Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Имя учётной записи ($1) (user_name)
'Rasulsha'
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс ($1) (user_mobile)
false
user_wpzero
false
ID страницы ($1) (page_id)
2307638
Пространство имён страницы ($1) (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) ($1) (page_title)
'Нохчий'
Полное название страницы ($1) (page_prefixedtitle)
'Нохчий'
Действие ($1) (action)
'edit'
Описание правки/причина ($1) (summary)
'/* Морфология */ '
Старая модель содержимого ($1) (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого ($1) (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки ($1) (old_wikitext)
'{{see also|Чеченцы|Этнонимы чеченцев}} '''Но́хчий, [[История русского литературного языка|старорусск.]]: '''''нохче, нохчой, нохчойцы, нохчу, нохчуй''''' ({{lang2|ce|inh|нохчий, нохчий}}). # [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>. # [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев. == Морфология == Наиболее подробно описал внутреннюю структуру эндоэтнонима ''нохчий'' чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р филол. наук]] [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Ю. Д. Дешериев]] в своей работе 1963 года. [[Морфология (лингвистика)|Морфологически]] разбирая средневековый этноним ''нахчаматьяне'', среди прочего он затронул проблему образования его составной части ''нахча'', считая её неразрывно связанной с современным именем ''нохчий'' ([[фонетическая транскрипция]] по Ю. Д. Дешериеву — [''нахчуо:''||''нохчуо:''] — «чеченец», [''нохчи:''] — «чеченцы»). Согласно исследователю{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=26}}: Что же касается [[Корень (лингвистика)|корневого]] гласного [''о''], то этот звук вторичного происхождения. Он обусловлен вторичным чередованием гласных именных основ: ''нохчо < нахчо''. Данный пример подтверждает, что вторичное чередование гласных именных основ — позднее явление в [[нахские языки|нахских языках]]» (с. 26) {{конец цитаты|источник=«Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов» 1963.}} == Орфография == === Современная === В [[Литературный язык|литературном]] [[Чеченский язык|чеченском языке]] самоназвание чеченцев звучит как ''но́хчий'' ({{lang-ce|нохчий}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰi:}}]), в единственном числе «чеченец»/«чеченка» — ''но́хчо'' ({{lang-ce|нохчо, нохчуо}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰʊ̯o:}}]) или, иногда, употребляется форма — ''но́хчи'' ({{lang-ce|нохчи}} [nwoxt͡ʃʰiː]); в склонении по падежам: ''нохчичун/нохчичунна'' — «чеченца» ([[родительный падеж|род. падеж]]), ''нохчичуьнга'' — «чеченцу» ([[дательный падеж|дат. падеж]]), ''нохчичо'' — «чеченец» ([[эргатив|эрг. падеж]]){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. На [[Галанчожское наречие|аккинско-орстхойском наречии]] «чеченец»/«чеченка» — ''нохчо'', кистинском диалекте этого наречия — ''нохча'' ({{lang-ce|нохча, нохчуа}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰɑː}}]), итум-калинском и чеберлойском диалектах чеченского языка — ''нахчо'' ({{lang-ce|нахчо, нахчуо}} [{{IPA|naxt͡ʃʰwo:}}]){{sfn|''Алироев И. Ю.''|1975|с=317}}. Подобная [[огласовка]] и написание этого этнонима у ближайшего родственного чеченцам народа — [[ингуши|ингушей]] ({{lang-inh|нохчо, нохчуо}} — «чеченец»/«чеченка», ''нохчий'' — «чеченцы»), однако, в ингушском языке форма ''нохчий'' используется и как прилагательное — «чеченский», а в чеченском языке прилагательное «чеченский» образуется иначе — ''нохчийн, нохчийниг''. В другом нахском языке — [[Бацбийский язык|бацбийском]], этноним ''нохчий'' не употребляется (или его употребление не зафиксировано современными исследователями). Примеры [[транслитерация|транслитерации]] различных форм этнонима (алфавит на основе [[кириллица|кириллицы]]) в чеченско-русских и ингушско-русских словарях{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}: {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF; text-align:right" | Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские |- class="bright" ! rowspan="2" style="text-align:right" | Авторы: ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г. и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А. и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И. и др.</small> |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(чеч.)'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчо'' || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(ингуш.)'' || — || ''нохчо'' || ''нохчуо'' || — || — || ''нохчуо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченцы» (''чеч.'' и ''ингуш.'') || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''чеч.'') || ''нохчийн, нохчийниг'' || — || — || ''нохчийн, нохчийниг'' || ''нохчийн'' || — || — || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''ингуш.'') || — || — || — || — || — || — || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' |} === Дореволюционная === Терминология российского кавказоведения до революции 1917 года и в первые десятилетия советского периода имела некоторые отличия от современной — говоря о «чеченцах», исследователи в то время традиционно объединяли под этим именем все нахские народности{{sfn|''Берже А. П.''|1991 (1859)|с=3}}{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=40, прим. *.}}. Однако дореволюционные сообщения о самоназвании чеченцев обращаются именно к этнониму ''нохчий'' (в современном его понимании) и исключают самоназвания средневековых ингушей, [[Горные аккинцы|аккинцев]] и [[орстхойцы|орстхойцев]]. В трудах исследователей Российской империи транслитерация кириллицей старинного самоназвания чеченцев отличалась от сегодняшней и иногда указывалась по-разному. В работе 1823 года «Извѣстiя о Кавказѣ», [[Чиновничество в Российской империи|российский чиновник]] и историк [[Кавказ]]а [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневский]] одним из первых упомянул свой вариант огласовки имени чеченцев, которым их, якобы, называли ингуши: «… а сосѣдей своихъ Чеченцовъ [ингуши] зовутъ ''Ноча''»<ref group="~">Возможно, что в книге имеется опечатка и в слове ''Ноча'' пропущена буква ''х''. Интересно, что цитируя этот отрывок из работы [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневского]], чеченский исследователь, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] заменил оригинальную транслитерацию этнонима ''Ноча'' на вариант ''нохчой'' (''Ахмадов Ш. Б.'', 2002, с. 222).</ref>{{sfn|''Броневский С. М.''|1823|с=161}}. Ещё один вариант — ''нохче, нохчуй'' (с большой буквы), сообщал в своих работах 2-й половины XIX века чиновник и учёный-кавказовед [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]]<ref group="~" name=B>Самоназвание чеченцев и предположение о его этимологии А. П. Берже впервые сообщил в своей работе 1857 года «Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ». В дальнейшем он просто повторял эту информацию в работе 1859 года («Чечня и чеченцы») и работе 1879 года («Этнографическое обозрѣние Кавказа») (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; 1879, с. 7).</ref>: {{начало цитаты}} «Что-же касается до самихъ Чеченцевъ, то они себя называютъ ''Нохчи'', <nowiki>т. е.