латиница)|L l]] || эль || [[Q (латиница)|Q q]] || ку || ([[Ü (латиница)|Ü ü]]) || у-умлаут |----- | ([[Ä (латиница)|Ä ä]]) || а-умлаут || [[G (латиница)|G g]] || гэ || [[M (латиница)|M m]] || эм || [[R (латиница)|R r]] || эр || [[V (латиница)|V v]] || фау |----- | [[B (латиница)|B b]] || бэ || [[H (латиница)|H h]] || ха || [[N (латиница)|N n]] || эн || [[S (латиница)|S s]] || эс || [[W (латиница)|W w]] || вэ |----- | [[C (латиница)|C c]] || цэ || [[I (латиница)|I i]] || и || [[O (латиница)|O o]] || о || ([[ß (латиница)|ß]]) || эсцет (ss) || [[X (латиница)|X x]] || икс |----- | [[D (латиница)|D d]] || дэ || [[J (латиница)|J j]] || йот || ([[Ö (латиница)|Ö ö]]) || о-умлаут || [[T (латиница)|T t]] || тэ || [[Y (латиница)|Y y]] || ипсилон |----- | [[E (латиница)|E e]] || э || [[K (латиница)|K k]] || ка || [[P (латиница)|P p]] || пэ || [[U (латиница)|U u]] || у || [[Z (латиница)|Z z]] || цет |----- |} До использования латиницы в немецком языке для письма применялись [[руны]], которые после христианизации германских земель полностью вышли из употребления. До начала [[XX век]]а официально использовался [[Готическое письмо|готический шрифт]] (в том числе и в словарях, издаваемых в других странах)<ref>{{cite web|url=http://inyazservice.narod.ru/german_general.html|title=Виды немецкого письма |author= |date= |work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Существовали также особый [[готический рукописный шрифт]] и [[фрактура]] (преподавались в школах до [[1941 год]]а). [[Антиква]] используется сначала неофициально с [[XIX век]]а, а после [[Ноябрьская революция|ноябрьской революции 1918]] года вводится официально. При [[Нацисты|нацистах]] готический шрифт был возвращён и одно время употреблялся официально, но затем [[Нацистская пропаганда|нацистская же пропаганда]] начала гонения на готические шрифты, усматривая в них черты [[Еврейское квадратное письмо|еврейского квадратного письма]]<ref>{{cite web|url=http://books.google.com/?id=zfT0Iam0q7AC&pg=PA165&vq=the+nazi+ban+on+gothic&dq=paul+renner+the+art+of+typography+1998|title=Paul Renner: the Art of Typography|author=Christopher Burke.|date=1998|work=|publisher=New York: Princeton Architectural Press|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. В настоящее время они используются лишь в декоративных целях или при издании книг. == Лингвистическая характеристика == === Фонетика и фонология === {{main|Фонетика немецкого языка}} Немецкая [[фонетика]] и [[фонология]] — это прежде всего фонетическая и фонологическая системы литературного немецкого языка, так как сам немецкий язык неоднороден, имеет несколько [[Разновидности немецкого языка|стандартных вариантов]] в зависимости от страны распространения и множество [[Диалекты немецкого языка|диалектов]], каждый из которых имеет свои собственные фонетические особенности<ref>{{книга|автор=[[Кёниг, Вернер (лингвист)|Werner König]].|заглавие=Phonologische Regionalismen in der deutschen Standardsprache|место=Berlin|издательство=|год=1997|страниц=246—270}}</ref><ref>{{cite web|url=http://faql.de/lokalkolorit.html#ig |title=richtich oder richtick — was ist richtig? |author= |date=|work= |publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. В конце [[XVIII век]]а эталонным немецким произношением считалось саксонское, что объясняется сильным влиянием саксонских деятелей искусства и науки на [[Культура Германии|немецкую культуру]] в целом. Уже в [[XIX век]]е произношение, характерное для речи жителей северной Германии, существенно укрепило свои позиции, что, с одной стороны, было вызвано усилением [[Пруссия|Пруссии]] и созданием под её эгидой объединённой [[Германская империя|Германской империи]], с другой — уже укрепившимися в устной речи стандартами северогерманского произношения. Это произношение впервые было кодифицировано в «Сценическом произношении» (''Deutschen Bühnenaussprache'') [[Теодор Зибс|Теодора Зибса]] в [[1898 год]]у. Современные [[Орфоэпический словарь|орфоэпические словари]] в целом соответствуют нормам, установленным Зибсом, находя с ними лишь незначительные различия. Так, например современное произнесение звука [[Альвеолярный дрожащий согласный|[r]]] уже не соответствует фонеме /r/. Признанными сегодня нормами произношения считаются нормы [[Конрад Дуден|Конрада Дудена]], которые были приведены в его «Орфоэпическом словаре» (''Duden-Aussprachewörterbuch'')<ref>{{книга|автор=|заглавие=Seminar für Sprachmethodik: Phonologie. Ein sprachwissenschaftliches Lehrbuch|место=Bonn|издательство=Verlag für Kultur und Wissenschaft|год=2000|страниц=}}</ref>, раскрывающем все основные правила фонетики и фонологии, но в то же время, не всегда отражающем современное состояние немецкого произношения. Причиной этих несоответствий является изменение в речи немцев, спровоцированное рядом факторов, среди которых видное место занимает влияние современной [[Культура США|западной культуры]]. Тем не менее, нормы литературного немецкого языка и его фонетики и фонологии продолжают преподаваться в [[Образование в Германии|немецких школах]] и высших учебных заведениях<ref>{{книга|автор=[[Хиршфельд, Урсула|Ursula Hirschfeld]].|заглавие=Welche Aussprache lehren wir? In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache|место=|издательство=|год=1997|страницы=175-188}}</ref>. ==== Система гласных и согласных звуков ==== [[Фонетика]] немецкого языка насчитывает 44 [[звук]]а, среди которых различают 16 [[Гласные|гласных]], 3 [[дифтонг]]а, 22 [[Согласные|согласных]] и 3 [[Аффриката|аффрикаты]] (звукосочетания [kv] и [ks] часто рассматривают в ряду аффрикат, однако в [[МФА]] они не учитываются)<ref name="autogenerated1">{{книга|автор=Носков С. А. |заглавие=Немецкий язык для поступающих в вузы |место=Мн. |издательство= |год=2002 |страниц=415 |isbn=985-06-0819-6}}</ref>. Помимо стандартного набора звуков в немецком могут быть использованы также звуки [[Неогубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма|[ʌ]]] (''D'''u'''blin''), [[Ненапряжённый гласный переднего ряда нижнего подъёма|[æ]]] (''C'''a'''nberra''), [[Шва|[ə:]]] (''New J'''er'''sey''), [[Огубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма|[ɔ:]]] (''H'''a'''ll''), [[Огубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма|[ɶ:]]] (''Chef d''''ɶu'''vre''), [[Звонкий лабиовелярный аппроксимант|[w]]] ('''''W'''aterproof''), [[Глухой зубной щелевой согласный|[θ]]] (''Commonweal'''th'''''), [[Звонкий зубной щелевой согласный|[ð]]] (''Ciuda'''d''' Trujillo''), [[Звонкая постальвеолярная аффриката|[ʤ]]] ('''''G'''in''), которые используются преимущественно в словах иностранного происхождения. В зависимости от положения [[Язык (орган)|языка]] немецкие гласные делятся на [[Гласные переднего ряда|гласные переднего]] (''i, e, ä, ö, ü'') и [[Гласные заднего ряда|заднего рядов]] (''a, o, u''). Они бывают долгими и краткими, причём 8 гласных букв дают 16 гласных звуков<ref name="autogenerated1" />. Длительность гласных связывается с качеством слога, который они образуют. В этом отношении различают открытые (оканчивающиеся на гласный или состоящие из одного гласного) и закрытые [[слог]]и (оканчиваются на одну или несколько согласных). [[Дифтонг]]ом называется слитное произнесение в одном слоге двух гласных. В зависимости от участия голоса немецкие согласные делятся на [[Глухой согласный|глухие]], [[Звонкий согласный|звонкие]] ([[Взрывные согласные|взрывные]] и [[Щелевые согласные|щелевые]]) и [[Сонорные согласные|сонорные]] (звучные). Под [[аффриката]]ми понимают слитное произнесение двух согласных. {{multicol}} {| class="standard" |+ Согласные звуки немецкого языка |- ! Звук !! Характеристика !! Буквенные соответствия !! Пример |- |align="center"| [[Глухой губно-губной взрывной|[p]]] || смычный глухой || ''p, pp, b'' || '''''P'''ass'' ['''p'''as] |- |align="center"| [[Звонкий губно-губной взрывной|[b]]] || смычный звонкий || ''b, bb'' || '''''b'''aden'' [''''b'''a: dən] |- |align="center"| [[Глухой альвеолярный взрывной|[t]]] || смычный глухой || ''t, tt, th, d'' || ''sa'''tt''''' [za'''t'''] |- |align="center"| [[Звонкий альвеолярный взрывной|[d]]] || смычный звонкий || ''d, dd'' || '''''d'''ort'' ['''d'''ɔrt] |- |align="center"| [[Глухой велярный взрывной|[k]]] || смычный глухой || ''k, ck, ch, g'' || '''''K'''ette'' [''''k'''εtə] |- |align="center"| [[Звонкий велярный взрывной|[g]]] || смычный звонкий || ''g, gg'' || ''Ro'''gg'''en'' ['rɔ'''g'''ən] |- |align="center"| [[Глухой губно-зубной спирант|[f]]] || щелевой глухой || ''f, ff, v, ph'' || '''''F'''eder'' [''''f'''e: dər] |- |align="center"| [[Звонкий губно-зубной спирант|[v]]] || щелевой звонкий || ''w, v'' || '''''W'''elt'' ['''v'''εlt] |- |align="center"| [[Глухой альвеолярный спирант|[s]]] || щелевой глухой || ''s, ss, ß'' || ''Flu'''ss''''' [flʊ'''s'''] |- |align="center"| [[Звонкий альвеолярный спирант|[z]]] || щелевой звонкий || ''s'' || '''''s'''agen'' [''''z'''a: gən] |- |align="center"| [[Глухой постальвеолярный спирант|[ʃ]]] || щелевой глухой || ''sch, s, ch'' || '''''sch'''ön'' ['''ʃ'''ø:n] |- |align="center"| [[Звонкий постальвеолярный спирант|[ʒ]]] || щелевой звонкий || ''g, j'' || '''''G'''enie'' ['''ʒ'''e’ni:] |- |align="center"| [[Палатальный аппроксимант|[j]]] || щелевой звонкий || ''j, y'' || '''''j'''ung'' ['''j'''ʊŋ] |- |align="center"| [[Глухой палатальный спирант|[ç]]] || щелевой глухой || ''ch, g'' || ''Köni'''g''''' ['kø:nɪ'''ç'''] |- |align="center"| [[Глухой велярный спирант|[x]]] || щелевой глухой || ''ch'' || ''no'''ch''''' [nɔ'''x'''] |- |align="center"| [[Глухой глоттальный щелевой согласный|[h]]] || щелевой глухой || ''h'' || ''wo'''h'''er'' [vo’'''h'''e:ɐ] |- |align="center"| [[Альвеолярный дрожащий согласный|[r]]] || звонкий сонорный || ''r, rr, rh'' || '''''R'''ose'' [''''r'''o: zə] |- |align="center"| [[Ненапряжённый гласный среднего ряда нижнего подъёма|[ɐ]]] || вокализованный [r] || ''r, er'' || ''hie'''r''''' [hi:'''ɐ'''] |- |align="center"| [[Альвеолярный латеральный аппроксимант|[l]]] || сонат || ''l, ll'' || '''''L'''iebe'' [''''l'''i: bə] |- |align="center"| [[Губно-губной носовой согласный|[m]]] || носовой сонат || ''m, mm'' || ''ko'''mm'''en'' ['kɔ'''m'''ən] |- |align="center"| [[Переднеязычный носовой согласный|[n]]] || носовой сонат || ''n, nn'' || '''''N'''ame'' [''''n'''a: mə] |- |align="center"| [[Велярный носовой согласный|[ŋ]]] || носовой сонат || ''ng, n'' || ''da'''n'''ken'' ['da'''ŋ'''kən] |- |align="center"| [[Глухая губно-зубная аффриката|[p͡f]]] || аффриката || ''pf'' || '''''Pf'''erd'' ['''p͡f'''e: rt] |- |align="center"| [[Глухая альвеолярная аффриката|[t͡s]]] || аффриката || ''z, tz, c, t'' || '''''Z'''ahn'' ['''t͡s'''a: n] |- |align="center"| [[Глухая постальвеолярная аффриката|[t͡ʃ]]] || аффриката || ''tsch, tch'' || ''Ma'''tch''''' [mε'''t͡ʃ'''] |- |align="center"| [[МФА|[kv]]] || звукосочетание || ''qu'' || '''''Qu'''elle'' [''''kv'''εlə] |- |align="center"| [[МФА|[ks]]] || звукосочетание || ''x, chs'' || ''se'''chs''''' [zε'''ks'''] |} {{multicol-break}} {| class="standard" |+ Гласные звуки немецкого языка |- ! Звук !! Характеристика !! Буквенные соответствия !! Пример |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма|[a]]] || открытый краткий || ''a'' || ''M'''a'''nn'' [m'''a'''n] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда нижнего подъёма|[a:]]] || открытый долгий || ''a, aa, ah'' || ''T'''a'''t'' [t'''a:'''t] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма|[ε]]] || открытый краткий || ''e, ä'' || ''H'''e'''ld'' [h'''ε'''lt] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма|[ε:]]] || открытый долгий || ''ä, äh'' || ''B'''ä'''r'' [b'''ε:'''r] |- |align="center"| [[Шва|[ə]]] || слабый, редуцированный || ''e'' || ''leb'''e'''n'' ['le: b'''ə'''n] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма|[e:]]] || закрытый долгий || ''e, ee, eh'' || ''l'''e'''gen'' ['l'''e:'''gən] |- |align="center"| [[Ненапряжённый неогубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[ɪ]]] || открытый краткий || ''i'' || ''W'''i'''nd'' [v'''ɪ'''nt] |- |align="center"| [[Неогубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[i:]]] || закрытый долгий || ''i, ih, ie, ieh'' || ''W'''ie'''n'' [v'''i:'''n] |- |align="center"| [[Огубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма|[ɔ]]] || открытый краткий || ''o'' || ''w'''o'''llen'' ['v'''ɔ'''lən] |- |align="center"| [[Огубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма|[o:]]] || закрытый долгий || ''o, oo, oh'' || ''K'''oh'''l'' [k'''o:'''l] |- |align="center"| [[Огубленный гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма|[œ]]] || открытый краткий || ''ö'' || ''L'''ö'''ffel'' ['l'''œ'''fəl] |- |align="center"| [[Огубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма|[ø:]]] || закрытый долгий || ''ö, öh, oe'' || ''H'''öh'''le'' ['h'''ø:'''lə] |- |align="center"| [[Ненапряжённый огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[ʊ]]] || открытый краткий || ''u'' || ''H'''u'''nd'' [h'''ʊ'''nt] |- |align="center"| [[Огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма|[u:]]] || закрытый долгий || ''u, uh'' || ''g'''u'''t'' [g'''u:'''t] |- |align="center"| [[Ненапряжённый огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[ʏ]]] || открытый краткий || ''ü, y'' || ''f'''ü'''nf'' [f'''ʏ'''nf] |- |align="center"| [[Огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|[y:]]] || закрытый долгий || ''ü, üh, y'' || ''f'''üh'''len'' ['f'''y:'''lən] |- |align="center"| [[МФА|[aɪ̯]]] || дифтонг || ''ei, ey, ai, ay'' || ''B'''ay'''ern'' ['b'''aɪ̯'''ɐn] |- |align="center"| [[МФА|[aʊ̯]]] || дифтонг || ''au'' || ''H'''au'''s'' [h'''aʊ̯'''s] |- |align="center"| [[МФА|[ɔʏ̯]]] || дифтонг || ''eu, äu'' || ''L'''eu'''te'' ['l'''ɔʏ̯'''tə] |} {{multicol-end}} ==== Транскрипционные знаки ==== Традиционно в немецкой [[Транскрипция (лингвистика)|транскрипции]] для изучения или чтения сложных слов используют специальные знаки, указывающие на различные особенности произнесения<ref>{{книга|автор=[[Рихтер, Гельмут (лингвист)|Helmut Richter]].|заглавие=Grundsätze und System der Transkription (IPA)|место=Tübingen|издательство=|год=1973|страниц=}}</ref>: ''[:]'' (долгота), ''[']'' ([[ударение]]), ''[•]'' (полудолгота), ''[’]'' ([[Гортанная смычка|твёрдый приступ]] гласного в начале слова). Так, например, слово ''Uhu'' имеет транскрипцию ''['’u: hu•]'': очевидно, что слово читается с приступом на первом звуке, ударение падает на первый слог, ''u'' — долгий, конечная гласная произносится полудолго, ''h'' — произносимый (в отличие от обыкновенного употребления между двумя гласными, как, например, в слове ''fliehen''). В обычных словарях, не предусматривающих раскрытие фонетических особенностей слов, знаки ''[’]'' и ''[•]'' опускаются. ==== Ударение ==== Словесное ударение в немецком языке носит фиксированный характер и почти не меняет своего положения в слове. В корневых словах ударение падает, как правило, на первый слог, в словах с [[Приставка (лингвистика)|приставками]] ударение падает либо на приставку, либо на [[Корень (лингвистика)|корень]]. В этой связи выделяют ударные (''un-, ur-, ab-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-'') и безударные приставки (''be-, ge-, ent-, emp-, er-, miss-, ver-, zer-''), иначе именуемые полупрефиксами и префиксами (ударность является одной из причин противопоставления данных [[аффикс]]ов). Большинство немецких [[суффикс]]ов безударны, однако существует целая группа ударных суффиксов (''-ist, -ent, -ant, -ee, -eur, -ion, -tät, -ur, -at, -it, -ot, -et'')<ref name="autogenerated1" />. В [[Сложное слово|сложных словах]] ударение бывает главным (обычно падает на первый компонент слова) и второстепенным. Второстепенное ударение обычно падает на второй компонент (например, как в слове ''Zeít-verschiébung''), однако существуют и исключения (например, как в слове ''Jáhr-húndert''), а в [[аббревиатура]]х относится к последней букве (''die BRD [be:’ɛr’de:]''). Ударение в [[Предложение (лингвистика)|предложении]] падает на какие-либо знаменательные слова, то есть служебные слова ударения лишены. Ударение, [[Тон (лингвистика)|движения тона]], [[Темп речи|темп]] и паузы в совокупности дают [[Интонация (лингвистика)|интонацию]]. Главное ударение во всей фразе называется [[Фразовое ударение|фразовым ударением]], для которого характерны понижения или повышения тона: ''Was "machen Sie?''. [[Логическое ударение]] указывает на слово, которое говорящий хочет логически выделить: ''"Er kommt heute — Er "kommt heute.'' ==== Немецко-русская практическая транскрипция ==== {{main|Немецко-русская практическая транскрипция}} Немецкие имена и названия передаются в [[Русский язык|русском языке]] по традиционной системе<ref>{{книга|автор=[[Гиляревский, Руджеро Сергеевич|Гиляревский Р. С.]], Старостин Б. А.|заглавие=Немецкий язык // Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=165—176}}</ref>. Основные отличия немецко-русской транскрипции от, например, англо-русской таковы: ''ch'' → ''х'', ''chs'' → ''кс'', ''ck'' → ''к'' или ''кк'' (между гласными), ''ei'' → ''ай'', ''eu, äu'' → ''ой'', ''h'' после гласных опускается, ''ie'' → ''и'', ''j'' → ''й'', ''l'' → ''л'' или ''ль'' (перед согласными и в конце слова, в современном разговорном в основном используется мягкий звук ''ль''), ''s'' → ''з'' (кроме случаев: ''ш'' в начале слов перед ''p'' и ''t'', ''c'', когда ''s'' стоит перед согласным или в конце слова), ''sch'' → ''ш'', ''tsch'' → ''ч'', ''tz'' → ''ц'' или ''тц'' (между гласными), ''v'' → ''ф'', ''w'' → ''в'', ''z'' → ''ц''. Многие имена и названия были усвоены русским языком в различных старых системах транскрипции; так, до самого недавнего времени сочетания ''ei, eu, äu'' было принято передавать единообразно через ''ей''. Имеется много случаев применения более архаичного правила ''h'' → ''г'' (перед гласными) и некоторых других<ref>{{книга|автор=[[Ермолович, Дмитрий Иванович|Ермолович Д. И.]]|заглавие=Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи|место=М.|издательство=Р.Валент|год=2001|страниц=200|isbn=5-93439-046-5}}</ref>. === Морфология === {{main|Грамматика немецкого языка}} По своей морфологической структуре немецкий язык является флективно-аналитическим. [[Флективность]] и [[аналитизм]] преобладают в языке и образуют доминанту его [[Морфология (лингвистика)|морфологического строя]]<ref name="autogenerated2" /><ref>{{cite web|url=http://wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Deutsch.pdf|title=Germanische Sprachen: Deutsch|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * '''Флективность''' Синтетически спрягается [[глагол]] в немецком языке в [[Настоящее время (лингвистика)|настоящем]] ([[Präsens]]) и [[Прошедшее время|прошедшем времени]] ([[Präteritum]]); синтетически склоняется имя [[прилагательное]], выступая в атрибутивной функции; [[Субстантивация|субстантивированные]] прилагательные также имеют [[Окончание|окончания]] и склоняются по [[Немецкие падежи|падежам]]. Практически все местоимения склоняются синтетически, однако встречаются и [[Супплетивизм|супплетивные]] формы (особенно у [[Личные местоимения|личных местоимений]]): ''ich — meiner — mir; er — ihm; wir — uns''. Что же касается склонения существительных, то здесь наблюдается довольно своеобразная картина: существительные, в зависимости от принадлежности к тому или иному склонению (в немецком их четыре), склоняются либо флективно-аналитически, то есть по падежам изменяется не только имя, но и [[артикль]] (сильное, слабое и смешанное склонения), либо только аналитически, изменяется только артикль, имя же остаётся во всех падежах неизменным (женское склонение). Только [[порядковые числительные]] изменяются по падежам и имеют те же окончания, что и прилагательные. * '''Аналитизм''' Аналитически образуются в немецком языке: # четыре из шести глагольные временные формы как в [[Изъявительное наклонение|изъявительном]], так и в [[Сослагательное наклонение|сослагательном наклонениях]] ([[Perfekt]], [[Plusquamperfekt]], [[Futur I|Futurum I]], [[Futur II|Futurum II]]); # все временные формы [[Страдательный залог|страдательного залога]]; # условное наклонение (Konditionalis I и Konditionalis II); # артикль + существительное представляют собой также аналитическое явление, так как носителем [[Семантика (лингвистика)|семантики]] является имя, а выразителем его грамматических категорий ([[род]], [[Число (лингвистика)|число]], [[падеж]], соотнесённость-несоотнесённость) артикль. * '''Инкорпорация''' [[Инкорпорация (лингвистика)|Инкорпорация]] хотя и не является доминирующим морфологическим типом немецкого языка, всё же встречается в нём очень часто. Примерами инкорпорации в немецком языке являются: # все [[Сложное слово|сложные слова]]: ''Damenschuhabsatz'' — каблук женских ботинок. # слияние предлогов с артиклями: ''im'' (''in + dem''), ''ins'' (''in + das''), ''zum'' (''zu + dem''), ''zur'' (''zu + der''), ''vom'' (''von + dem''), ''am'' (''an + dem''), ''ums'' (''um + das'') и так далее. # интерпозиция частицы ''zu'' между приставкой и корнем глагола: ''Wir haben keine Zeit, unsere Freunde an'''zu'''rufen''. * '''Агглютинация''' [[Агглютинация (лингвистика)|Агглютинация]] встречается в немецком языке довольно редко. Пример агглютинации: ''der Bär — die Bär'''in''' — die Bär'''inn'''en''. [[Суффикс]] ''-in'' (''-inn'') передаёт только [[женский род]], а суффикс ''-en'' — только [[множественное число]]. ==== Артикль ==== {{main|Артикль в немецком языке}} [[Артикль в немецком языке]] — это служебное слово, которое указывает на род, число и падеж существительного (поэтому его ещё называют родовым словом)<ref>{{cite web|url=http://lernendeutsch.ru/?page_id=351|title=Немецкий язык для всех: Der Artikel. Артикль|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Различают [[Определённый артикль|определённые]] (''der, die, das, die'') и [[Неопределённый артикль|неопределённые артикли]] (''ein, eine, ein'', множественного числа у неопределённого артикля нет). Они могут [[Склонение (лингвистика)|склоняться]] как [[Указательное местоимение|указательные]] (''dieser, jener''), [[Притяжательный падеж|притяжательные]] (''mein, dein, sein''), вопросительные (''welcher?, was für ein…?'') и неопределённые (''jeder, mancher'') [[Местоимение|местоимения]], отрицательное местоимение ''kein'', а также местоимения, употребляемые только во множественном числе (''alle, viele, einige, mehrere'')<ref>{{книга|автор=Heinz V.