Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Число правок участника (user_editcount)
null
Имя учётной записи (user_name)
'50.153.125.4'
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile)
true
ID страницы (page_id)
205352
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Скотный двор'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Скотный двор'
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors)
[ 0 => 'Q-bit array', 1 => '46.0.175.210', 2 => 'Egor', 3 => '95.143.123.121', 4 => '5.164.145.10', 5 => 'Akim Dubrow', 6 => '5.165.44.15', 7 => 'Zhimanooka', 8 => 'El-chupanebrej', 9 => 'Tihon Asdop' ]
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
'/* Сюжет */'
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{значения|Скотный двор (значения)}} {{Book | Название = Скотный двор | Оригинал названия = Animal Farm: A Fairy Story | Изображение = George Orwell Animal Farm.jpg | Ширина = 177px | Подпись = Обложка первого издания повести | Автор = Джордж Оруэлл | Жанр = [[антиутопия]], [[сатира]] | Язык = [[Английский язык|английский]] | Выпуск = 1945 | Носитель = книга | isbn = - | Lib = http://www.lib.ru/ORWELL/animalfarm.txt Скотный двор }} '''«Скотный двор»''' ({{lang-en|Animal Farm: A Fairy Story}}, в других переводах ''«Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Скотоферма»'') — изданная в [[1945 год]]у [[сатира|сатирическая]] [[повесть]]-[[притча]] (''a fairy story''), называемая также [[антиутопия|антиутопией]], [[Оруэлл, Джордж|Джорджа Оруэлла]]<ref>{{книга | автор = Peter Edgerly Firchow | заглавие = Modern Utopian Fictions from H.G. Wells to Iris Murdoch | ссылка = http://books.google.ru/books?id=kzT3bY2a0hsC&pg=PA11 | издательство = CUA Press | год = 2008 | страницы = 11 | страниц = 203 | isbn = 0813215730 }}</ref><ref>{{книга | автор = Harold Bloom | заглавие = George Orwell's Animal Farm | ссылка = http://books.google.ru/books?id=V7C4bXGsrc8C&pg=PA25 | издательство = Infobase Publishing | год = 2009 | страницы = 25 | страниц = 166 | серия = Bloom's modern critical interpretations | isbn = 1604135824 }}</ref>. В повести изображена эволюция состояния животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к [[диктатура|диктатуре]] свиньи по кличке Наполеон. В повести Оруэлл показал перерождение революционных принципов и программ, то есть постепенный переход с идей всеобщего равенства и построения [[Утопия|утопии]] к диктатуре и [[тоталитаризм]]у. «Скотный двор» — притча, аллегория на [[Февральская революция|революцию 1917 года]] и последующие события в России<ref>{{статья|автор=А. Бартов|заглавие=«Новояз» в литературе и в жизни. К 60-летию выхода романа Джорджа Оруэлла «1984».|ссылка=http://magazines.russ.ru/neva/2009/3/ba11.html|издание=Нева|тип=журнал|год=2009|номер=3}}</ref>. Крылатое выражение из повести: <blockquote>«Все животные равны. Но некоторые животные равны более, чем другие» («All animals are equal, but some animals are more equal than others»)<ref>Перевод И. И. Полоцк</ref></blockquote> == Сюжет == На ферме «Усадьба», которая расположенная рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо. Ночью к ним случайно пришёл боров Умник и предлагает им поднять восстание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Звери Англии». Животные во главе с хряками Наполеоном, Снежком, Умником и Визгуном готовятся к восстанию. Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и руководителями фермы становятся свиньи, но Умник когда выгонял Джонса, погиб. И животные провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от заката до рассвета. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр, который работает за троих. На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, опираясь на поддержку десяти огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Другой лидер восстания, Снежок, бежал, и с тех пор его никто не видел. Целью животных становится строительство ветряка. Они работают ещё больше, Боксер на стройке подрывает здоровье. Однажды взрыв уничтожает практически построенный ветряк. Наполеон объявляет взрыв диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком. Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, первой и самой главной. Однако, и эта заповедь не осталась неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые равнее других». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Владелец соседней фермы мистер Фредерик пытается захватить Скотный двор, но его попытка оканчивается провалом. Боксёр получает ранение. Через несколько лет фактически не осталось животных, помнящих времена до восстания. Коня Боксёра, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой людей и свиней, за которой наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто». == Появление == Как пишет оруэлловед Вячеслав Недошивин: «Одна сценка мучила Оруэлла на склоне лет. Он как-то в деревне увидел десятилетнего мальчугана, который тонким прутиком гнал огромную лошадь. „Меня поразило, — напишет, — что, если бы животные осознали свою силу, мы не смогли бы властвовать над ними, и что люди эксплуатируют животных почти так же, как богачи эксплуатируют пролетариат…“. Отсюда, отмечает Недошивин, выросла сказка „Скотный двор“ — „яростная сатира на сталинщину… где прямо будет сказано о новой наседающей на мир лжи, насильно присваивавшей себе имя правды“»<ref>{{cite web |url = http://www.rg.ru/2013/06/25/oruell.html |title = Джордж Оруэлл обошел Нострадамуса по числу сбывшихся предсказаний |author = Вячеслав Недошивин |date = 2013-06-25 |work = Культура |publisher = [[Российская газета]] |accessdate = 2014-09-21 }}</ref>. == Язык == Сказка написана не только [[Афоризм|афористичным]], но и очень простым языком. {{начало цитаты}}В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.{{конец цитаты|источник=[[Чаликова, Виктория Атомовна|Виктория Чаликова]]. Размышления о «Скотном дворе»<ref>{{статья |автор = [[Чаликова, Виктория Атомовна|Виктория Чаликова]] |заглавие = Размышления о «Скотном Дворе». О творческом пути Джорджа Оруэлла, 1903-1950 |ссылка = http://chalikova.ru/razmyishleniya-o-skotnom-dvore.html |издание = Родник |тип = Журнал |место = [[Рига]] |год = 1988 |страницы = 75-79 }}</ref>}} == Персонажи == === Животные === * '''Наполеон''' (''Napoleon'') — агрессивный кабан, получивший власть на Скотном дворе после восстания. Он использует репрессии и репрессивный аппарат в лице девяти выращенных им собак для усиления личной власти и подавления инакомыслия, а также для изгнания главного соперника Наполеона, Снежка. После захвата единоличной власти начинает развиваться культ личности Наполеона. * '''Снежок''' (''Snowball'', в других переводах ''Сноуболл'', ''Цицерон'', ''Обвал'') — один из лидеров восстания. Описанный с иронией, но и с несомненной симпатией, в отличие от Наполеона, Снежок искренне верит в построение общества равных животных и благодаря своим ораторским и военным способностям пользуется широким доверием. На еженедельных собраниях неизменно спорит с Наполеоном по вопросам ведения хозяйства. Путём коварства Наполеон берёт верх в борьбе со своим противником, и Снежок изгоняется со двора. План Снежка относительно построения ветряной мельницы на ферме, первоначально высмеянный Наполеоном, осуществляется самим новым правителем фермы после изгнания соперника. * '''Умник''' (''Smarty'', в других переводах ''Ботан'', ''Мозг'', ''Интеллект'') — боров, бухгалтер Наполеона, а также инициатор революции. Он читает много книг, плохо видит и поэтому он носит очки. Однако Умник во время восстания против мистера Джонса погибает. Его череп животные после восстания выкапывают из могилы и водружают на кол, а также каждое утро поют гимн «Звери Англии», которому их научил Умник. * '''Визгун''' (''Squealer'', в других переводах ''Крикун'', ''Стукач'', ''Фискал'') — ответственная за официальные выступления свинья. Умелый агитатор. Постоянно восхваляя Наполеона и его «мудрейшие» действия, Визгун в своих речах часто противоречит сам себе. Однажды ночью был застигнут животными во время исправления семи заповедей, записанных на стене. * '''Боксёр''' (''Boxer'', в других переводах ''Боец'', ''Воин'') — работящий конь; самый трудолюбивый житель Скотного двора, тяжело работающий и при мистере Джонсе, и после восстания, и при Наполеоне. Наивность Боксера мешает ему осознать свою эксплуатацию остальными существами. Во многом благодаря Боксеру животным удаётся довести строительство мельницы до завершающего этапа, однако стройка окончательно подрывает его силы. Наполеон обещает доверчивому работнику вылечить его в госпитале, однако на деле продаёт своего верного последователя на бойню-мыловарню, а на вырученные деньги покупает себе виски. В любой критической ситуации Боксёр говорит: «Я буду работать ещё больше!». А после установления власти Наполеона он выбрал себе второй девиз: «Товарищ Наполеон всегда прав». * '''Клевер''' (''Clover'', в других переводах ''Ромашка'', ''Кашка'', ''Травка'') — другая упряжная лошадь, лучшая