</nowiki> <nowiki>«народъ»</nowiki> и это относится до всего народа, говорящаго на чеченскомъ языкѣ и его нарѣчiяхъ. Но слова Мичикишъ и Нахче понятны только [[Кумыки|Кумыкамъ]], [[кабардинцы|Кабардинцамъ]] и Чеченцамъ, за исключенiемъ-же ихъ неизвѣстны на Кавказѣ и въ остальной Россiи…» (с. 297) {{конец цитаты|источник=«Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ» 1857.}} На основании данных А. П. Берже самоназвание чеченцев, как ''нохчи'', повторил в своём труде 1871 года [[Генерал-лейтенант#Российская империя|генерал-лейтенант]], [[академик]] [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровин]], ошибочно добавляя, что «Подъ именемъ ''нахче'' чеченцы извѣстны и кабардинцамъ. Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами, …»<ref group="~">Из утверждения [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровина]] можно сделать ошибочное заключение, что чеченцы известны кабардинцам под именем ''нохчи'', однако это не так — по-кабардински «чеченец», «чеченка» — ''шэшэн'' ({{lang-kbd|шэшэн}}). Н. Ф. Дубровин в данном сообщении использовал информацию из работ [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]], который указывал, что кабардинцам был только известен этноним ''нахче'', а о том, как они сами называли чеченцев, А. П. Берже не сообщал. Также ошибочно утверждение Н. Ф. Дубровина о том, что «Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами», так как на сегодняшний день известны различные варианты наименований чеченцев соседними с ними народами и народностями — ''см. «[[Этнонимы чеченцев]]»'' (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; ''Дубровин Н. Ф.'', 1871, с. 369; Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, 1957, с. 430).</ref>{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=367, 369}}. В свою очередь, ссылаясь на Н. Ф. Дубровина, в 1877 году повторил форму написания ''нахче'' (с большой буквы) учёный-[[арменистика|арменист]] [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Патканов]]{{sfn|Армянская география|1877|с=38, прим. 135}}. Вариант «''нахчуй'' или ''нахчiй'' (''нахчуо'' — въ един. числѣ)» сообщал русский [[Инженерные войска|военный инженер]] ([[генерал-майор]]) и [[член-корреспондент]] [[Санкт-Петербургская академия наук|Академии наук]], барон [[Услар, Пётр Карлович|П. К. Услар]] в 1888 году{{sfn|''Услар П. К.'', II|1888|с=1, 198 (Отдѣлъ второй).}}. Другой вариант транскрибирования. Как сообщает [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнов]], арабских рукописей о происхождении чеченцев у него было несколько и принадлежали они четверым людям: 1) Шах-Булату — жителю селения [[Ножай-Юрт]] [[нохчмахкахой]]ского общества; 2) [[мулла|мулле]] Тимурко Урусханову — жителю селения [[Новокули|Ярык-су]] общества [[равнинные аккинцы|равнинных аккинцев]]; 3) мулле Арсануко — жителю селения Цонторой нохчмахкахойского общества; 4) бывшему [[Ичкерия (историческая область)|Ичкеринскому]] [[кади]]ю Шамилю Каратаеву. Первые две рукописи сильно разнятся и между собой, и с двумя последними, а рукописи Арсануко и Шамиля Каратаева почти тождественны, расходясь только в частностях. Н. С. Семёнов переводил их сам, а перевод последней рукописи — Шамиля Каратаева, был сделан для него полковником А. Я. Чернышевым — «вполнѣ компетентнымъ переводчикомъ съ [[арабский язык|арабскаго]]». В своей работе «Туземцы северо-восточного Кавказа» Н. С. Семёнов разместил именно эту рукопись, снабдив её комментариями и примечаниями из похожей рукописи Арсануко (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 213).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209-211, 214}}: {{начало цитаты}} «Извѣстныя мнѣ устныя чеченскiя преданiя, …, главнымъ образомъ, вертятся около собственнаго имени народа — ''Нахчу'' или ''Нахчой''» (с. 209)<br /> <small>''В арабской рукописи'':</small> «Лѣтопись выхода предковъ племени ''Нахчу'' изъ селенiя ''Нахчувана''<ref group="~">Согласно [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнову]], в этом предании имеется в виду либо [[азербайджан]]ский город ''[[Нахичевань]]'', либо деревня ''Нахичевань'' [[Кагызманский округ|Кагызманского округа]] [[Карсская область|Карсской области]] (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref> в 17-й день мѣсяца [[Раджаб]]а [июль] 63 года послѣ ''[[Хиджра|гиджрiи]]'' [685 год]<ref group="~">У Н. С. Семёнова указана другая дата — 682 год (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref>, по смерти [[Мухаммед|пророка]] — да будетъ надъ нимъ благословенiе и миръ» (с. 214) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)» 1895.}} Этноним ''нахчой'' употреблял для обозначения самоназвания предков чеченцев известный учёный-кавказовед, юрист и просветитель конца XIX — начала XX веков [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгат]]. Также этот этноним Б. К. Далгат применял и к ингушам, так как согласно исследователю, помимо ингушских эндоэтнонимов ''галгай'' и ''ламур'', имя ''нахчой'' «… очень часто применяют к себе и сами ингуши и охотно [это имя] может быть употребляемо как общее племенное название этого народа, наряду со словом „чеченцы“»{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. Исходя из этого Б. К. Далгат высказал предложение о создании общего наименования для чеченцев и ингушей — ''нахчуйцы''{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=47}} (в современном кавказоведении используется термин ''[[вайнахи]]''). Некоторые писатели и журналисты дореволюционной России, опираясь на труды выше перечисленных учёных, могли употреблять ещё один вариант транслитерации этнонима ''нохчий'' — ''нахчойцы'' (напр. [[Красницкий, Александр Иванович|А. И. Красницкий]], под псевдонимом А. И. Лавинцев){{sfn|''Лавинцев А. И.''|2010 (1904)|с=100}}. == Этимология == === Предания о турпале Нахчо/Нохчо (фолькл.) === Общего народного предания о своём происхождении чеченцы не имеют, но у них существовало некоторое разнообразие вариантов таких сказаний, где можно найти легендарное объяснение [[этимология|этимологии]] имени ''нохчий''. По некоторым родовым преданиям первопредком чеченцев был турпал ({{lang2|ce|inh|турпал}} — «богатырь», «герой»{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}) по имени ''Нохчо''. Иногда он, а через него и все чеченцы, считались потомками ингушей (первопредок богатырь ''Галга́''), иногда наоборот — ингуши потомками чеченцев. Также часто в сказаниях ''Нохчо'' и ''Галга'' выступают как равные, являясь родными братьями{{sfn|''Дахкильгов И. А.''|1978|с=14}}. Фольклорист [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе 1972 года сообщает ингушское предание, в котором фигурирует чеченский первопредок по имени ''Нахчо/Нохчо''<ref group="~">[[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе «Героический эпос чеченцев и ингушей» употребляет имя родоначальника чеченцев по-разному — и как ''Нахчо'' и как ''Нохчо''. Также У. Б. Далгат сообщает легенду об ослеплении ''Нахчо'', когда он охотился на белого оленя, которым оказался сам бог злаков [[Елта]]. В пересказе этого сказания исследовательница употребила вариант имени охотника как ''Нахчо'', по какой-то причине заменив взятое у [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгата]] имя, которое он зафиксировал от устного рассказчика как ''Начхо'' (''Далгат Б. К.'', 2004 (1893), с. 161; ''Далгат У. Б.'', 1972, с. 42, 54-55, 113).