|заглавие=Das System der Artikelformen im gegenwärtigen Deutsch|место=Tübingen|издательство=|год=1979|страниц=|isbn=3-484-10359-0}}</ref>. {| class="standard" |+Склонение артиклей |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''der (ein)'' || ''die (eine)'' || ''das (ein)'' || ''die'' |- | Genitiv || ''des (eines)'' || ''der (einer)'' || ''des (eines)'' || ''der'' |- | Dativ || ''dem (einem)'' || ''der (einer)'' || ''dem (einem)'' || ''den'' |- | Akkusativ || ''den (einen)'' || ''die (eine)'' || ''das (ein)'' || ''die'' |} Неопределённый артикль чаще всего выступает перед существительными, которые упоминаются впервые или мало известны. Определённый артикль употребляется, если предмет уже был упомянут, а также при наличии определения (существительное в форме [[Родительный падеж|родительного падежа]], [[порядковое числительное]], прилагательное в [[Степени сравнения|Superlativ]]). Артикль может быть опущен в случаях, если перед существительным стоит местоимение или [[количественное числительное]], если существительное — название [[Страна|страны]] или [[город]]а (средний род), абстрактное понятие или оно обозначает какое-то вещество в неизвестном количестве. ==== Имя существительное ==== {{main|Существительное в немецком языке}} [[Существительное в немецком языке|Немецкие существительные]] в единственном числе имеют четыре типа склонения: сильное для мужского и среднего рода, слабое — для мужского рода, женское — для женского рода и смешанное — для некоторых существительных мужского и среднего рода. [[Имя собственное|Имена собственные]] имеют окончание ''-s'' только в родительном падеже<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/substantiv3.html |title=Study German. Грамматика немецкого языка (справочник): Имя существительное (Substantiv) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. {| class="standard" |+Склонение имён существительных в единственном числе |- ! Падеж !! Сильное склонение !! Слабое склонение !! Женское склонение !! Смешанное склонение |- | Nominativ || ''der Berg'' || ''der Mensch'' || ''die Frau'' || ''der Name'' |- | Genitiv || ''des Berg(e)s'' || ''des Menschen'' || ''der Frau'' || ''des Namens'' |- | Dativ || ''dem Berg'' || ''dem Menschen'' || ''der Frau'' || ''dem Namen'' |- | Akkusativ || ''den Berg'' || ''den Menschen'' || ''die Frau'' || ''den Namen'' |} Множественное число существительные образуют по пяти типам (1 тип — суффикс ''-e''; 2 тип — суффикс ''-(e)n'' (всегда без умлаута); 3 тип — суффикс ''-er'' (по возможности с умлаутом); 4 тип — без суффикса (с умлаутом и без него); 5 тип — суффикс ''-s'' (для сокращённых и сложносокращённых слов, а также [[Заимствование|заимствований]]; без умлаута)<ref>{{книга|автор=Смирнова Т. Н. |заглавие=Deutsch Intensiv. Начальный этап |место=М. |издательство= |год=2005 |страниц=352 |isbn=5-329-01422-0}}</ref>. {| class="standard" |+Множественное число существительных |- ! Тип !! Число !! Мужской род !! Женский род !! Средний род |- | '''I''' || Единственное — множественное || ''der Platz — die Plätze'' || ''die Stadt — die Städte'' || ''das Jahr — die Jahre'' |- | '''II''' || Единственное — множественное || ''der Junge — die Jungen'' || ''die Uhr — die Uhren'' || ''das Bett — die Betten'' |- | '''III''' || Единственное — множественное || ''der Mann — die Männer'' || <center>—<center/> || ''das Bild — die Bilder'' |- | '''IV''' || Единственное — множественное || ''der Vogel — die Vögel'' || ''die Tochter — die Töchter'' || ''das Gebäude — die Gebäude'' |- | '''V''' || Единственное — множественное || ''der Park — die Parks'' || ''die Mutti — die Muttis'' || ''das Hotel — die Hotels'' |} Во множественном числе все существительные склоняются одинаково. В дательном падеже к форме множественного числа прибавляется ''-n'', если эта форма ещё не имеет такого окончания (или окончания ''-s'') в именительном падеже. {| class="standard" |+Склонение имён существительных во множественном числе |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род |- | Nominativ ||'' die Männer'' || ''die Frauen'' || ''die Kinos'' |- | Genitiv || ''der Männer'' || ''der Frauen'' || ''der Kinos'' |- | Dativ || ''den Männern'' || ''den Frauen'' || ''den Kinos'' |- | Akkusativ || ''die Männer'' || ''die Frauen'' || ''die Kinos'' |} ==== Имя прилагательное ==== {{main|Прилагательное в немецком языке}} [[Прилагательное в немецком языке|Немецкие прилагательные]] изменяются лишь тогда, когда выступают как [[Определение (лингвистика)|определения]] к существительным. Они имеют три типа склонения<ref>{{cite web|url=http://lernendeutsch.ru/?page_id=312 |title=Имя прилагательное (Das Adjektiv). Склонение прилагательных. |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>: * '''слабое''' — прилагательное стоит после определённого артикля или местоимений ''dieser, jener, jeder, welcher''; оно приобретает окончание ''-en'' во всех падежах единственного числа, кроме именительного; винительный падеж для женского и среднего рода имеет окончание ''-e'', а во множественном числе всех падежей приобретает ''-en''; * '''сильное''' — имеет место, если перед прилагательным нет определителя, определённого артикля, за исключением родительного падежа мужского и среднего рода в единственном числе, где используется слабое окончание ''-en''; * '''смешанное''' — прилагательное стоит после неопределённого артикля, притяжательного местоимения или отрицательного местоимения ''kein''; сильные окончания для именительного и винительного падежа, слабые — для родительного и дательного. {| class="standard" |+Слабое склонение |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''der gute Mann'' || ''die gute Frau'' || ''das gute Kind'' || ''die guten Leute'' |- | Genitiv || ''des guten Mannes'' || ''der guten Frau'' || ''des guten Kindes'' || ''der guten Leute'' |- | Dativ || ''dem guten Mann(e)'' || ''der guten Frau'' || ''dem guten Kind(e)'' || ''den guten Leuten'' |- | Akkusativ || ''den guten Mann'' || ''die gute Frau'' || ''das gute Kind'' || ''die guten Leute'' |} {| class="standard" |+Сильное склонение |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''süßer Wein'' || ''warme Milch'' || ''frisches Gemüse'' || ''gute Bücher'' |- | Genitiv || ''süßen Weines'' || ''warmer Milch'' || ''frischen Gemüses'' || ''guter Bücher'' |- | Dativ || ''süßem Wein(e)'' || ''warmer Milch'' || ''frischem Gemüse'' || ''guten Büchern'' |- | Akkusativ || ''süßen Wein'' || ''warme Milch'' || ''frisches Gemüse'' || ''gute Bücher'' |} {| class="standard" |+Смешанное склонение |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род |- | Nominativ || ''ein großer Platz'' || ''eine große Stadt'' || ''ein großes Land'' |- | Genitiv || ''eines großen Platzes'' || ''einer großen Stadt'' || ''eines großen Landes'' |- | Dativ || ''einem großen Platz(e)'' || ''einer großen Stadt'' || ''einem großen Land(e)'' |- | Akkusativ || ''einen großen Platz'' || ''eine große Stadt'' || ''ein großes Land'' |} Немецкие прилагательные и [[Наречие|наречия]] могут изменяться по [[Степени сравнения|степеням сравнения]]. Всего их три<ref>{{cite web|url=http://deutsch-lernen-mit.narod.ru/adjektiv_sr.html |title=Степени сравнения прилагательных и наречий (Die Komparationsstufen der Adjektive) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>: * '''положительная''' (Positiv) — обычное прилагательное или наречие; * '''сравнительная''' (Komparativ) — к прилагательному или наречию присоединяется суффикс ''-er'', и корневая гласная ''a, o'' или ''u'' принимает [[умлаут]]; * '''превосходная''' (Superlativ) — прибавляется суффикс ''-est'', и корневая гласная принимает умлаут; прилагательные и наречия в превосходной степени всегда сопровождаются определённым артиклем или артикулированным предлогом ''am''. Некоторые прилагательные и наречия не образуют степени по общим правилам: ''hoch — höher — höchste'', ''gut — besser — beste''. ==== Местоимения ==== {{main|Местоимение в немецком языке}} [[Местоимение в немецком языке|Немецкие местоимения]] способны заменять существительные там, где это необходимо. К ним относятся [[Личное местоимение|личные]] (''ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie''), вопросительные (''wer?, was?''), неопределённые (''man, etwas, jemand, alle, alles, viele, einige'') и отрицательные местоимения (''nichts, niemand''), а также безличное местоимение ''es'' и местоименные наречия<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/pronomen2.html|title=Study German. Грамматика немецкого языка (справочник): Местоимение (Pronomen)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Все остальные местоимения сопровождают существительные. Вопросительные и личные местоимения склоняются по трём падежам<ref>{{cite web|url=http://deutsch-lernen-mit.narod.ru/pronom_1.html|title=Личные местоимения в немецком языке — Personalpronomen|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>, так как формы родительного падежа перешли в разряд притяжательных. {| class="standard" |+Склонение личных местоимений |- ! Падеж !! Вопросительные<br /> местоимения !! 1 лицо<br /> ед. ч. !! 2 лицо<br /> ед. ч. !! 3 лицо<br /> ед. ч. !! 1 лицо<br /> мн. ч. !! 2 лицо<br /> мн. ч. !! 