подруга Боксёра. Она медленнее других животных забывала изначальные цели восстания. В отличие от трудяги Боксера, сумевшего выучить только первые четыре буквы алфавита, она выучила весь алфавит. Но читать она не умеет. * '''Молли''' (''Mollie'') — праздная лошадь, больше всего на свете любящая ленточки, символизирующие роскошь. Вскоре после восстания Молли убегает со Скотного двора и поступает в услужение владельцу соседней фермы. * '''Мюриэль''' (в других переводах ''Мона'') — коза. Очень часто читает заповеди по просьбе Клевер или своей инициативе и обнаруживает их исправление. В конце умирает. * '''Моисей''' (''Moses'', в других переводах ''Мозус'') — старый говорящий ручной ворон, и при этом самый старый житель Скотного двора. Он проповедует о Леденцовой горе — Рае, в который попадают животные после смерти. Свиньи протестуют против этих верований, и Моисей покидает ферму, однако через некоторое время возвращается. * '''Бенджамин''' (''Benjamin'', в других переводах ''Бенджамен'', ''Вениамин'') — старый осёл, скептически относящийся ко всему происходящему, в том числе к революции, но не склонный прямо высказывать своё мнение. В отличие от других животных он хорошо умел читать, и должен был замечать переписывание семи заповедей на стене. Но при просьбе других животных их прочитать, старался отделаться от этой задачи. Вероятно, единственный из героев книги, кто трезво оценивает ситуацию. Только он один понял, что Боксёра отправили на живодёрню. * '''Овцы''' — часть населения со слабыми умственными способностями, не способная критически рассматривать события на ферме. Легко манипулируема Наполеоном и Визгуном, потому выполняет любой приказ и поддерживает любые провозглашённые идеи. По поводу и без твердили девиз «Четыре ноги — хорошо, две — плохо». Когда свиньи стали ходить на двух ногах, Визгун переучил овец говорить «Четыре ноги — хорошо, две — лучше». * '''Собаки''' — стражи революции. Пока Снежок рисовал планы построения мельницы, Наполеон воспитывал щенков — стражей революции, послушных только ему. Благодаря им Наполеон захватил и удерживал власть на ферме, проводя время от времени «чистки». === Люди === * '''Мистер Джонс''' (''Mr. Jones'', в других переводах ''Джоунз'') — хозяин фермы, символизирующий «старый порядок». В конце повествования мистер Джонс спивается и умирает. * '''Мистер Фредерик''' (''Mr. Frederick'', в других переводах ''Фридрих'') — жестокий и агрессивный владелец соседней фермы Пинчфилд. Тщетно пытался захватить Скотный Двор. * '''Мистер Калмингтон''' (''Mr. Kalmington'', в других переводах ''Кэльменгтон'') — добродушный фермер с барскими замашками, хозяин Плутней — большой и запущенной фермы с заросшими угодьями и покосившимися заборами. В конце приезжает в гости к свиньям и играет с ними в карты. == См. также == {{Викицитатник|Скотный двор}} * [[Скотный двор (мультфильм)|Мультфильм]] [[1954 год]]а, снятый по повести. == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == * {{lib.ru|http://www.lib.ru/ORWELL/}} * [http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/russian/ Скотный Двор: Сказка] на Orwell.ru * ''[[Блюм, Арлен Викторович]].'' [http://magazines.russ.ru/zvezda/2003/6/blum.html Английский писатель в стране большевиков] [[Категория:Произведения Джорджа Оруэлла]] [[Категория:Повести 1945 года]] [[Категория:Сатирические повести]] [[Категория:Повести-антиутопии]] [[Категория:Повести на английском языке]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'{{значения|Скотный двор (значения)}} {{Book | Название = Скотный двор | Оригинал названия = Animal Farm: A Fairy Story | Изображение = George Orwell Animal Farm.jpg | Ширина = 177px | Подпись = Обложка первого издания повести | Автор = Джордж Оруэлл | Жанр = [[антиутопия]], [[сатира]] | Язык = [[Английский язык|английский]] | Выпуск = 1945 | Носитель = книга | isbn = - | Lib = http://www.lib.ru/ORWELL/animalfarm.txt Скотный двор }} '''«Скотный двор»''' ({{lang-en|Animal Farm: A Fairy Story}}, в других переводах ''«Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Скотоферма»'') — изданная в [[1945 год]]у [[сатира|сатирическая]] [[повесть]]-[[притча]] (''a fairy story''), называемая также [[антиутопия|антиутопией]], [[Оруэлл, Джордж|Джорджа Оруэлла]]<ref>{{книга | автор = Peter Edgerly Firchow | заглавие = Modern Utopian Fictions from H.G. Wells to Iris Murdoch | ссылка = http://books.google.ru/books?id=kzT3bY2a0hsC&pg=PA11 | издательство = CUA Press | год = 2008 | страницы = 11 | страниц = 203 | isbn = 0813215730 }}</ref><ref>{{книга | автор = Harold Bloom | заглавие = George Orwell's Animal Farm | ссылка = http://books.google.ru/books?id=V7C4bXGsrc8C&pg=PA25 | издательство = Infobase Publishing | год = 2009 | страницы = 25 | страниц = 166 | серия = Bloom's modern critical interpretations | isbn = 1604135824 }}</ref>. В повести изображена эволюция состояния животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к [[диктатура|диктатуре]] свиньи по кличке Наполеон. В повести Оруэлл показал перерождение революционных принципов и программ, то есть постепенный переход с идей всеобщего равенства и построения [[Утопия|утопии]] к диктатуре и [[тоталитаризм]]у. «Скотный двор» — притча, аллегория на [[Февральская революция|революцию 1917 года]] и последующие события в России<ref>{{статья|автор=А. Бартов|заглавие=«Новояз» в литературе и в жизни. К 60-летию выхода романа Джорджа Оруэлла «1984».|ссылка=http://magazines.russ.ru/neva/2009/3/ba11.html|издание=Нева|тип=журнал|год=2009|номер=3}}</ref>. Крылатое выражение из повести: <blockquote>«Все животные равны. Но некоторые животные равны более, чем другие» («All animals are equal, but some animals are more equal than others»)<ref>Перевод И. И. Полоцк</ref></blockquote> == Сюжет == На ферме «Усадьба», которая расположенная рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо. Ночью всеми уважаемый боров Умник и предлагает им поднять восстание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Звери Англии». Животные во главе с хряками Наполеоном, Снежком, Умником и Визгуном готовятся к восстанию. Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и руководителями фермы становятся свиньи, но Умник когда выгонял Джонса, погиб. И животные провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от заката до рассвета. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр, который работает за троих. На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, опираясь на поддержку десяти огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Другой лидер восстания, Снежок, бежал, и с тех пор его никто не видел. Целью животных становится строительство ветряка. Они работают ещё больше, Боксер на стройке подрывает здоровье. Однажды взрыв уничтожает практически построенный ветряк. Наполеон объявляет взрыв диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком. Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, первой и самой главной. Однако, и эта заповедь не осталась неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые равнее других». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Владелец соседней фермы мистер Фредерик пытается захватить Скотный двор, но его попытка оканчивается провалом. Боксёр получает ранение. Через несколько лет фактически не осталось животных, помнящих времена до восстания. Коня Боксёра, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой людей и свиней, за которой наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто». == Появление == Как пишет оруэлловед Вячеслав Недошивин: «Одна сценка мучила Оруэлла на склоне лет. Он как-то в деревне увидел десятилетнего мальчугана, который тонким прутиком гнал огромную лошадь. „Меня поразило, — напишет, — что, если бы животные осознали свою силу, мы не смогли бы властвовать над ними, и что люди эксплуатируют животных почти так же, как богачи эксплуатируют пролетариат…“. Отсюда, отмечает Недошивин, выросла сказка „Скотный двор“ — „яростная сатира на сталинщину… где прямо будет сказано о новой наседающей на мир лжи, насильно присваивавшей себе имя правды“»<ref>{{cite web |url = http://www.rg.ru/2013/06/25/oruell.html |title = Джордж Оруэлл обошел Нострадамуса по числу сбывшихся предсказаний |author = Вячеслав Недошивин |date = 2013-06-25 |work = Культура |publisher = [[Российская газета]] |accessdate = 2014-09-21 }}</ref>. == Язык == Сказка написана не только [[Афоризм|афористичным]], но и очень простым языком. {{начало цитаты}}В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.