</ref>. Исследовательница ссылается на рукописи и опубликованные работы своего отца — Б. К. Далгата, который, в свою очередь, записал это сказание со слов Ганыжа Абиевича Келигова-Фалханова (60-и летний ингушский жрец бога [[Мятцели]], житель селения [[Фалхан]]). Согласно последнему, некогда жили три брата — ''Га'', ''Орштхо/Арштхо'' и ''Нахчо'', от которых и произошли галгайцы (ингуши), орстхойцы (карабулаки) и нохчий (чеченцы). В представлении ингушей братья прибыли в горы с востока и поселились в местности [[Галга]], откуда и стали расселяться по территориям современной [[Чечня|Чечни]] и [[Ингушетия|Ингушетии]]{{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=42, 113}}. В чеченских сказаниях о происхождении вайнахов встречались и иные комбинации имён братьев, например, могли добавляться ''Ако/Ахо'' и ''Шото'' ([[эпоним]]ы [[аккий (тайп)|аккинцев]] и [[шатойцы|шатойцев]]){{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=113}}. === Легенда о сирийском князе (фолькл.) === Ещё одно предание, объяснявшее этимологию ''нохчий'', одним из первым зафиксировал У. Лаудаев (рукопись опубликована в 1872), сообщая легенду о неком князе, который, прогневав повелителя, бежал из [[Сирия|Сирии]] и поселился на Кавказе. Его младший сын, именовавшийся ''Нахчой'', взял себе уделом землю в горах и стал родоначальником чеченцев, отсюда и их имя — ''нахчой''. Сам рассказчик предания — У. Лаудаев, скептически оценивает достоверность данного повествования, считая, что оно «ничѣмъ не подтверждается и есть скорѣе выраженiе тщеславiя молодого народа, желающего имѣть своимъ родоначальникомъ княжескаго сына». Либо, согласно его другому предположению, эта легенда могла просто переиначивать генеалогию дагестанских [[шамхал]]ов{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=8, 9}}{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=211}}. Ряд исследователей сообщает некоторые дополнения к этому сказанию (напр., советский грузинский историк абхазского происхождения [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Г. З. Анчабадзе]]): якобы предок нахов был вынужден бежать из Сирии из-за кровной мести и первое время жил в Грузии, а затем поселился в нагорной Чечне, в [[урочище]] под названием ''[[Нашха]]'' — от которого и произошло название народа ''нохчий'' (''эту версию см. ниже''). Г. З. Анчабадзе сомневается в конкретно сирийском происхождении нахского предка, считая, что эта деталь явно вставлена в сказание позднее и связана с распространением ислама{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=19}}. === От общенахского слова «сыр» (фолькл., У. Лаудаев) === Н. С. Семёнов, сообщая о различных чеченских преданиях объясняющих этимологию самоназвания ''нохчий'', замечает, что для части этих сказаний основой послужила схожесть этнонима с нахским словом ''нахче'' — «сыр», «творог»{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. Более точное транскрибирование этого слова, согласно современным словарям, в чеченском языке — ''нехча'', в ингушском — ''нахча'', в бацбийском — ''начх'', а более верный перевод — «сыр», «брынза», так как «творог» в нахских языках имеет другую огласовку ({{lang-ce|кIалд}}, {{lang-inh|кIолд}}, [[Бацбийский язык|бац.]] ''кIалтI''){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Некоторые предания, объясняющие происхождение наименования ''нохчий'' от слова «сыр»: {{начало цитаты}} «Когда у Али [родоначальник чеченцев согласно Саит-Курт-Магомету] родился сынъ и ребенка начали обмывать, то замѣтили, что у него были сжаты пальцы правой руки. Когда их раскрыли, нашли въ рукѣ слизистый кусокъ похожiй на сыръ. Это послужило причиною дать малюткѣ имя ''Нахчи'' — слово означающее на Галгаевскомъ нарѣчiи и вообще у всѣхъ Чеченскихъ племенъ<ref group="~">Согласно принятой в кавказоведении традиции, до революции и в первых десятилетиях советского периода, под названием <nowiki>«чеченские племена»</nowiki> исследователи объединяли все нахские народности, включая ингушей, [[орстхойцы|орстхойцев]] и [[аккий (тайп)|аккинцев]] (''А. П. Берже'', 1991 (1859), с. 3; ''Далгат Б. К.'', 2008 (1892—1894), с. 40).</ref> ''сыръ''» (с. 138, 139) {{конец цитаты|источник=записал А. П. Берже, ссылаясь на Саит-Курт-Магомета, «Чечня и Чеченцы» / «[[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1860», 1859.}} {{начало цитаты}} «Изъ тѣхъ мест, гдѣ находиться теперь г. [[Астрахань]], бѣжалъ какой то богатырь (''Турпалъ'') и поселился на горѣ ''Сюринъ-кортъ''<ref group="~">Как сообщает Н. С. Семёнов, гора Сюринъ-кортъ (<nowiki>«вечерняя гора»</nowiki>, то есть западная) лежит на правой стороне реки [[Аргун (река)|Аргун]] <nowiki>«</nowiki>верстахъ въ 5-10 отъ г. [[Грозный|Грознаго]]<nowiki>»</nowiki>. Эта одна из двух лежащих друг напротив друга гор, проход между которыми известен как Хамкальское ущелье — <nowiki>«Ущелье ханской крепости»</nowiki> (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210).</ref>. На новомъ мѣстѣ жительства онъ занялся скотоводством и, конечно, сталъ выдѣлывать сыръ. Вскорѣ у него произошли крупныя столкновенiя съ коренными обитателями страны. Послѣднимъ все хотѣлось погубить его, но такъ какъ богатырь постоянно разрушалъ ихъ замыслы, то имъ осталось одно: дать ему насмѣшливое прозвище ''нахче'' (сырный) и на этомъ успокоиться. У богатыря Нахче современемъ родилось семь сыновей, сдѣлавшихся родоначальниками чеченскаго народа. Отъ отца прозвище Нахче перешло къ дѣтямъ, а потомъ оно превратилось въ общенародное названiе всего ихъ потомства» (с. 210, 211) {{конец цитаты|источник=записал Н. С. Семёнов со слов Муртазали Аджиева (общество [[равнинные аккинцы|равнниных аккинцев]]), «Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} У. Лаудаев, в работе опубликованной в 1872 году, высказывает предположение об этимологии этнонима нохчий (у У. Лаудаева — ''нахчой''), перекликающееся с некоторыми чеченскими преданиями, возводящими самоназвание чеченцев от нахского слова ''нахча/нехча/начх'' (у У. Лаудаева — ''нахчи'') — «сыр»{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=3, 4}}: {{начало цитаты}} «Какъ вообще всѣ первобытные народы, чеченцы на [[Чеченская равнина|плоскости]]<ref group="~">Согласно предположению [[Лаудаев, Умалат|У. Лаудаева]], этноним ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости [[Чечня|Чечни]], то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]], а проявилось это самоназвание лишь в конце XVII века — когда чеченцы, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину (''Лаудаев У.'', 1872, с. 9).</ref> занимались преимущественно скотоводствомъ, какъ необходимымъ средствомъ для своего существованiя … они въ изобилiи получали молоко, сыръ и масло. Въ первобытность-же свою, не бывъ ознакомлены еще съ хлѣбопашествомъ, за неимѣнiем хлѣба употребляли въ пищу большое количество сыра; почему, хвалясь своим изобилiем пред своими соотечественниками, обитавшими въ скудныхъ приаргунскихъ горахъ и много-населенной [[Ичкерия (историческая область)|Ичкерiи]], назвали себя ''сырными'', по-чеченски ''нахчой''. Сыръ по-чеченски называется ''нахчи''; слово это во множественномъ числѣ — ''нахчiй'', а отсюда происходитъ народное названiе нахчой, <nowiki>т. е.</nowiki> люди, изобилующiе сыромъ. (с. 3,4) Быть можетъ и то, что названiе это плоскостнымъ чеченцамъ приписали в насмѣшку, называя ихъ ''сыроедами'', какъ нынѣ надтеречныхъ чеченцевъ въ насмѣшку называютъ ''калдашъ юц нахъ'', <nowiki>т. е.