3 лицо<br /> мн. ч. !! Вежливая<br /> форма |- | Nominativ || ''wer? was?'' || ''ich'' || ''du'' || ''er, sie, es'' || ''wir'' || ''ihr'' || ''sie'' || ''Sie'' |- | Dativ || ''wem?'' || ''mir'' || ''dir'' || ''ihm, ihr, ihm'' || ''uns'' || ''euch'' || ''ihnen'' || ''Ihnen'' |- | Akkusativ || ''wen? was?'' || ''mich'' || ''dich'' || ''ihn, sie, es'' || ''uns'' || ''euch'' || ''sie'' || ''Sie'' |} Притяжательные местоимения отвечают на вопрос ''wessen?'' (чей?, чья?, чьё?, чьи?). Они соответствуют личным местоимениям в родительном падеже: ''mein, dein, sein, ihr, sein, unser, ihr, sie, Sie''. Каждое притяжательное местоимение согласуется в роде, числе и падеже с существительным, с которым оно связано. В единственном числе оно склоняется как неопределённый артикль, а во множественном как определённый<ref>{{cite web|url=http://www.lingvotech.com/pritmestoim|title=Лингвотек. Притяжательные местоимения (Possesivpronomen)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. {| class="standard" |+Склонение притяжательных местоимений |- ! Падеж !! Мужской род !! Женский род !! Средний род !! Множественное число |- | Nominativ || ''mein'' || ''meine'' || ''mein'' || ''meine'' |- | Genitiv || ''meines'' || ''meiner'' || ''meines'' || ''meiner'' |- | Dativ || ''meinem'' || ''meiner'' || ''meinem'' || ''meinen'' |- | Akkusativ || ''meinen'' || ''meine'' || ''mein'' || ''meine'' |} Неопределённо-личное местоимение ''man'' употребляется, когда лицо лишь подразумевается, оно не переводится на русский язык. Вся конструкция переводится на [[безличное предложение]]. Очень часто оно употребляется с модальными глаголами (''man kann, man darf'' и т. д.)<ref name="autogenerated4">{{книга|автор=Михаленко А. О.|заглавие=Deutsche Sprache|часть=Морфология|место=Красноярск|издательство=[[СибГАУ]], [[СФУ|ИФиЯК СФУ]]|год=2010|страницы=12-76|isbn=978-5-699-20204-1}}</ref>. Безличное местоимение ''es'' употребляется как подлежащее в сочетании с безличным глаголом (''Es regnet. Es ist Sonntag. Wie geht es Ihnen? Es ist etwas passiert?''). Местоименные наречия<ref>{{cite web|url=http://www.langues.ru/mesnade.htm |title=ЦДО: Местоименные наречия в немецком языке |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref> служат для обозначения неодушевлённых предметов. Они бывают указательными (образуются из указательного наречия ''da'' и соответствующего предлога: ''dabei, dafür, damit, darüber, dazu'' и др.) и вопросительными (вопросительное наречие ''wo'' и предлог: ''wobei, wofür, womit, worüber, wozu''). Вопросы об одушевлённых предметах образуют иначе. Для них используется сочетание предлога и вопросительного местоимения ''wer'' в соответствующем падеже (''Um wen geht es?''). ==== Числительное ==== {{main|Числительное в немецком языке}} [[Файл:Deutsches numerale.jpg|300px|thumb|right|Немецкие числительные]] [[Числительное в немецком языке|Немецкие числительные]] разделяют на [[Количественные числительные|количественные]] (''eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs'' и т. д.) и [[Порядковые числительные|порядковые]] (''erste, zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste''). Субстантивированные числительные, выполняющие часто функцию [[Подлежащее|подлежащего]], в качестве числительных не всегда учитывают. Первые отвечают на вопрос ''«сколько?»'' и могут быть простыми (1—12, 100, 1000), сложными (13—19; образуются от единиц и числа ''zehn'') и производными. Количественные числительные от 20 до 99 образуются сочетанием в одно слово названия числительного первого порядка, предлога ''und'' и числительного второго порядка (например, 35 — ''fünfunddreißig'')<ref>{{cite web|url=http://www.trilinguis.ru/linguistic/chisl/nemec-chislitelnie.aspx |title=Trilinguis: Языковой портал. Немецкие числительные |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://ru.funnygerman.com/2009/03/zahlwort.html |title=FunnyGerman.com. Числительное (Zahlwort) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Образование числительных порядка сотен и тысяч происходит сочетанием в одно слово количества тысяч, затем сотен, затем указания составной части числительного, соответствующего числительному второго или первого порядка. Числительные, начиная с миллиона и больше, пишутся отдельно с указанием их количества в начале составного числительного (например, 1 364 819 — ''eine Million dreihundertvierundsechzigtausendachthundertneunzehn'')<ref>{{cite web|url=http://deutsch.passivhaus-info.org/index.php?go=Pages&in=view&id=9 |title=Числительные в немецком языке |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Порядковые числительные отвечают на вопрос ''«который? которая? которое?»'' и делятся на следующие группы: * исключения: ''der/die/das erste (1.), dritte (3.), sieb(en)te (7.), achte (8.)'' <ref>{{cite web|url=http://www.all-de.com/service/de_kinder/748-opornye-tablicy-i-shemy-poryadkovye-chislitelnye.html |title=Немецкий язык: от А до Я: Опорные таблицы и схемы: Порядковые числительные |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2014-01-15 |lang=}}</ref>; * остальные числительные до 19 (к соответствующему количественному числительному добавляются [[суффикс]] ''-t-'' и [[Флексия|окончание]], например, ''der/die/das fünfte (5.)'') и * от 20 и далее (к соответствующему количественному числительному добавляются суффикс ''-st-'' и окончание; ''der/die/das einundzwanzigste (21.)'')<ref>{{cite web|url=http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1989 |title=LangInfo: Числительное (Zahlwort) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Чтобы образовать дробь, к количественному числительному нужно прибавить суффикс ''-tel'' (1/4 — ''Viertel'', 3/5 — ''drei Fünftel''). [[Десятичная дробь]] читается с [[Запятая|запятой]] (0,348 — ''Null Komma dreihundertachtundvierzig'')<ref>{{cite web|url=http://subscribe.ru/archive/job.lang.deutlang/200907/19000947.html |title=Немецкий язык - это просто. Числительное (Zahlwort) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. ==== Предлог ==== Немецкие [[предлог]]и употребляются перед существительными и [[Личное местоимение|личными местоимениями]], таким образом определяя их [[Немецкие падежи|падеж]]. В этой связи выделяют три группы предлогов, которые управляются соответственно [[Дательный падеж|дательным]] (''mit, aus, nach, zu, bei, von, außer, seit, gegenüber, entgegen''), [[Винительный падеж|винительным]] (''für, gegen, durch, ohne, um, bis, entlang'') или [[Родительный падеж|родительным падежами]] (''während, trotz, wegen, (an)statt, unweit'')<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/preposition.html |title=Study German. Грамматика немецкого языка (справочник): Предлог (Preposition) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. Двойному управлению подчиняются предлоги ''in, an, auf, vor, hinter, über, unter, neben, zwischen'', которые могут употребляться с винительным и дательным падежами. При этом принимается во внимание, какое значение имеет [[сказуемое]] в предложении. Например: ''Sie hängt ein Bild über die Couch'' (Akk.) — ''Das Bild hängt über der Couch'' (Dat.). В данном случае важно, какой вопрос применим к предлогу — ''wohin?'' или ''wo?''<ref name="autogenerated4" />. ==== Глагол ==== {{main|Глагол в немецком языке}} [[Файл:Zeitformen (Schritten).jpg|450px|right|Временные ступени немецкого языка]] [[Глагол в немецком языке|Немецкий глагол]] имеет пять основных категорий<ref name="autogenerated3">{{книга|автор=Мышковая И. Б.|заглавие=Времена немецкого глагола|место=СПб.|издательство=|год=2007|страниц=96|isbn=978-5-91281-007-7}}</ref>: [[Лицо (лингвистика)|лицо]] (1-е, 2-е, 3-е), [[Число (лингвистика)|число]] ([[Единственное число|единственное]] и [[Множественное число|множественное]]), [[Время (лингвистика)|время]] ([[Прошедшее время|прошедшее]], [[Настоящее время (лингвистика)|настоящее]] и [[Будущее время|будущее]]), [[Залог (лингвистика)|залог]] ([[Активный залог|активный]] и [[Пассив (лингвистика)|пассивный]]) и [[Наклонение (лингвистика)|наклонение]] ([[Изъявительное наклонение|изъявительное]], [[Повелительное наклонение|повелительное]] и [[Сослагательное наклонение|сослагательное]]). Кроме лично-временных форм у глагола есть также неличные формы: [[Инфинитив в немецком языке|Infinitiv I]], [[Инфинитив в немецком языке|Infinitiv II]]<ref name="autogenerated4" />, [[Немецкое причастие#.Первый инфинитив|Partizip I]] и [[Немецкое причастие#.Второе причастие|Partizip II]]<ref>{{cite web|url=http://www.edwardo.info/glagol_11.php |title=Немецкое причастие (Partizip) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. В зависимости от особенностей формообразования различают слабые, сильные и неправильные глаголы<ref>{{cite web|url=http://grammade.ru/grammar/verb3grf.shtml |title=Audio-class.ru. Немецкие глаголы сильного спряжения |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. В зависимости от управления различают [[Переходный глагол|переходные]], требующие наличия дополнения в [[Винительный падеж|Akkusativ]], и непереходные глаголы, которые дополнений не требуют. Глаголы могут быть возвратными (обозначают действие, направленное на действующее лицо), а также модальными (глаголы ''dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen'' и глагол ''lassen'', который часто к модальным не относят)<ref>{{cite web|url=http://www.studygerman.ru/online/manual/verb7.html |title=Study German. Грамматика немецкого языка: Модальные глаголы |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=}}</ref>. В немецком языке шесть [[Категория времени в немецком языке|времён]]: * '''[[Präsens]]''' — простое настоящее время, которое образуется от инфинитивного корня глагола с помощью личного окончания. Например: ''Ich '''schreibe''' einen Brief''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/praesens |title=Deutsch.lingo4u.de. Präsens (Gegenwart) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=de}}</ref>. * [[Präteritum (немецкий язык)|'''Präteritum''']] — простое прошедшее время, состоящее из одного смыслового глагола. Образуется от основы второй (претеритной) формы глагола при помощи личного окончания. Например: ''Ich '''machte''' schon die Tür '''auf'''''. Личные окончания у глаголов в этом времени близки к Präsens, за исключением первого и третьего лица единственного числа<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/imperfekt |title=Deutsch.lingo4u.de. Imperfekt (Präteritum, Vergangenheit) |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=de}}</ref>. * [[Perfekt (немецкий