{{конец цитаты|источник=[[Чаликова, Виктория Атомовна|Виктория Чаликова]]. Размышления о «Скотном дворе»<ref>{{статья |автор = [[Чаликова, Виктория Атомовна|Виктория Чаликова]] |заглавие = Размышления о «Скотном Дворе». О творческом пути Джорджа Оруэлла, 1903-1950 |ссылка = http://chalikova.ru/razmyishleniya-o-skotnom-dvore.html |издание = Родник |тип = Журнал |место = [[Рига]] |год = 1988 |страницы = 75-79 }}</ref>}} == Персонажи == === Животные === * '''Наполеон''' (''Napoleon'') — агрессивный кабан, получивший власть на Скотном дворе после восстания. Он использует репрессии и репрессивный аппарат в лице девяти выращенных им собак для усиления личной власти и подавления инакомыслия, а также для изгнания главного соперника Наполеона, Снежка. После захвата единоличной власти начинает развиваться культ личности Наполеона. * '''Снежок''' (''Snowball'', в других переводах ''Сноуболл'', ''Цицерон'', ''Обвал'') — один из лидеров восстания. Описанный с иронией, но и с несомненной симпатией, в отличие от Наполеона, Снежок искренне верит в построение общества равных животных и благодаря своим ораторским и военным способностям пользуется широким доверием. На еженедельных собраниях неизменно спорит с Наполеоном по вопросам ведения хозяйства. Путём коварства Наполеон берёт верх в борьбе со своим противником, и Снежок изгоняется со двора. План Снежка относительно построения ветряной мельницы на ферме, первоначально высмеянный Наполеоном, осуществляется самим новым правителем фермы после изгнания соперника. * '''Умник''' (''Smarty'', в других переводах ''Ботан'', ''Мозг'', ''Интеллект'') — боров, бухгалтер Наполеона, а также инициатор революции. Он читает много книг, плохо видит и поэтому он носит очки. Однако Умник во время восстания против мистера Джонса погибает. Его череп животные после восстания выкапывают из могилы и водружают на кол, а также каждое утро поют гимн «Звери Англии», которому их научил Умник. * '''Визгун''' (''Squealer'', в других переводах ''Крикун'', ''Стукач'', ''Фискал'') — ответственная за официальные выступления свинья. Умелый агитатор. Постоянно восхваляя Наполеона и его «мудрейшие» действия, Визгун в своих речах часто противоречит сам себе. Однажды ночью был застигнут животными во время исправления семи заповедей, записанных на стене. * '''Боксёр''' (''Boxer'', в других переводах ''Боец'', ''Воин'') — работящий конь; самый трудолюбивый житель Скотного двора, тяжело работающий и при мистере Джонсе, и после восстания, и при Наполеоне. Наивность Боксера мешает ему осознать свою эксплуатацию остальными существами. Во многом благодаря Боксеру животным удаётся довести строительство мельницы до завершающего этапа, однако стройка окончательно подрывает его силы. Наполеон обещает доверчивому работнику вылечить его в госпитале, однако на деле продаёт своего верного последователя на бойню-мыловарню, а на вырученные деньги покупает себе виски. В любой критической ситуации Боксёр говорит: «Я буду работать ещё больше!». А после установления власти Наполеона он выбрал себе второй девиз: «Товарищ Наполеон всегда прав». * '''Клевер''' (''Clover'', в других переводах ''Ромашка'', ''Кашка'', ''Травка'') — другая упряжная лошадь, лучшая подруга Боксёра. Она медленнее других животных забывала изначальные цели восстания. В отличие от трудяги Боксера, сумевшего выучить только первые четыре буквы алфавита, она выучила весь алфавит. Но читать она не умеет. * '''Молли''' (''Mollie'') — праздная лошадь, больше всего на свете любящая ленточки, символизирующие роскошь. Вскоре после восстания Молли убегает со Скотного двора и поступает в услужение владельцу соседней фермы. * '''Мюриэль''' (в других переводах ''Мона'') — коза. Очень часто читает заповеди по просьбе Клевер или своей инициативе и обнаруживает их исправление. В конце умирает. * '''Моисей''' (''Moses'', в других переводах ''Мозус'') — старый говорящий ручной ворон, и при этом самый старый житель Скотного двора. Он проповедует о Леденцовой горе — Рае, в который попадают животные после смерти. Свиньи протестуют против этих верований, и Моисей покидает ферму, однако через некоторое время возвращается. * '''Бенджамин''' (''Benjamin'', в других переводах ''Бенджамен'', ''Вениамин'') — старый осёл, скептически относящийся ко всему происходящему, в том числе к революции, но не склонный прямо высказывать своё мнение. В отличие от других животных он хорошо умел читать, и должен был замечать переписывание семи заповедей на стене. Но при просьбе других животных их прочитать, старался отделаться от этой задачи. Вероятно, единственный из героев книги, кто трезво оценивает ситуацию. Только он один понял, что Боксёра отправили на живодёрню. * '''Овцы''' — часть населения со слабыми умственными способностями, не способная критически рассматривать события на ферме. Легко манипулируема Наполеоном и Визгуном, потому выполняет любой приказ и поддерживает любые провозглашённые идеи. По поводу и без твердили девиз «Четыре ноги — хорошо, две — плохо». Когда свиньи стали ходить на двух ногах, Визгун переучил овец говорить «Четыре ноги — хорошо, две — лучше». * '''Собаки''' — стражи революции. Пока Снежок рисовал планы построения мельницы, Наполеон воспитывал щенков — стражей революции, послушных только ему. Благодаря им Наполеон захватил и удерживал власть на ферме, проводя время от времени «чистки». === Люди === * '''Мистер Джонс''' (''Mr. Jones'', в других переводах ''Джоунз'') — хозяин фермы, символизирующий «старый порядок». В конце повествования мистер Джонс спивается и умирает. * '''Мистер Фредерик''' (''Mr. Frederick'', в других переводах ''Фридрих'') — жестокий и агрессивный владелец соседней фермы Пинчфилд. Тщетно пытался захватить Скотный Двор. * '''Мистер Калмингтон''' (''Mr. Kalmington'', в других переводах ''Кэльменгтон'') — добродушный фермер с барскими замашками, хозяин Плутней — большой и запущенной фермы с заросшими угодьями и покосившимися заборами. В конце приезжает в гости к свиньям и играет с ними в карты. == См. также == {{Викицитатник|Скотный двор}} * [[Скотный двор (мультфильм)|Мультфильм]] [[1954 год]]а, снятый по повести. == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == * {{lib.ru|http://www.lib.ru/ORWELL/}} * [http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/russian/ Скотный Двор: Сказка] на Orwell.ru * ''[[Блюм, Арлен Викторович]].'' [http://magazines.russ.ru/zvezda/2003/6/blum.html Английский писатель в стране большевиков] [[Категория:Произведения Джорджа Оруэлла]] [[Категория:Повести 1945 года]] [[Категория:Сатирические повести]] [[Категория:Повести-антиутопии]] [[Категория:Повести на английском языке]]'
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff)
'@@ -41,5 +41,5 @@ == Сюжет == - На ферме «Усадьба», которая расположенная рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо. Ночью к ним случайно пришёл боров Умник и предлагает им поднять восстание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Звери Англии». Животные во главе с хряками Наполеоном, Снежком, Умником и Визгуном готовятся к восстанию. Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и руководителями фермы становятся свиньи, но Умник когда выгонял Джонса, погиб. И животные провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от заката до рассвета. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр, который работает за троих. На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, опираясь на поддержку десяти огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Другой лидер восстания, Снежок, бежал, и с тех пор его никто не видел. Целью животных становится строительство ветряка. Они работают ещё больше, Боксер на стройке подрывает здоровье. Однажды взрыв уничтожает практически построенный ветряк. Наполеон объявляет взрыв диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком. Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, первой и самой главной. Однако, и эта заповедь не осталась неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые равнее других». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Владелец соседней фермы мистер Фредерик пытается захватить Скотный двор, но его попытка оканчивается провалом. Боксёр получает ранение. Через несколько лет фактически не осталось животных, помнящих времена до восстания. Коня Боксёра, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой людей и свиней, за которой наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто». + На ферме «Усадьба», которая расположенная рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо. Ночью всеми уважаемый боров Умник и предлагает им поднять восстание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Звери Англии». Животные во главе с хряками Наполеоном, Снежком, Умником и Визгуном готовятся к восстанию. Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и руководителями фермы становятся свиньи, но Умник когда выгонял Джонса, погиб. И животные провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от заката до рассвета. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр, который работает за троих. На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, опираясь на поддержку десяти огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Другой лидер восстания, Снежок, бежал, и с тех пор его никто не видел. Целью животных становится строительство ветряка. Они работают ещё больше, Боксер на стройке подрывает здоровье. Однажды взрыв уничтожает практически построенный ветряк. Наполеон объявляет взрыв диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком. Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, первой и самой главной. Однако, и эта заповедь не осталась неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые равнее других». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Владелец соседней фермы мистер Фредерик пытается захватить Скотный двор, но его попытка оканчивается провалом. Боксёр получает ранение. Через несколько лет фактически не осталось животных, помнящих времена до восстания. Коня Боксёра, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой людей и свиней, за которой наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто». == Появление == '
Новый размер страницы (new_size)
22895
Старый размер страницы (old_size)
22905
Изменение размера в правке (edit_delta)
-10
Добавленные в правке строки (added_lines)
[ 0 => ' На ферме «Усадьба», которая расположенная рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо. Ночью всеми уважаемый боров Умник и предлагает им поднять восстание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Звери Англии». Животные во главе с хряками Наполеоном, Снежком, Умником и Визгуном готовятся к восстанию. Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и руководителями фермы становятся свиньи, но Умник когда выгонял Джонса, погиб. И животные провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от заката до рассвета. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр, который работает за троих. На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, опираясь на поддержку десяти огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Другой лидер восстания, Снежок, бежал, и с тех пор его никто не видел. Целью животных становится строительство ветряка. Они работают ещё больше, Боксер на стройке подрывает здоровье. Однажды взрыв уничтожает практически построенный ветряк. Наполеон объявляет взрыв диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком. Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, первой и самой главной. Однако, и эта заповедь не осталась неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые равнее других». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Владелец соседней фермы мистер Фредерик пытается захватить Скотный двор, но его попытка оканчивается провалом. Боксёр получает ранение. Через несколько лет фактически не осталось животных, помнящих времена до восстания. Коня Боксёра, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой людей и свиней, за которой наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто».' ]
Удалённые в правке строки (removed_lines)
[ 0 => ' На ферме «Усадьба», которая расположенная рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо. Ночью к ним случайно пришёл боров Умник и предлагает им поднять восстание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Звери Англии». Животные во главе с хряками Наполеоном, Снежком, Умником и Визгуном готовятся к восстанию. Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и руководителями фермы становятся свиньи, но Умник когда выгонял Джонса, погиб. И животные провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от заката до рассвета. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр, который работает за троих. На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, опираясь на поддержку десяти огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Другой лидер восстания, Снежок, бежал, и с тех пор его никто не видел. Целью животных становится строительство ветряка. Они работают ещё больше, Боксер на стройке подрывает здоровье. Однажды взрыв уничтожает практически построенный ветряк. Наполеон объявляет взрыв диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком. Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, первой и самой главной. Однако, и эта заповедь не осталась неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые равнее других». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Владелец соседней фермы мистер Фредерик пытается захватить Скотный двор, но его попытка оканчивается провалом. Боксёр получает ранение. Через несколько лет фактически не осталось животных, помнящих времена до восстания. Коня Боксёра, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой людей и свиней, за которой наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто».' ]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения (timestamp)
1432222878