</nowiki> людьми, ѣдящими творогъ. Что названiе нахчой чеченцы получили отъ сыра, это подтверждается и тѣмъ, что назрановцы, говорящiе не чисто чеченскимъ языкомъ, сыръ называютъ ''нахчи'', а чеченцевъ — ''нахчой'', <nowiki>т. е.</nowiki> и они даютъ имъ названiе отъ сыра» (с. 4) {{конец цитаты|источник=«Чеченское племя (съ примѣчанiями)», 1872.}} Профессиональный чеченский [[лингвист]], [[Доктор наук|д-р филол. наук]], профессор [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] справедливо отметил, что предания, связывающие этимологию ''нохчий'' со словом «сыр», являются малоубедительными, «поскольку в искусстве изготовлять сыры чеченцам не уступали и другие народы Кавказа»<ref group="~">Критику этимологии этнонима ''нохчий'' от слова «сыр» [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] впервые высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял эту мысль в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и работе 2003 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры [[Чеченская Республика|ЧР]] [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13-14; 2001 (1999), с. 5; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'', 2003, с. 32-33).</ref>. === От общенахского слова «народ» (большинство исслед.) === В 1857 году А. П. Берже одним из первых кавказоведов привёл другую, получившую широкое признание, гипотезу происхождения эндоэтнонима ''нохчий'' (в транслитерации А. П. Берже — ''Нахче''). Согласно исследователю, самоназвание чеченцев восходит к общенахскому слову «люди», «народ», «общество» ({{lang-ce|}}, {{lang-inh|}} и {{lang-bbl|нах}}), согласно современным словарям оно является множественным числом от значения «человек», «мужчина» ({{lang-ce|стаг}}, {{lang-inh|саг}}, {{lang-bbl|стакI}})<ref group="~" name=B/>{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Большинство российских, советских и постсоветских учёных (напр. Н. Ф. Дубровин 1871{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=369}}, Н. С. Семёнов 1895{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}, Б. К. Далгат 1906 (1892—1894){{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, [[Виноградов, Виталий Борисович|В. Б. Виноградов]] и [[Чокаев, Каты Зайндинович|К. З. Чокаев]] 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-74}}, [[Волкова, Наталия Георгиевна|Н. Г. Волкова]] 1973{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151, 176}}, И. Ю. Алироев 1990<ref group="~" name=A>В своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» И. Ю. Алироев высказал мнение о том, что заслуживает внимание этимология этнонима ''нохчий'' от слова «народ» и является интересной этимология предположенная А. Г. Мациевым от названия исторической области [[Нашха]]. Также в этой работе он предложил собственную этимологию имени ''нохчий'' — от слова «плуг». В дальнейшем он просто повторил эти утверждения в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001). В работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]), И. Ю. Алироев уже не упоминает гипотезу А. Г. Мациева, ровно как и свою гипотезу — теперь он останавливается только на предположении родства этнонима ''нохчий'' со словом «народ» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 5-6; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 8; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>, [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|М. М. Бетильмерзаева]] 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}) также высказывали мнение, что имя ''нохчий'' происходит от слова ''нах''. Вероятно, что изначальное самоназвание общества ''нохчий'' было ''нахча/нахчи'' — производное от ''нах'' — «народ», с помощью словообразовательного суффикса ''-ча/-чи''{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73}} (варианты происхождения окончания этнонима нохчий ''см. в [[Нохчий#Окончание этнонима|разделе ниже]]''). В различные периоды некоторыми учёными высказывалась и критика данной гипотезы. Советский академик, вице-президент [[Академия наук СССР|АН СССР]] [[Марр, Николай Яковлевич|Н. Я. Марр]] в работе 1922 года указывал, что в рамках своей «[[Новое учение о языке|яфетической теории]]» (сегодня считается [[псевдонаука|псевдонаучной]]) он мог бы и поддержать происхождение имени ''нохчий'' от слова «народ», так как «рядъ племенныхъ названiй у [[яфетиды|яфетидовъ]] представляетъ ни болѣе, ни менѣе какъ голое нарицательное имя, означающее „человѣкъ“ → „люди“ → „народъ“». Однако, согласно Н. Я. Марру, этому отождествлению формально мешает разномерность гласного ''а'', долгого в слове «народ» — ''нах'', и короткого в состава племенного названия{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19, прим. 2}}. Иные аргументы против сопоставления ''нохчий'' со словом «народ» высказал чеченский исследователь [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилов]] в работе 2005 года. В своей критике он ссылался на то, что в чеченском языке<ref group="~">Здесь указано «в чеченском языке» согласно тексту в работе [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилова]]. На самом деле, приведённые далее А. Т. Исмаиловым этно-социальные понятия употребляются в обоих [[вайнахские языки|вайнахских языках]] — как в чеченском, так и в ингушском, а слово ''адам'' известно и в [[Аваро-андо-цезские языки|аваро-андо-цезских языках]], например, в [[Андийский язык|андийском языке]] оно также, как и вайнахских языках имеет значение «человек», «люди» (множ. число от андийск. ''hek’a'' — «человек», «мужчина») (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»''); ''[[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]]'', 1906, с. 114, 127).</ref> существуют и другие подобные слову ''нах'' синонимы, например: ''къам'' — «народ», «народность», «национальность», «нация»; ''халкъ'' — «народ» и т. д., а собирательное значение слова ''адам'' — «человек», «все люди», как подчёркивает А. Т. Исмаилов, даже более древнее чем слово ''нах'', но и оно не стало составляющей в самоназвании чеченского народа{{sfn|''Исмаилов А. Т.''|2005|с=205}}{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Одно из последних исследований по этому вопросу провёл чеченский языковед, [[Кандидат наук|канд. филол. наук]] [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]], рассмотрев этимологию этнонима ''нохчий'' в соответствующей статье своего «Этимологического словаря чеченского языка». Среди трёх версий происхождения этого этнонима, А. Д. Вагапов также разобрал и вопрос о связи его со словом «народ»: {{начало цитаты}} «По другой версии, этноним происходит от аппелятива ''нах'' ‘народ, люди’ и агентивного суф. ''-чи'' (ср. {{lang-av|чи}} ‘человек, мужчина’<ref group="~">Помимо слова, означающего „человек“, „мужчина“, ''чи'' в [[аварский язык|аварском языке]] может выполнять роль суффикса при различных словах, означающих человека занимающегося какой-либо деятельностью: напр. ''гIарадачи'' — „артиллерист“, „пушкарь“; ''чакмачи'' — „сапожник“ (Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов, 2006, с. 483).