язык)|'''Perfekt''']] — сложное прошедшее время. Состоит из смыслового глагола в Partizip II и [[Вспомогательный глагол|вспомогательного глагола]] ''haben'' или ''sein'' в Präsens. Например: ''Ich '''habe''' die Geschichte '''erzählt'''; Ich '''bin''' zu schnell '''gefahren'''''. Вспомогательные глаголы спрягаются, а их выбор зависит от [[Лексическое значение|лексического значения]] смыслового глагола<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/perfekt|title=Deutsch.lingo4u.de. Perfekt (vollendete Gegenwart)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * [[Plusquamperfekt (немецкий язык)|'''Plusquamperfekt''']] — сложное прошедшее время, состоящее из смыслового глагола в Partizip II и вспомогательного глагола ''haben'' или ''sein'' в форме Präteritum. Например: ''Er '''hatte''' den Regenschirm nicht '''genommen'''''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/plusquamperfekt|title=Deutsch.lingo4u.de. Plusquamperfekt (Vorvergangenheit)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * [[Futur I (немецкий язык)|'''Futur I''']] — сложное будущее время, состоящее из смыслового глагола в Infinitiv I и вспомогательного глагола ''werden''. Например: ''Ich '''werde''' um jeden Preis '''kommen'''''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/futur-1|title=Deutsch.lingo4u.de. Futur I (Zukunft)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. * '''[[Futur II]]''' — сложное будущее время, состоящее из смыслового глагола в Infinitiv II и вспомогательного глагола ''werden''. Например: ''Morgen um neun Uhr abend '''werde''' ich '''gekommen sein'''''<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/zeiten/futur-2|title=Deutsch.lingo4u.de. Futur II (vollendete Zukunft)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. {| class="standard" |+Спряжение глаголов в активном залоге изъявительного наклонения |- ! Präsens Aktiv !! Präteritum Aktiv !! Perfekt Aktiv !! Plusquamperfekt Aktiv !! Futur I Aktiv |- | ''ich mache'' || ''ich machte'' || ''ich habe gemacht'' || ''ich hatte gemacht'' || ''ich werde machen'' |- | ''du machst'' || ''du machtest'' || ''du hast gemacht'' || ''du hattest gemacht'' || ''du wirst machen'' |- | ''er (sie, es) macht'' || ''er (sie, es) machte'' || ''er (sie, es) hat gemacht'' || ''er (sie, es) hatte gemacht'' || ''er (sie, es) wird machen'' |- | ''wir machen'' || ''wir machten'' || ''wir haben gemacht'' || ''wir hatten gemacht'' || ''wir werden machen'' |- | ''ihr macht'' || ''ihr machtet'' || ''ihr habt gemacht'' || ''ihr hattet gemacht'' || ''ihr werdet machen'' |- | ''sie (Sie) machen'' || ''sie (Sie) machten'' || ''sie (Sie) haben gemacht'' || ''sie (Sie) hatten gemacht'' || ''sie (Sie) werden machen'' |} Залог зависит от характера [[Подлежащее|подлежащего]]. Он может быть активным (Aktiv — действие исходит от подлежащего) и пассивным (Passiv — действие направлено на себя). У пассивного залога есть все те же временные формы, что и у активного. Все они образуются по одной схеме. Präsens Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола ''werden'' в Präsens и смыслового глагола в Partizip II. Präteritum Passiv — ''werden'' в Präteritum и Partizip II. Perfekt и Plusquamperfekt Passiv — ''werden'' в соответствующей форме (особая форма ''worden'') и Partizip II. Futur Passiv — ''werden'' в Futur и Partizip II<ref name="autogenerated3" />. {| class="standard" |+Спряжение глаголов в пассивном залоге изъявительного наклонения |- ! Präsens Passiv !! Präteritum Passiv !! Perfekt Passiv !! Plusquamperfekt Passiv !! Futur I Passiv |- | ''ich werde gefragt'' || ''ich wurde gefragt'' || ''ich bin gefragt worden'' || ''ich war gefragt worden'' || ''ich werde gefragt werden'' |- | ''du wirst gefragt'' || ''du wurdest gefragt'' || ''du bist gefragt worden'' || ''du warst gefragt worden'' || ''du wirst gefragt werden'' |- | ''er (sie, es) wird gefragt'' || ''er (sie, es) wurde gefragt'' || ''er (sie, es) ist gefragt worden'' || ''er (sie, es) war gefragt worden'' || ''er (sie, es) wird gefragt werden'' |- | ''wir werden gefragt'' || ''wir wurden gefragt'' || ''wir sind gefragt worden'' || ''wir waren gefragt worden'' || ''wir werden gefragt werden'' |- | ''ihr werdet gefragt'' || ''ihr wurdet gefragt'' || ''ihr seid gefragt worden'' || ''ihr wart gefragt worden'' || ''ihr werdet gefragt werden'' |- | ''sie (Sie) werden gefragt'' || ''sie (Sie) wurden gefragt'' || ''sie (Sie) sind gefragt worden'' || ''sie (Sie) waren gefragt worden'' || ''sie (Sie) werden gefragt werden'' |} Статив (пассив состояния, или краткий пассив) передаёт уже не процесс действия, а его результат. Он образуется при помощи вспомогательного глагола ''sein'' в соответствующей форме и второго причастия переходного смыслового глагола. [[Сослагательное наклонение]] (Konjunktiv — выражает желание или возможность) имеет те же временные формы, что и [[Изъявительное наклонение|изъявительное]] (Indikativ)<ref>{{cite web|url=http://deutsch.lingo4u.de/grammatik/verben/konjunktiv|title=Deutsch.lingo4u.de. Konjunktiv|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Präsens Konjunktiv образуется при помощи инфинитивной основы, суффикса ''-e'' и личного окончания, но корневая гласная при этом остаётся неизменной. В 1-м и 3-м лице единственного числа суффикс и личное окончание сливаются, что не допускает удвоения согласной. Формы Präteritum Konjunktiv слабых глаголов совпадают с формами претерита изъявительного наклонения. Формы претерита конъюнктива сильных глаголов образуются из основы глагола в претерите изъявительного наклонения с помощью суффикса ''-e'' и личных окончаний претерита. Корневые гласные ''a, o, u'' получают [[умлаут]]. Существует также целый ряд глаголов, Präteritum Konjunktiv которых не подчиняется общим правилам: это неправильные глаголы ''sein (wäre), tun (täte), gehen (ginge), stehen (stände)''; неправильные глаголы ''haben (hätte), werden (würde), bringen (brächte)''; претерито-презентные глаголы (кроме ''sollen'' и ''wollen''): ''dürfte, könnte, möchte, müsste, wüsste''. Perfekt Konjunktiv образуется при помощи вспомогательных глаголов ''haben'' или ''sein'', которые стоят в Präsens Konjunktiv, и смыслового глагола в Partizip II. Plusquamperfekt Konjunktiv образуется с помощью тех же вспомогательных глаголов в Präsens Konjunktiv и смыслового глагола в Partizip II. Futurum I и Futurum II Konjunktiv образуются при помощи вспомогательного глагола ''werden'' в Präsens Konjunktiv и смыслового глагола в Infinitiv I и Infinitiv II соответственно. Кроме этих форм есть ещё две, аналогов которым нет в [[Русский язык|русском языке]]. Это Konditionalis I и Konditionalis II. Они образуются при помощи вспомогательного глагола werden в Präteritum Konjunktiv и смыслового глагола в Infinitiv I и Infinitiv II. [[Повелительное наклонение]] (Imperativ) имеет четыре формы<ref>{{cite web|url=http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=2010|title=Повелительное наклонение (Imperativ)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>: 2-е лицо единственного числа (''arbeite, nimm''), 1-е лицо множественного числа (''arbeiten wir/wollen wir arbeiten, nehmen wir/wollen wir nehmen''), 2-е лицо множественного числа (''arbeitet, nehmt'') и вежливая форма (''arbeiten Sie, nehmen Sie''). Также повелительное наклонение можно образовать инфинитивом (''Nicht aus dem Fenster lehnen!'') или вторым причастием (''Hiergeblieben!''). Побудительность в немецком могут выражать некоторые грамматические конструкции (например, haben/sein + zu + Infinitiv, модальный глагол + Infinitiv). [[Инфинитив в немецком языке|Инфинитив]] (Infinitiv) и [[Немецкое причастие|причастие]] (Partizip) участвуют в образовании различных грамматических конструкций и временных форм. Инфинитив образует инфинитивные группы и конструкции с предлогом ''zu'' (инфинитивные группы типа ''um zu, ohne zu, (an)statt zu''; конструкция ''haben/sein + zu + Infinitiv'')<ref>{{cite web|url=http://eustudy.ru/infinitiv_mit_zu.php|title=Конструкция «zu + инфинитив»|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref> и без него (с модальными глаголами, глаголами движения и другими глаголами-исключениями). Инфинитив играет различные синтаксические роли: [[подлежащее]] (''Es ist eine Vergnügen, zu reiten''), [[сказуемое]] (''Vielleicht haben Sie die Absicht, auch unsere Vororte mit ihren schönen Palästen und Parks zu besuchen''), [[Дополнение (лингвистика)|дополнение]] (''Marion war von Herzen froh (darüber), in diesem schrecklichen halbzerstörten Haus nicht allein zu sein'') и [[Обстоятельство (лингвистика)|обстоятельство]] (''Er fährt nach Moskau, um seine Eltern zu besuchen''). Немецкое причастие бывает двух видов: Partizip I (основа глагола в Präsens и суффикс ''-(e)nd'') и Partizip II (основа глагола, приставка ''ge-'' и суффикс ''-(e)t'' (для слабых глаголов) или ''-en'' (для сильных глаголов))<ref>{{cite web|url=http://www.modernlib.ru/books/mishkovaya_irina/vremena_nemeckogo_glagola/read_5/|title=Времена немецкого глагола. Глава 8. Немецкое причастие|author=Мышковая И. Б.|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Первое причастие часто выступает в роли определения к существительному (''Das zu lesende Buch'') и обстоятельства (''Aus dem Kino zurückgehend, besprachen die Leute den Film''). Второе причастие употребляется при образовании сложных временных форм Perfekt и Plusquamperfekt (''Mein Freund hat das Institut absolviert'')<ref>{{cite web|url=http://www.de-online.ru/index/prichastija_nastojashhego_i_proshedshego_vremeni_partizip_1_partizip_2/0-84|title=Deutsch-Online. Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>, во всех временных формах пассивного залога (''Der Text wird/wurde nacherzählt, nachdem er zweimal vorgelesen worden ist/worden war'') и как определение к существительному в причастных группах (''Die von mir gekaufte Zeitung liegt auf dem Tisch'')<ref>{{cite web|url=http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=2002|title=LangInfo.ru. Причастные обороты|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. === Синтаксис === {{main|Синтаксис немецкого языка}} Синтаксис немецкого языка развивался на протяжении всей [[История немецкого языка|истории существования языка]], однако окончательное нормирование происходило лишь в [[XIX век|XIX]]-[[XX век]]ах. Пунктуация немецкого языка [[Средневековье|средневековья]] и [[Новое время|нового времени]] исключала большое количество [[Знаки препинания|знаков препинания]], поэтому предложения были простыми, однако с появлением [[Запятая|запятой]] в [[Ранненововерхненемецкий язык|ранненововерхненемецком периоде]] произошёл большой рывок в развитии немецкого предложения, что определило его сегодняшнюю структуру<ref>{{книга|автор=[[Бехагель, Отто|Otto Behaghel]].