</ref>, [[лакский язык|лак]]. ''чу'' ‘мужчина’), откуда ''нахчи'' должно означать ‘нахский человек, один из нахов’. Сторонники этой версии забывают, что суф. ''-чи'', как и любой другой агентивный суф. чеч. языка, присоединяется только к основе род. п., а не именительного, и мы должны были иметь ''н<u>е</u>хачи''. Это препятствие в принципе устраняется, если допустить, что рассматриваемый этноним первоначально мог возникнуть на иноязычной почве, cp. [[Рутульский язык|рутул]]. ''нухчи'' ‘соплеменник’, [[Хотаносакский язык|хотаносак]]. nafč ‘представитель нацгруппы’ (от naf ‘народ, племя’ = {{lang-ce|нах}}).» (с. 72) {{конец цитаты|источник=«Этимологический словарь чеченского языка» // Lingua-universum (журнал). — № 5, 2008.}} === От названия области Нашха (А. Г. Мациев, Ш. Б. Ахмадов) === Советский исследователь чеченского языка [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]] отмечал интересный факт, «что все чеченцы, в том числе аккинцы, [[кистинцы]] и [[Чеберлой (тукхум)|чеберлоевцы]], называют себя ''нохчоу/нахчо'', а выходцы из урочища Нашха называют себя ''нашха''». Согласно большинству нахских преданий, историческая область Нашха/Нашх/Нашаха считается местом древнейшего поселения чеченцев, поэтому среди них издавна бытует мнение, что если кто-либо выходец из Нашха — то он коренной житель Чечни. Основываясь на этих сведениях, А. Г. Мациев предложил вариант этимологии (который посчитал заслуживающим внимания и И. Ю. Алироев<ref group="~" name=A/>), основывающийся на связи этнонима ''нохчий'' с областью Нашха. Согласно А. Г. Мациеву{{sfn|''Мациев А. Г.''|1965|с=6}}: {{начало цитаты}} «… можно предположить, что корень этих двух семантически близких слов — ''нахчо//нохчо//наш-хо'' — общий. Комплексу согласных ''хч'', ''хш'' во многих диалектах нахских языков соответствует [[стечение согласных]] ''чх'', ''шх'', то есть в диалектах происходит закономерная перестановка согласных, …» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеберлоевский диалект чеченского языка», 1965.}} Чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] также не исключал возможность происхождения имени ''нохчий'' от [[топоним]]а Нашха (в варианте транслитерации Ш. Б. Ахмадова — Нашха/Нашаха). Исследователь в работе 2002 года называл Нашха то обществом, то селением, а его предположение о связи с именем ''нохчий'' основано на том, что здесь располагался важный вайнахский центр самоуправления — один из «Советов старейшин»{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=283}} (не следует путать с другим вайнахским институтом самоуправления — [[Мехк-кхел]]ом — «Советом/судом страны»). === От чеченского слова «плуг» (И. Ю. Алироев) === Несмотря на то, что И. Ю. Алироев отметил заслуживающей внимания этимологию слова ''нохчий'' от слова «народ», а также достаточно интересной этимологию предположенную А. Г. Мациевым от названия исторической области Нашха (''см. выше''), сам он, в работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов», посчитал более убедительной другую гипотезу, согласно которой самоназвание чеченцев могло быть связано с древнейшим чеченским названием плуга/сохи — ''нох''<ref group="~" name=A/>{{sfn|''Алироев И. Ю.''|2001 (1999)|с=6}}: {{начало цитаты}} «…отсюда ''нох-чуо'', ''нохчий'', где ''-чуо'' — суффикс профессии, <nowiki>т. е.</nowiki> ''нохчий'' дословно — ‘плугари, плужники’<ref group="~">Однако, следует иметь в виду, что слово <nowiki>«плугари»</nowiki> в современных чеченско-русских словарях указывается как ''нахарчаш'' (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе <nowiki>«Литература»</nowiki>'')).</ref>, что подтверждается тем, что в вайнахских языках, как известно, имеются племена, названия которых связаны с родом деятельности. Кроме того, эта этимология не противоречит общетеоретической [[этнонимика|этнонимической]] модели, выдвинутой [советским этнографом, [[Доктор наук|д-р ист. наук]]] [[Чеснов, Ян Вениаминович|Я. В. Чесновым]], согласно которой этнонимы не существуют изолированно, а образуют семантический ряд, в котором тот или иной этноним отражает господствующий у народа хозяйственно-культурный тип» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеченский язык», 2001.}} === От племенного названия ''нахчи'' — «внутренний житель» (А. Д. Вагапов) === В «Этимологическом словаре чеченского языка» А. Д. Вагапова этноним ''нохчий'', через средневековых ''нахчаматьян'' (''см. раздел «[[Нохчий#Период возникновения|Период возникновения]]»''), возводиться к племенному этнониму озвученному исследователем как ''нахчи''. Согласно А. Д. Вагапову, по одной из этимологических версий, образовался этот этноним с помощью суффикса ''-и'' от основы ''нахч-'' — «внутренняя (земля)», и буквально означает «внутренний житель», то есть живущий между [[Терский хребет|Терско]]-[[Сунженский хребет|Сунженским]] хребтом ([[Терско-Сунженская возвышенность]], по А. Д. Вагапову т. н. «Гребень») и расположенными к югу отрогами [[Кавказские горы|Кавказских гор]]. Возможно, этот этноним мог сохраниться в топониме ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода по А. Д. Вагапову — «Внутренняя/прекрасная земля», совр. [[Ножай-Юртовский район|Ножай-Юртовский]] и [[Веденский район]]ы Чечни){{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72-73}}. === От племенного названия ''нахчи'' — «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь» (А. Д. Вагапов) === Ещё по одной версии в этимологическом словаре А. Д. Вагапова, предложенный им племенной этноним ''нахчи'' объясняется как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь». Учёный основывает этот вывод на следующих параллелях: в чеченском языке — ''нахчи'' — «сыр», сродни «чеканный», «узорчатый», «красивый»; в [[армянский язык|армянском языке]] — ''нахш'' — «узор», «орнамент», ''нахши'' — «узорный», «расписной», ''[[Нахичевань]]'' — «живописная местность»; в [[Лезгинский язык|лезгинском языке]] — ''нахиш'' — «узор». Согласно А. Д. Вагапову, подтверждается эта точка зрения и дублирующим названием ''чечен'', которое он также объясняет как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь», находя подобия/сравнения в языках соседних народов: в [[Лакский язык|лакском языке]] — ''шашан'' — «ткать»; в [[Персидский язык|персидском языке]] — ''сасун'' — «вытачка», «узор»; в [[Арабский язык|арабском языке]] — ''шашани'' — «образец», «эталон (красоты)»; в [[Тюркские языки|тюркских языках]] — ''чачан'' — «живописный», «красноречивый» (в частности в [[Тувинский язык|тувинском языке]] — ''чечен'' — «красивый», «изящный», «художественный»); в старорусском языке — ''чеченя'' — «щёголь», ''чечень'' — «балованый ребёнок», ''чечениться'' — «гордиться», «чваниться», «щегольски одеваться»<ref group="~">В [[Старорусский язык|старорусском языке]] эти слова известны ещё и в некоторых других значениях: ''чеченя'' помимо «щёголя», означало того кто «чванный и чопорный»; ''чечениться'', помимо «гордиться», «чваниться» и «щегольски одеваться», означало также «ломаться», «жеманиться», «важно чиниться», «быть чопорным». А слово ''чечень'' помимо «балованного ребёнка» имело и совершенно другое значение — плетёный круглый короб для содержания живой рыбы — садок ([[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] (Т. IV) / Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]], 1903—1909, с. 1335; [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] (Т. IV) / Сост.: [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], 1987 (1950—1958), с. 355).