|заглавие=Deutsche Syntax|место=Winter, Heidelberg|издательство=|год=1928|страниц=}}</ref>. [[Предложение (лингвистика)|Немецкие предложения]] бывают [[Простое предложение|простыми]] и [[Сложное предложение|сложными]]. Простое предложение обычно состоит из двух слов — [[Подлежащее|подлежащего]] и [[Сказуемое|сказуемого]] (нераспространённое предложение), однако может включать и второстепенные члены предложения (распространённое предложение). Сложные предложения состоят из двух или нескольких простых предложений. Соответственно, они бывают [[Сложносочинённое предложение|сложносочинёнными]] (бессоюзные и союзные), которые состоят из двух независимых предложений, и [[Сложноподчинённое предложение|сложноподчинёнными]], которые состоят из главного и одного или нескольких [[Придаточное предложение|придаточных предложений]]<ref>{{книга|автор=P. Eisenberg.|заглавие=Das Wort (Bd. 1), Der Satz (Bd. 2) — Grundriß der deutschen Grammatik|место=Stuttgart|издательство=|год=2004|страниц=}}</ref>. Связь в сложносочинённом предложении осуществляется при помощи сочинительных союзов ''und, aber, oder, denn, deshalb, darum, doch, dann, so, also'', а также при помощи парных союзов ''bald… bald, nicht nur… sondern auch, sowohl… als auch, entweder… oder''. Придаточное предложение в составе сложноподчинённого вводится при помощи подчинительных союзов (''dass, wenn, als, weil''), относительных местоимений (''der, die, das, die''), вопросительных местоимений (''wer, was, welcher''), наречий (''wo, wann''), вопросительных местоименных наречий (''woran, wovon, worüber'') и др. Их выбор зависит от вида придаточного предложения. Эти предложения бывают: дополнительными, определительными, обстоятельственными (места, времени, образа действия, сравнения, степени, следствия, причины, цели, условия и уступки) и присоединительными<ref>{{книга|автор=Снегирёва Н. С.|заглавие=Синтаксис немецкого языка|место=|издательство=ОмГУ|год=2004|страниц=149}}</ref>. Порядок слов в немецком предложении напрямую зависит от его характера. В простом [[Повествование|повествовательном]] предложении различают прямой и обратный порядок слов. В первом случае подразумевается, что все члены предложения занимают только свои чётко установленные позиции: сперва подлежащее, затем сказуемое и второстепенные члены предложения<ref>{{cite web|url=http://www.partner-inform.de/news.php?ids=1752_all_285_|title=О системных различиях в грамматическом строе немецкого языка|author=Локштанова Л.|date=|work=|publisher=Partner|accessdate=2012-01-28|lang=}}</ref>. Например, ''Der Lehrer kommt bald''. При обратном порядке слов происходит инверсия: ''Bald kommt der Lehrer''. При составном или сложном сказуемом изменяемая часть становится на своё место, а неизменяемая уходит в конец: ''Ich stimme zu''. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое встаёт на первое место в предложении: ''Hat er das gemacht?''. В вопросительном предложении с вопросительным словом (''wer?, was?, wann?, wo?, wohin?, woher?, wie?, warum?, wozu?'' и др.) на первом месте стоит само вопросительное слово, а сказуемое следует за ним: ''Was hat er gemacht?''<ref>{{книга|автор=Носков С. А. |заглавие=Немецкий язык для поступающих в вузы. § 3. Порядок слов в вопросительном предложении|место=Мн. |издательство= |год=2002 |страницы=268-269 |isbn=985-06-0819-6}}</ref>. В отрицательных предложениях чаще всего встречается отрицательная частица ''nicht'', которая обычно используется перед отрицаемым словом: ''Nicht alle verstehen das''. Однако если отрицается сказуемое, то частица встаёт в конец предложения перед неизменяемой частью: ''Das weiß ich nicht''. Если отрицается существительное, то перед ним ставится отрицательное местоимение ''kein'', которое замещает неопределённый артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже: ''Ich habe keine Zeit''. Двойного отрицания в немецком языке нет, то есть конструкции ''«ничего/никогда не…»'' передаётся только одним отрицанием (в данном случае словами ''nichts'' или ''niemand'')<ref>{{книга|автор=Носков С. А. |заглавие=Немецкий язык для поступающих в вузы. § 5. Порядок слов в предложениях с отрицанием|место=Мн. |издательство= |год=2002 |страницы=270-273 |isbn=985-06-0819-6}}</ref>. === Словообразование === {{main|Словообразование немецкого языка}} [[Словообразование]] немецкого языка получило очень хорошее развитие. Обилие элементов слов, как собственно немецких, так и [[Заимствование|заимствованных]], позволяет «собирать» самые различные слова. В [[1999 год]]у парламент немецкой [[Земли Германии|земли]] [[Мекленбург-Передняя Померания|Мекленбург — Передняя Померания]] рассмотрел проект закона под названием ''«Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz»'' («Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины»). Это слово официально является [[Самое длинное слово немецкого языка|самым длинным в немецком языке]] (63 буквы, 7 частей). В [[Интернет]]е приводятся ссылки на слово из 79 букв — ''{{не переведено 3|Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft|«Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft»|de}}'' («Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»)<ref>{{cite web|url=http://www.gutefrage.net/frage/wie-ist-das-laengste-deutsche-wort-ohne-gedankenstriche|title=Wie ist das längste deutsche Wort (ohne Gedankenstriche)?|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=de}}</ref>. Последнее по новым правилам прибавляет ещё одну букву (''…schi'''fff'''ahrt…''). Подобных сложных слов в немецком языке очень много<ref>{{cite web|url=http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/pdf/sr10-2a.pdf |title=Das längste deutsche Wort? Ein fiktives Gespräch mit wahrem Hintergrund|author=Rainer Perkuhn. |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-06 |lang=de}}</ref>. Место немецкого словообразования в системе языка до сих пор до конца не определено. Обычно оно рассматривается в рамках [[Лексикология|лексикологии]]<ref>{{книга|автор=Schmidt W.|заглавие=Deutsche Sprachkunde. 7. Aufl|место=Berlin|издательство=|год=1972|страниц=}}</ref> или [[Грамматика|грамматики]], однако, будучи связанным и с грамматикой, и с лексикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами<ref>{{книга|автор=Jung W.|заглавие=Grammatik der deutschen Gegenwartssprache|место=Leipzig|издательство=|год=1996|страниц=}}</ref>. Словообразование может рассматриваться как с [[Диахрония и синхрония|диахронной]], так и с [[Диахрония и синхрония|синхронной]] точки зрения. Это важно для понимания исторического развития словообразовательной формы, чёткого разграничения словообразовательных процессов и современной структуры слова. С синхронией и диахронией перекрещиваются процессуальный и статистический аспекты (словообразование в движении и статике). Минимальная единица слова называется [[Морфема|морфемой]]. В свою очередь морфемы могут быть грамматическими и лексическими. Словообразовательный анализ слова может быть морфемным (деление на мельчайшие значимые единицы: ''be-auf-trag-en'') и по «непосредственно-составляющим» (''Erfrischung → erfrischen + -ung → er- + frisch''). Немецкое словообразование выделяет простые, [[Производное слово|производные]] и [[Сложное слово|сложные слова]]. [[Словообразовательные модели немецкого языка|Словообразовательные модели]] представляют собой классификацию этих слов и включают восемь уровней: модель корневых слов, модель безаффиксного словопроизводства, префиксальная, суффиксальная модели, модель префиксально-суффиксального словопроизводства, модель основ с полупрефиксами и полусуффиксами и определительное словосложение<ref>{{книга|автор=Зуева А. Н., Молчанова И. Д. и др.|заглавие=Словарь словообразовательных элементов немецкого языка|место=М.|издательство=|год=1979|страниц=536|isbn=}}</ref>. См. также: [[Аффиксы в немецком языке]]. {| class="standard" |- ! Модель !! Описание |- | Модель корневых слов || [[Корень (лингвистика)|Корневые слова]] неразложимы на морфемы и немотивированны. Немецкие корневые слова, как правило, имеют один — два слога (''Tisch, klug, Abend''), но есть и трёхсложные (''Ameise''); заимствованные корневые слова могут включать больше двух слогов. На периферии корневых слов находятся звукоподражательные слова (''paff, piep, miau'') и [[Аббревиатура|аббревиатуры]]. |- | Модель безаффиксного (имплицитного) словопроизводства || Взаимопереход [[Части речи|частей речи]], функционирование одной и той же основы в условиях разной дистрибуции (''grünen vi, grün a, Grün n''). Словообразовательный аффикс отсутствует, как словообразовательное средство рассматривается наличие внутренней [[Флексия|флексии]] (''binden — Band, krank — kränken''). |- | Префиксальная модель || Связная словообразовательная морфема предшествует производящей основе (''entlaufen, missgelaunt, Unruhe''). Префикс придаёт слову определённый категориальный признак (например, префикс ''be-'' придаёт глаголам ''besetzen, besticken'' значение снабжения). |- | Суффиксальная модель || Связная словообразовательная морфема находится после производящей основы (''Schönheit, nächtlich''). Суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию. Например, суффикс существительных женского рода ''-ung'' имеет значение действия процесса, отдельных действий, актов (''Abdankung, Beaufsichtigung''); явлений (''Lösung''); технических устройств (''Abdichtung''); неодушевлённых предметов, иногда собирательности (''Besegelung, Kleidung''). |- | Модель префиксально-суффиксального словопроизводства || Лексические единицы, производящие основы которых одновременно сочетаются как с префиксом, так и с суффиксом (''Gefrage, befrackt''). |- | Модель основ с полупрефиксами || Многие полупрефиксы семантически соответствуют предлогам (''ab-, an-, mit-, vor-, zu-''). Большинство полупрефиксов отделяемы, но есть и исключения (''über-, um-''); полупрефиксы способны группироваться в семантические категории (усиление — ''hoch-, allzu-, blitz-''; негативность — ''teufels-, sau-''). |- | Модель основ с полусуффиксами || Отличаются от суффиксов ограниченностью выражаемых ими семантических категорий (наличие, обилие — ''-voll, -reich''; направление — ''-weg, -seits''; способность, ценность — ''-fertig, -fächig''). |- | Словосложение || Бывает определительным и неопределительным. Под первым понимается сочетание двух основ (''Freiheitsliebe, Braunkohle''), второй тип включает «императивные имена» (''Vergißmeinnicht''), сочинительные сложения (''Freundfeind'') и некоторые другие виды соединений. К сложению относятся также соединения частотных компонентов. |} === Лексика === {{main|Лексика немецкого языка}} К исконным словам немецкого языка относятся [[Лексема (лингвистика)|лексемы]], которые в том или ином виде встречались ещё в [[Прагерманский язык|прагерманском языке]], из различных диалектов которого возникли современные [[германские языки]], в том числе и немецкий. Большая часть этих слов была унаследована прагерманским языком, в свою очередь, из [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейского языка]]. К исконным словам относятся, например, такие, как ''zwei'', ''Zaun'', ''hundert'', ''Liebe'', ''Zahn'' или ''Vieh'' — часто употребляемые короткие лексемы, претерпевшие небольшие изменения со временем. На сегодняшний день большая часть лексического фонда немецкого языка утратила связь с прагерманскими корнями<ref>{{книга|автор=Schildt J.