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. Также А. Д. Вагапов считает, что типологически наименование этнонима ''нахчи'' сродни именам некоторых чеченских этно-территориальных и социальных групп ([[тукхум]]ов, [[тайп]]ов): 1) Чеберлоевец ({{lang-ce|чIеберлуо}}) сравнивается исследователем с [[Кумыкский язык|кумыкским]] ''чебер'' — «живописный», «образный»; [[татарский язык|татарским]] ''чибер'' — «красивый», «статный»; старорусским ''чебер'' — «щеголь», «франт»<ref group="~">В старорусском языке помимо «щеголь», «франт», слово ''чебер'' означало также «чистоплюйка». Русский лексикограф В. И. Даль, а вслед за ним и немецкий языковед М. Фасмер, видели в этом слове связь с уменьшительным ''чеберёк'', отсюда жен. ''чеберка'' — «щеголиха», донское — «чистоплотная хозяйка» (Толковый Словарь живого великорусскаго языка (Т. IV) / Сост. В. И. Даль, 1903—1909, с. 1295; Этимологический словарь русского языка (Т. IV) / Сост.: М. Фасмер, 1987 (1950—1958), с. 322).</ref>; 2) [[Дишний (тейп)|Дишниец]] ({{lang-ce|дишни}}) сравнивается с [[Турецкий язык|турецким]] ''десен'' — «рисунок», «орнамент»; 3) [[шикаройцы|Шикароец]] ({{lang-ce|шикъаро}}) сравнивается с [[Арабский язык|арабским]] ''шикъара'' — «русый»; [[Каратинский язык|каратинским]] ''чIикоров'', ''чIикорой'' — «красивый»<ref group="~">В словаре [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|З. М. Магомедбековой]] «красивый» на [[Каратинский язык|каратинском языке]] указывается как ''č̣ikorob, č̣ikwarob'', на [[токитинский диалект|токитинском диалекте]] этого языка — ''bercinub'' (''Магомедбекова З. М.'', 1971, с. 235).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. === Окончание этнонима === Не имеет среди дореволюционных и современных исследователей однозначной трактовки и окончание этнонима ''нохчий''. Н. С. Семёнов утверждал, что окончание ''-чу'' (в варианте транслитерации самоназвания как ''нахчу'') — это, возможно, нахская частица означающая «внутри»<ref group="~">Иногда, не усложняя, в словарях пишут, что ''чу'' в [[Вайнахские языки|вайнахских языках]] означает [[предлог]], либо [[послелог]] «в», однако более развёрнутая трактовка этой частицы имеет три значения — 1) послелог, употребляющийся для обозначения действия внутрь чего-либо или сверху вниз: «в», «во»; напр. ''цIа чу'' — «в комнату», ''хи чу'' — «в воду»; 2) глагольная приставка, обозначающая направление внутрь какого-либо помещения, в глубь местности и т. п.: «в-», «во-», «въ-»; напр. ''чутатта'' — «вдвинуть», «втолкнуть»; 3) [[наречие]] «внутри»; напр. ''чухиннад из'' — «это было внутри» (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'')).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}: {{начало цитаты}} «Народное имя чеченцевъ — ''Нахчу'' разбивается на два слова: ''нахъ'' и ''чу''. ''Нахъ'' по чеченски значитъ люди, народъ, ''чу'' можно перевести словами внутри, тутъ, въ этомъ мѣстѣ. Подобнымъ же образомъ составлены другiя чеченскiе названiя, напр., ''[[Гехи-Чу|Гехинъ-Чу]]'' — мѣстность, населенная [[Малая Чечня|мало-чеченцами]], ''Чеченъ-Чу'' — мѣстность [[Большая Чечня|Большой Чечни]], ''Гезенъ-Чу'' — аулъ, ''Ахкенъ-Чу'' — тоже аулъ и друг.» (с. 209, 210) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} Далее исследователь делал вывод, что ''Нахчу'' — это место обитания народа, а ''Нохчой'' — означает сам народ<ref group="~">Однако, по мнению Н. С. Семёнова, «чеченцы этого не знаютъ или, зная, не осмысливаютъ» (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210.)</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. С этимологией наименования ''нохчий'' от слов «народ» + «внутри»/«в этом месте» соглашался Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, как один из вариантов рассматривали его видный советский этнограф-кавказовед Н. Г. Волкова (окончание в её транслитерации — ''-чьо'' — «место», «территория»)<ref group="~">Н. Г. Волкова в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» сообщает два варианта окончания имени ''нохчий'': 1) как нахское ''чьо'' — «место», «территория»; 2) как тюркский суффикс ''-чи'' (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref> и И. Ю. Алироев (он возводит этноним к ''нуохчийчуо'' — букв. «место чеченцев»)<ref group="~" name="Ao">О происхождение окончания этнонима ''нохчий'' И. Ю. Алироев сообщает две гипотезы. Сначала, в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» он предположил этимологию от [[Андийские народы|андийского]] ''чи'' — «человек». В дальнейшем он повторил это утверждение, как заслуживающее внимания, в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]). Однако, в последней работе им также было высказано мнение, что окончание этнонима нохчий (у И. А. Алироева — ''нуохчуо/нуохчий''), это чеченское ''-чуо'', букв. «место», таким образом полностью этноним должен буквально означать «место чеченцев» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 6; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>. Среди других предположений существует гипотеза Н. Я. Марра, который допускал идентичность окончания самоназвания чеченцев с [[аварцы|аварским]] словом ''чи'' ({{lang-av|чи}} — «человек», «мужчина»{{sfn|Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов|2006|с=483}}){{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19}}. Подобное мнение высказывал и И. Ю. Алироев: он также посчитал заслуживающей внимания гипотезу о происхождении окончания этнонима на базе [[Аваро-андийские языки|аваро-андийской]] подветви языков, но употреблял понятие «[[андийские языки]]». По И. Ю. Алироеву чеченское слово ''нах'' — «народ» могло соединиться с [[Андийские народы|андийским]] ''чи'' — «человек»<ref group="~" name="Ao"/>. Некоторые кавказоведы полагали, что к нахскому корню ''нах'' добавлялся суффикс [[тюрки|тюркского]] происхождения ''-ча/-чи''. Советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев считали, что суффикс ''-ча/-чи'' является древнейшим заимствованием, возможно, от [[тюркские языки|тюркоязычных]] [[хазары|хазар]] в VII веке{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73, 74}}, другая гипотеза у Н. Г. Волковой — она тоже определяла суффикс как тюркский, но относила это заимствование не ранее XII—XIII веков от [[Половцы|кипчаков]] или [[Монгольская империя|татаро-монгол]]<ref group="~" name="V">Вариант оформления окончания имени ''нохчий'' тюркским суффиксом ''-чи'' Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова ''нохчий'': от нахского ''чьо'' — «место», «территория» (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref>. == Период возникновения == {{see also|Нахчаматьяне}} В конце XIX века У. Лаудаевым высказано предположение, согласно которому собирательное наименование ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости Чечни, то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]]. Исходя из этого факта, исследователь делал вывод, что самоназвание чеченцев распространилось лишь в конце XVII века — период, когда они, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=9}}. Вслед за У. Лаудаевым мнение, что чеченцы начали называть себя ''нахчой'' после переселения на равнины, высказал и Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. В современном кавказоведении время возникновения собственно этнонима ''нохчий'' является предметом дискуссий, однако на сегодняшний день считается доказанной древность данного племенного имени{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. В научно-публицистической литературе широкое признание получила гипотеза, связывающая нахское средневековое общество ''нохчий'' с неидентифицированным этнонимом ''нахчаматьяне'', упомянутом в единственном источнике — [[Ашхарацуйц|«Ашхарацуйц» («Армянская география»]], VII век){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135}}. Правда, в источнике племя ''нахчаматьян'' локализовалось «Къ западу (или у устьевъ) отъ [[Дон|Танаиса]] [Дона]…»{{sfn|''Патканов К. П.''|1883|с=29}}, но, по мнению некоторых исследователей, несовпадение с исторической родиной нахов «есть результат вольного использования сведений греческого географа» автором «Ашхарацуйц»{{sfn|Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР|1967|с=31}}. Первым предположение о связи ''нахчаматьян'' со средневековыми ''нохчий'' выдвинул К. П. Патканов{{sfn|Армянская география|1877|с=37, 38, прим. 135}}, после которого это сопоставление нашло отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19-21}}, Ю. Д. Дешериева 1963{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=18, 22, 25-26}}, [[Еремян, Сурен Тигранович|С. Т. Еремяна]] 1963{{sfn|''Еремян С. Т.''|1963|с=72}}, В. Б. Виноградова и К. З. Чокаева 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-73}}), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр. И. Ю. Алироева 1999<ref group="~">Мнение о связи этнонима ''нохчий'' с ''[[нахчаматьяне|нахчаматьянами]]'' И. Ю. Алироев высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял это утверждение в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001), в работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 7; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 32).</ref>, Г. З. Анчабадзе 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}, М. М. Бетильмерзаевой 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}, А. Д. Вагапова 2008{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}} и других). В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о несостоятельности данной гипотезы, а именно что самоназвание ''нохчий'' могло возникнуть не ранее XII—XIII веков, и подтверждается это не только неупоминанием данного этнонима до начала XIV века (при условии отсутствия связи нахчаматьян с нохчий в VII веке, ''см. [[Нахчаматьяне#Критика гипотезы|Нахчаматьяне. Критика гипотезы]]''), а скорее оформлением чеченского слова ''нах'' тюркским суффиксом ''-чи''<ref group="~" name="V"/>, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII веков — периода активного проникновения на [[Северный Кавказ]] тюркоязычных элементов (кипчаков, татаро-монгол и других){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135, 176}}. == Распространение == Связаны ли были нахчматьяне со средневековым обществом нохчий или нет, но ряд исследователей (например, Г. З. Анчабадзе, 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}) локализуют как первых, так и вторых на юго-востоке Чечни — в исторической области ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода — «Страна/земля нохчий»{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=72}}{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151}}). Согласно современным научным данным, в XVI—XVIII веках шёл процесс этнической консолидации чеченских племён{{sfn|''Ахмадов Я. З.''|2009|с=7, 9}}, и, по-видимому, в этот период выходцы из ''Нохчмохк'' распространили своё племенное название — ''нохчий'' — на все остальные племена, говорившие на чеченском языке{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. Это, вероятно, могло произойти по той причине, что их край всегда был экономически сильным и славился как плодородный земледельческий регион, являвшийся житницей местных племен{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}. == Примечания == ;Комментарии {{примечания|group="~"}} ;Источники {{примечания|3}} == Литература == * {{книга | часть = Азия | ссылка часть = http://vehi.net/istoriya/armenia/geographiya/04.html | заглавие = [[Ашхарацуйц|Армянская географiя VII вѣка по Р.Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому)]] | оригинал = Աշխարհացույց | ответственный = Текстъ и переводъ съ присовокупленiемъ картъ и объяснительныхъ примѣчанiй издалъ [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Паткановъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя Императорской Академiи Наукъ | год = 1877 | ref = Армянская география }} * {{книга | автор = [[Алироев, Ибрагим Юнусович|Алироев И. Ю.]] | заглавие = Язык, история и культура вайнахов | ответственный = Ред. И. А. Ирисханов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «[[Книга (издательство)|Книга]]» | год = 1990 | страниц = 368 | isbn = 5-7666-0102-6 | тираж = 5000 }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю. | заглавие = Чеченский язык | ответственный = Под ред. [[Алексеев, Михаил Егорович|М. Е. Алексеева]] | издание = Издание 2-е, исправленное | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2001 (1999) | страниц = 152 | серия = Языки народов России | isbn = 5-87444-049-6 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю., [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|Сайдуллаев М. М.]] | заглавие = Чеченцы! Кто они? | место = М. | год = 1999 | страниц = 168 | ref = Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. }} * {{книга | автор = [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Анчабадзе Г. З.]] | заглавие = Вайнахи | ссылка = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/vainachi/vainahi.htm | ответственный = Ред. Н. В. Гелашвили | место = [[Тбилиси]] | год = 2001 | страниц = 84 | ref = Анчабадзе Г. З. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ахмадов Ш. Б.]] | заглавие = Чечня и Ингушетия в XVIII — начале XIX века. (Очерки социально-экономического развития и общественно-политического устройства Чечни и Ингушетии в XVIII — начале XIX века) | ссылка = http://www.chechnyatoday.com/downloads/kniga_chechingushetia_ahmadov.pdf | ответственный = Научн. ред. [[Яндаров, Андарбек Дудаевич|А. Д. Яндаров]] | издание = [[Академия наук Чеченской Республики|АН Чеченской Республики]]. [[Чеченский государственный университет]]. НИИ гуманитарных наук Чеченской Республики | место = [[Элиста]] | издательство = АПП «Джангар» | год = 2002 | страниц = 528 | isbn = 5-94587-072-3 | ref = Ахмадов Ш. Б. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадов Я. З.]] | заглавие = Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI-XVIII веках | ссылка = http://xn----8sbnlabhce1bwkeefm9e.xn--p1ai/%D0%9E%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8-%D0%B8-%D1%8D%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F-%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B8-%D0%B2-16-18-%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%85-1.html | издание = АН Чеченской Республики | место = М. | издательство = Благотворительный фонд поддержки чеченской литературы | год = 2009 | ref = Ахмадов Я. З. }} * {{книга | автор = [[Берже, Адольф Петрович|Берже Ад.]] | заглавие = [[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1858 | часть = Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленiе третiе) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ типографiи Канцелярiи Намѣстника Кавказскаго | год = 1857 | страницы = 267-312 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Кавказскiй календарь на 1860 | часть = Чечня и чеченцы (Отдѣленiе