|заглавие=Abriss der Geschichte der deutschen Sprache|место=Berlin|издательство=|год=1976|страницы=29|isbn=}}</ref>. [[Заимствования|Заимствованные]] и иностранные слова проникли в [[Лексика|лексическую систему]] немецкого языка из других [[Индоевропейские языки|индоевропейских языков]], что объясняется историческими связями, а также территориальными изменениями государств, где немецкий язык использовался официально. Среди иных причин можно выделить схожесть некоторых [[Языковая система|структур]] этих языков, что позволяет заимствованиям проще проникать в немецкий язык. Иностранные слова могут сохранять свои первоначальные произношение и [[Орфография|орфографию]]. Примерами заимствований из [[Латинский язык|латинского языка]] являются: ''Finale'' ({{lang-la|fīnis}}), ''Wein'' (''vīnum''), ''Straße'' (''sternere''), ''Prozess'' (''cēdere''), ''Schrift'' (''scrībere'')<ref>{{книга|автор=Harald Wiese.|заглавие=Eine Zeitreise zu den Ursprüngen unserer Sprache|место=Berlin|издательство=Logos-Verlag|год=2007|страниц=|isbn=978-3-8325-1601-7}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.latein.ch/sprache/etymologien/|title=Latein im Deutschen|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-08|lang=de}}</ref>. Из [[Древнегреческий язык|древнегреческого]] были заимствованы: ''Meter'' ({{lang-grc|μετρέω}} «мерю»), ''Thron'' (''θρόνος''), ''Biologie'' (''βίος''), ''Theologie'' (''θεός''), ''Mathematik'' (''μαθηματικός''), ''Historie'' (''ἱστορία''), ''Chronometer'' (''χρόνος''), ''Demokratie'' (''δῆμος''), ''Arithmetik'' (''ἀριθμός'')<ref>{{книга|автор=Friedrich Wolff.|заглавие=Latein und Griechisch im deutschen Wortschatz|место=Wiesbaden|издательство=VMA-Verlag|год=1999|страниц=|isbn=3-928127-63-2}}</ref>. Некоторые заимствования попали в немецкий язык из [[иврит]]а, например: ''Duft'' ({{lang-he|טוֹב}} — хорошо) или ''Pleite'' (פלטה — побег). Из [[Итальянский язык|итальянского языка]] пришли слова ''Bank'', ''Bilanz'', ''Melone''; из [[Французский язык|французского]] происходят ''Garderobe'', ''Toilette'', ''Pissoir''<ref>{{cite web|url=http://www.examen-europaeum.com/EEE/EEE2003/08FremdundLehnwoerter.htm |title=Fremdwörter und Lehnwörter |author= |date= |work= |publisher= |accessdate=2011-11-08 |lang=de}}</ref>. Большое [[Арабизмы в немецком языке|влияние]] оказал [[арабский язык]], из которого были взяты слова: ''Matratze'' ({{lang-ar|مطرح}}), ''Elixir'' (الإكسير), ''Arsenal'' (دار الصناعة), ''Ziffer'' (صفر) и другие<ref>{{книга|автор=Nabil Osman.|заглавие=Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft|место=München|издательство=|год=1992|страниц=|isbn=3-406-34048-2}}</ref><ref>{{книга|автор=Andreas Unger. |заглавие=Von Algebra bis Zucker. Arabische Wörter im Deutschen |место=Stuttgart |издательство=Reclam|год=2007|страниц=|isbn=978-3-15-010609-9}}</ref>. Отдельную категорию составляют слова, вошедшие в употребление относительно недавно и использующиеся применительно к более узкой сфере. Это, например, происходящие из [[Китайский язык|китайского]] ''Feng Shui'' ({{lang-zh|風水}}), ''Mahjong'' (麻將), ''Kungfu'' (功夫), из [[Японский язык|японского]] — ''Kamikaze'' ({{lang-ja|神風}}), ''Origami'' (折り紙), ''Ninja'' (忍者), из русского<ref>{{книга|автор=Birgit Wolf.|заглавие=Sprache in der DDR. Ein Wörterbuch|место=Berlin|издательство=de Gruyter|год=2000|страниц=|isbn=3-11-016427-2}}</ref> — ''Sowjet'' ({{lang-ru|совет}}), ''Datsche'' (''дача''), ''Kosaken'' (''казак'') и другие. == Антропонимика == {{main|Немецкое имя}} В немецком языке двучленная система имён, включающая [[личное имя]] (Vorname) и [[Фамилия|фамилию]] (Name, Nachname, Familienname). [[Отчество|Отчества]] у [[Немцы|немцев]] нет. В [[Германия|Германии]] принято{{нет АИ|19|08|2013}} давать детям по несколько имён. Например: ''Viktor Georg Helmut Schwarzmeyer'' (три имени + фамилия ''Schwarzmeyer''). По достижении [[Совершеннолетие|совершеннолетия]] каждый желающий может оставить одно имя{{нет АИ|19|08|2013}} или носить все, как и раньше. Имена употребляются также в качестве фамилий. В быту многие личные имена сокращаются (''Bertold → Bert, Johannes → Hans''). Древнейшие германские имена зародились в [[VII век до н. э.|VII]]—[[IV век до н. э.|IV веках]] до н. э. Обычно они состояли из двух частей и были призваны влиять на человека [[Магия|магически]], то есть каждое имя имело своё значение и назначение. Например, имя [[Вольфганг]] (''Wolfgang'') можно перевести как «путь волка». Такое имя предопределяло «путь» своему обладателю. В [[VIII век]]е в немецкий язык активно проникают имена [[Латинский язык|латинского]] (''Viktor''), [[Греческий язык|греческого]] (''Katharina'') происхождения. С [[XV век]]а устанавливается своеобразная «мода» на библейские имена. Позднее имена активно заимствуются из [[Скандинавские языки|североевропейских языков]] (''Olaf, Birgit''), [[Французский язык|французского]] (''Anette''), а также из [[Древнегерманская мифология|древнегерманской мифологии]] (''Siegfrid'')<ref>{{cite web|url=http://familii.info/georaphy/german.html|title=История немецкого имени|author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-11-06|lang=}}</ref>. Сегодня при выборе имени ощущается очень сильное влияние [[Телевидение|телевидения]] и [[Эстрада|эстрады]]. Немецкие фамилии сложились лишь к [[XII век|XII столетию]] и развивались из [[Прозвище|прозвищ]], которые указывали на происхождение (''Dietrich von Berne'') или какие-то примечательные характеристики человека (''Heinrich der Löwe''). Родовые имена и фамилии закреплялись прежде всего за [[Феодалы|феодалами]]. К ним обращались с уважением, часто указывая при обращении их социальный статус или положение в обществе (''Herr Major Rosenberg''), к простым же людям обращались просто по имени. В [[XX век]]е фамилии имели все [[немцы]], разграничения между [[дворянство]]м и простолюдинами были сведены на нет. Современные фамилии сохранили свои прежние значения, часто связанные с определённым родом деятельности (''Müller'' — мельник, ''Fischer'' — рыбак)<ref>{{книга|автор=[[Йозеф Карлманн Брехенмахер|Josef Karlmann Brechenmacher]].|заглавие=Etymologisches Wörterbuch der deutschen Familiennamen|место=Starke, Limburg|издательство=|год=1986|страниц=|isbn=3-7980-0355-6}}</ref>. == См. также == {{multicol}} '''[[Грамматика немецкого языка]]''' * <small>'''[[Артикль в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Существительное в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Прилагательное в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Местоимение в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Числительное в немецком языке]]'''</small> * <small>'''[[Глагол в немецком языке]]'''</small> {{multicol-break}} '''[[История немецкого языка]]''' * <small>'''[[Древневерхненемецкий язык]]'''</small> * <small>'''[[Средневерхненемецкий язык]]'''</small> * <small>'''[[Ранненововерхненемецкий язык]]'''</small> * <small>'''[[Нововерхненемецкий язык]]'''</small> {{multicol-break}} '''[[Диалекты немецкого языка]]''' * <small>'''[[Нижненемецкие диалекты]]'''</small> * <small>'''[[Верхненемецкие диалекты]]'''</small> :* <small>'''[[Средненемецкие диалекты]]'''</small> :* <small>'''[[Южнонемецкие диалекты]]'''</small> {{multicol-end}} Также см. * [[Латинское произношение и орфография|Немецкая традиция произношения латыни]] (п.4.2.2). == Комментарии == <references group="сн"/> == Примечания == {{примечания|2}} == Литература == * {{книга|автор=Бах А.|заглавие=История немецкого языка|место=М.|издательство=Либроком|год=2011|страниц=346|страницы=|isbn=978-5-397-01659-9|ref=Бах А. История немецкого языка}} * {{книга|автор=[[Берков, Валерий Павлович|Берков В. П.]]|заглавие=Современные германские языки|место=М.|издательство=АСТ|год=2001|страниц=336|страницы=|isbn=5-17-010576-2|ref=Берков В. П. Современные германские языки}} * {{книга|автор=Домашнев А. И.|заглавие=Современный немецкий язык в его национальных вариантах|место=Л.|издательство=Наука|год=1983|страниц=233|страницы=|ref=Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах}} * {{книга|автор=[[Жирмунский, Виктор Максимович|Жирмунский В. М.]]|заглавие=История немецкого языка|место=М.|издательство=Издательство литературы на иностранных языках|год=1948|страниц=300|isbn=|ref=Жирмунский В. М. История немецкого языка}} * {{книга|автор=[[Жирмунский, Виктор Максимович|Жирмунский В. М.]]|заглавие=Общее и германское языкознание|место=Л.|издательство=Наука|год=1976|страниц=698|страницы=|ref=Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание}} * {{книга|автор=Зуева А. Н., Молчанова И. Д. и др.|заглавие=Словарь словообразовательных элементов немецкого языка |место=М.|издательство=|год=1979|страниц=536|isbn=|ref=Зуева А. Н., Молчанова И. Д. и др. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка}} * {{книга|автор=Левковская К. А.|заглавие=Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика|ответственный=К. А. Левковская|издание=2-е изд.|место=М.|издательство=Академия|год=2004|страниц=368|isbn=5-7695-1996-7|ref=Левковская К. А. Немецкий язык. Фонетика, граматика, лексика}} * {{книга|автор=Маккензен Л.|заглавие=Немецкий язык. Универсальный справочник|место=М.|издательство=Аквариум|год=1998|страниц=592|страницы=|isbn=5-85684-101-8|ref=Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник}} * {{книга|автор=Марфинская М. И., Монахова Н. И.|заглавие=Грамматика немецкого языка|место=М.|издательство=ЮристЪ|год=2001|страниц=105|страницы=|isbn=5-7975-0363-8|ref=Марфинская М. И., Монахова Н. И. Грамматика немецкого языка}} * {{книга|автор=Москальская О. И.|заглавие=История немецкого языка. Deutsche Sprachgeschichte|место=М.|издательство=Академия|год=2006|страниц=288|страницы=|isbn=5769530235|ref=Москальская О. И. История немецкого языка}} * {{книга|автор=Мышковая И. Б.|заглавие=Времена немецкого глагола|место=СПб. |издательство=|год=2007|страниц=96|isbn=978-5-91281-007-7|ref=Мышковая И. Б. Времена немецкого глагола}} * {{книга|автор=Панасюк Х. Г.-И.|заглавие=Германия: Страна и люди|место=Мн.|издательство=Выш. шк|год=2004|страниц=334|isbn=985-06-1003-4}} * {{книга|автор=[[Погадаев, Виктор Александрович|Погадаев В. А.]]|заглавие=Немецкий язык. Краткий справочник|место=М.|издательство=|год=2003|страниц=318|isbn=5-8123-0155-7|ref=Погадаев В. А. Немецкий язык. Краткий справочник}} * {{книга|автор=Ольшанский И. Г., Гусева А. Е.|заглавие=Лексикология: Современный немецкий язык|место=М.|издательство=Академия|год=2005|страниц=416|страницы=|isbn=5-7695-1812-X|ref=Ольшанский И. Г., Гусева А. Е. Лексикология: Современный немецкий язык}} * {{книга|автор=Смирнова Т. Н.|заглавие=Deutsch Intensiv. Начальный этап|место=М.|издательство=|год=2005|страниц=352|isbn=5-329-01422-0|ref=Смирнова Т. Н. Deutsch Intensiv. Начальный этап}} * {{книга|автор=Снегирёва Н. С.|заглавие=Синтаксис немецкого языка. Syntax der deutschen Sprache: Theorie, Übungen und Textbeispiele|место=Омск|издательство=ОмГУ|год=2004|страниц=149|страницы=|isbn=5-7779-0312-6|ref=Снегирёва Н. С. Синтаксис немецкого языка}} * {{книга|автор=Филичева Н. И.|заглавие=Диалектология немецкого языка|место=М.|издательство=Выс. школа|год=1983|страниц=192|страницы=|ref=Филичева Н. И. Диалектология немецкого языка}} * {{книга|автор=Филичева Н. И.|заглавие=История немецкого языка|место=М.|издательство=Академия|год=2003|страниц=204|страницы=|isbn=5769509325|ref=Филичева Н. И. История немецкого языка}} * {{книга|автор=Филичева Н. И.|заглавие=Немецкий литературный язык|место=М.|издательство=Выс. школа|год=1992|страниц=176|страницы=|isbn=5-06-001718-4|ref=Филичева Н. И. Немецкий литературный язык}} * {{книга|автор=[[Аммон, Ульрих|Ammon U.]]|заглавие=Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietät|место=Berlin, New York|издательство=de Gruyter|год=1995|страниц=|isbn=3-11-014753-X|ref=Ammon, U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz}} * {{книга|автор=[[Аммон, Ульрих|Ammon U.]], Bickel H., Ebner J. u. a.|заглавие=[[Variantenwörterbuch des Deutschen]]. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol|место=Berlin|издательство=Walter de Gruyter|год=2004|страниц=|страницы=|isbn=3-11-016574-0|ref=Ammon U., Bickel H., Ebner J. u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen}} * {{книга|автор=[[Беш, Вернер|Besch W.]]|заглавие=Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung|ответственный=|ссылка=|место=Berlin|издательство=de Gruyter|год=1982|том=|страниц=|страницы=|isbn=3-11-005977-0|ref=Besch W. Dialektologie}} * {{книга|автор=Helbig G., Buscha J.|заглавие=Deutsche Grammatik|место=Berlin|издательство=Langenscheidt|год=2007|страниц=736|isbn=978-3-468-49493-2|ref=Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik}} * {{книга|автор=Krech E.-M., Stock E., Hirschfeld U.|заглавие=Deutsches Aussprachewörterbuch|место=Berlin|издательство=|год=2009|страниц=|isbn=978-3-11-018202-6|ref=Krech E.-M., Stock E., Hirschfeld U. Deutsches Aussprachewörterbuch}} * {{книга|автор=Niebaum H., Macha J.|заглавие=Einführung in die Dialektologie des Deutschen|место=Tübingen |издательство=|год=2006|страниц=|isbn=3-484-26037-8|ref=Niebaum H., Macha J. Einführung in die Dialektologie des Deutschen}} * {{книга|автор=Pahlow H.|заглавие=Deutsche Grammatik — einfach, kompakt und übersichtlich|место=Leipzig|издательство=Engelsdorfer Verlag|год=2010|страниц=135|isbn=978-3-86268-012-2|ref=Pahlow H. Deutsche Grammatik}} * {{книга|автор=[[Поленц, Петер фон|Polenz P. von]].|заглавие=Geschichte der deutschen Sprache (9. Auflage)|место=Berlin, New York|издательство=Walter de Gruyter|год=1987|страниц=|isbn=3-11-007998-4|ref=Polenz P. Geschichte der deutschen Sprache}} * {{книга|автор=Regh F.-J.|заглавие=Grammatik & Zeichensetzung — leicht erklärt|место=Mechernich|издательство=Lern-WOLF Verlag|год=2009|страниц=|ref=Regh F.-J. Grammatik & Zeichensetzung — leicht erklärt}} * {{книга|автор=Scheiden U.|заглавие=Pro und contra Rechtschreibreform. Eine Analyse der Argumente|место=|издательство=Universität Innsbruck|год=2004|страниц=|isbn=|ref=Scheiden U. Pro und contra Rechtschreibreform. Eine Analyse der Argumente}} * {{книга|автор=[[Зибс, Теодор|Siebs Th.]]|заглавие=Deutsche Aussprache — Reine und gemäßigte Hochlautung mit Aussprachewörterbuch |место=Berlin|издательство=|год=2007|страниц=|isbn=978-3-11-018203-3|ref=Siebs Th. Deutsche Aussprache — Reine und gemäßigte Hochlautung mit Aussprachewörterbuch}} * {{книга|автор=|заглавие=Regeln und Wörterverzeichnis. Überarbeitete Fassung des amtlichen Regelwerks 2004|место=München, Mannheim|издательство=[[Rat für deutsche Rechtschreibung]]|год=2006|страниц=|isbn=|ref=Regeln und Wörterverzeichnis. Überarbeitete Fassung des amtlichen Regelwerks 2004}} == Ссылки == {{Языковой раздел|de|Hauptseite|немецком|}} {{Навигация |Викиверситет = Немецкий язык |Викиучебник = Немецкий язык |Викисловарь = Категория:Немецкий язык |Викисклад = Category:German language |Тема = Немецкий язык }} * {{cite web|url=http://www.goethe.de/ins/ru/lp/ruindex.htm|title=Немецкий культурный центр им. Гёте|author= |date= |work=|publisher=|accessdate=2011-08-18|lang=|archiveurl=http://www.webcitation.org/67XbykFtB|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://www.canoo.net/|title=Canoonet: Deutsche Wörterbücher und Grammatik|author= |date=|work=|publisher=|accessdate=2012-10-04|lang=de}} * {{cite web|url=http://www.duden.de/rechtschreibregeln|title=Duden. Rechtschreibregeln |author= |date=|work=|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=de|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rYRNgA|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://www.apuzik.deutschesprache.ru/|title=Geschichte der deutschen Sprache|author=Пузик А. А. |date= |work=|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rZ7DZz|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://www.nord-inform.de/modules.php?name=News&file=print&sid=606|title=На каком языке говорят немцы?|author=|date=|work=Partner-Nord № 52, 22.06.2007|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/617raqFVe|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://www.de-online.ru|title=Deutsch-online: Грамматика немецкого языка |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rbLk1K|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://deutschdoma.ru/course/grammatika|title=DeutschDoma: Грамматика немецкого языка |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67Xba3ftH|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://www.deutsch-uni.com.ru/gram/grammatik.php|title=Грамматика немецкого языка - Deutsche Grammatik |author=|date=|work=|publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/617rcA9aw|archivedate=2011-08-22}} * {{cite web|url=http://grammade.ru GrammaDe.ru|title=Grammatik im Deutschunterricht |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru}} * {{cite web|url=http://ru.funnygerman.com|title=Интересный немецкий язык|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67Xbaovh0|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://studygerman.ru|title=Studygerman.ru — Портал изучения немецкого языка|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67XbeKNs2|archivedate=2012-05-10}} * http://uebersetzer-russisch.over-blog.com/ - Немецкие пословицы и поговорки и их русские эквиваленты{{cite web|url=http://deutsch.info|title=deutsch.info — Бесплатная многоязычная онлайн-платформа, которая сочетает изучение немецкого языка с практическими советами о жизни и работе в Германии и Австрии|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Mop4h957|archivedate=2014-01-22}} {{Немецкий язык}} {{ЯзыкиЕС}} {{Современные германские языки}} {{Хорошая статья|Лингвистика}} [[Категория:Немецкий язык| ]] {{Link FA|an}} {{Link FA|la}}'
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff)
'@@ -892,7 +892,7 @@ * {{cite web|url=http://grammade.ru GrammaDe.ru|title=Grammatik im Deutschunterricht |author= |date= |work= |publisher=|accessdate=2011-07-26|lang=ru}} * {{cite web|url=http://ru.funnygerman.com|title=Интересный немецкий язык|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67Xbaovh0|archivedate=2012-05-10}} * {{cite web|url=http://studygerman.ru|title=Studygerman.ru — Портал изучения немецкого языка|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/67XbeKNs2|archivedate=2012-05-10}} -* {{cite web|url=http://deutsch.info|title=deutsch.info — Бесплатная многоязычная онлайн-платформа, которая сочетает изучение немецкого языка с практическими советами о жизни и работе в Германии и Австрии|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Mop4h957|archivedate=2014-01-22}} +* http://uebersetzer-russisch.over-blog.com/ - Немецкие пословицы и поговорки и их русские эквиваленты{{cite web|url=http://deutsch.info|title=deutsch.info — Бесплатная многоязычная онлайн-платформа, которая сочетает изучение немецкого языка с практическими советами о жизни и работе в Германии и Австрии|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Mop4h957|archivedate=2014-01-22}} {{Немецкий язык}} {{ЯзыкиЕС}} '
Новый размер страницы (new_size)
222487
Старый размер страницы (old_size)
222339
Изменение размера в правке (edit_delta)
148
Добавленные в правке строки (added_lines)
[ 0 => '* http://uebersetzer-russisch.over-blog.com/ - Немецкие пословицы и поговорки и их русские эквиваленты{{cite web|url=http://deutsch.info|title=deutsch.info — Бесплатная многоязычная онлайн-платформа, которая сочетает изучение немецкого языка с практическими советами о жизни и работе в Германии и Австрии|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Mop4h957|archivedate=2014-01-22}}' ]
Удалённые в правке строки (removed_lines)
[ 0 => '* {{cite web|url=http://deutsch.info|title=deutsch.info — Бесплатная многоязычная онлайн-платформа, которая сочетает изучение немецкого языка с практическими советами о жизни и работе в Германии и Австрии|lang=ru|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Mop4h957|archivedate=2014-01-22}}' ]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения (timestamp)
1395611393