четвертое) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1859 | страницы = 1-140 | ref = Берже А. П. }} ** {{книга | автор = А. П. Берже | заглавие = Чечня и чеченцы | ответственный = Подгот. текста и предисл. Я. З. [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадова]] и И. Б. Мунаева | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «Книга» | год = 1991 (1859) | страниц = 112 | тираж = 30000 | isbn = 5-7666-0241-3 | ref = Берже А. П. }} <small>''(современное [[переиздание]])''</small> * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Этнографическое обозрѣние Кавказа | место = СПб. | издательство = Типографiя брат. Пантелеевыхъ | год = 1879 | страниц = 36 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|Бетильмерзаева М. М.]] | заглавие = Этническая ментальность в системе культуры | ответственный = Научн. руководитель [[Акаев, Вахит Хумидович|В. Х. Акаев]] | издание = Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук) | место = [[Ростов-на-Дону]] | год = 2005 | ref = Бетильмерзаева М. М. }} * {{книга | автор = [[Броневский, Семён Михайлович|Броневский С. М.]] | часть = Чеченцы или Шешены | заглавие = Новѣйшiя географическiя и историческiя извѣстiя о Кавказѣ (Часть II) | место = М. | издательство = Въ Типографiи С. Селивановскаго | год = 1823 | ref = Броневский С. М. }} * {{книга | часть = Вейнахские племена | заглавие = Очерки истории Чечено-Ингушской АССР | ответственный = Ответ. ред. Н. С. Смирнов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1967 | том = 1 | страниц = 316 | тираж = 4000 | ref = Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР }} * {{книга | автор = [[Виноградов, Виталий Борисович|Виноградов В. Б.]], [[Чокаев, Каты Зайндинович|Чокаев К. З.]] | часть = Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён | заглавие = Археолого-этнографический сборник | ответственный = Ответ. ред. В. Б. Виноградов | издание = [[Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы|ИЧИНИИ]] | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1966 | том = VII | страниц = 179 | серия = вып. 1 | тираж = 500 | ref = Виноградов В. Б., Чокаев К. З. }} * {{книга | автор = [[Волкова, Наталия Георгиевна|Волкова Н. Г.]] | часть = Глава V. Вайнахи | заглавие = Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа | ответственный = Ответ. ред. [[Лавров, Леонид Иванович|Л. И. Лавров]] | издание = [[РАН]]. [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН|Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая]] | место = М. | издательство = «[[Наука (издательство)|Наука]]», Главная редакция восточной литературы | год = 1973 | страниц = 208 | тираж = 1600 | ref = Волкова Н. Г. }} * {{книга | автор = [[Далгат, Башир Керимович|Далгат Б. К.]] | заглавие = Первобытная религия чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Арутюнов, Сергей Александрович|С. А. Арутюнов]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. [[Институт мировой литературы имени А. М. Горького РАН|Институт мировой литературы имени А. М. Горького]] | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2004 (1893) | страниц = 240 | isbn = 5-02-009835-3 | тираж = 550 }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат Б. К. | заглавие = Родовой быт и обычное право чеченцев и ингушей | ответственный = Подготовка издания и предисловие [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]], ответ. ред. [[Тишков, Валерий Александрович|В. А. Тишков]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = ИМЛИ РАН | год = 2008 (1892-1894) | страниц = 382 | isbn = 978-5-9208-0307-8 | тираж = 2000 | ref = Далгат Б. К. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат У. Б. | заглавие = Героический эпос чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Дахкильгов, Ибрагим Абдурахманович|И. А. Дахкильгов]] | издание = [[АН СССР]]. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = «Наука» | год = 1972 | страниц = 469 | тираж = 1800 | ref = Далгат У. Б. }} * {{книга | автор = Дахкильгов И. А. | заглавие = Исторический фольклор чеченцев и ингушей | издание = Пособие для студентов ВУЗа | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушский гос. университет | год = 1978 | ref = Дахкильгов И. А. }} * {{книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов | издание = [[Академия наук СССР|АН СССР]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1963 | страниц = 556 | тираж = 600 | ref = Дешериев Ю. Д. }} * {{книга | автор = [[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]] | часть = Отдѣл IV. Краткiй грамматическiй очеркъ Андiискаго языка | заглавие = Сборникъ матерiаловъ для описанiя мѣстностей и племенъ Кавказа | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Канц. Намѣстника Его Императорскаго Величества на Кавказѣ | год = 1906 | серия = Выпуск 36 | ref = Дирръ А. М. }} * {{книга | автор = [[Дубровин, Николай Фёдорович|Дубровинъ Н. Ф.]] | часть = Чеченцы (Нахче) | заглавие = Книга 1 «Кавказъ». Исторiя войны и владычества русскихъ на Кавказѣ | место = СПб. | издательство = въ типографiи [[Удельное ведомство|Департамента удѣлов]] | год = 1871 | том = I | страниц = 640 | ref = Дубровин Н. Ф. }} * {{книга | автор = [[Еремян, Сурен Тигранович|Еремян С. Т.]] | заглавие = Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) | оригинал = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա) | место = [[Ереван]] | год = 1963 | ref = Еремян С. Т. }} <small>''(на армянском языке).''</small> * {{книга | автор = [[Лаудаев, Умалат|Лаудаев У.]] | часть = Чеченское племя (съ примѣчанiями) | ссылка часть = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/Laudaev.htm | заглавие = [[Сборник сведений о кавказских горцах|Сборникъ свѣдѣнiй о Кавказскихъ горцахъ]] (Выпускъ VI) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1872 | страницы = 1-62 | ref = Лаудаев У. }} ''<small>(рукопись У. Лаудаева представлена в сборнике не полностью).</small>'' * {{книга | автор = [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|Магомедбекова З. М.]] | часть = Словарь | заглавие = Каратинский язык | ответственный = Ред. Арн. Чикобава | издание = Институт языкознания. АН Грузинской ССР | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1971 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Марр, Николай Яковлевич|Марръ Н. Я.]] | заглавие = Кавказскiе племенныя названiя и мѣстныя параллели | место = {{comment|Петроградъ|СПб.}} | издательство = Россiйская Государственная Академическая Типографiя | год = 1922 | тираж = 2000 | ref = Марр Н. Я. }} * {{книга | автор = [[Мациев, Ахмат Гехаевич|Мациев А. Г.]] | часть = Чеберлоевский диалект чеченского языка | заглавие = Известия ЧИНИИИЯЛ Языкознание | место = {{Гр.}} | год = 1965 | том = 6, вып. 2 | ref = Мациев А. Г. }} * {{книга | автор = [[Осмаев, Мовла Камилович|Осмаев М. К.]], Алироев И. Ю. | заглавие = История и культура вайнахов | ответственный = Рецензенты Н. С. Прокуророва, [[Рокитянский, Яков Григорьевич|Я. Г. Рокитянский]] | место = М. | издательство = «Academia» | год = 2003 | столбцы = 384 | isbn = 5-87444-192-1 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Патканов, Керопэ Петрович|Паткановъ К. П.]] | часть = Изъ новаго списка географiи, приписываемой Моисею Хоренскому (Отдѣлъ наукъ) | заглавие = [[Журнал Министерства народного просвещения|Журналъ Министерства народнаго просвѣщенiя]] (Часть CCXXVI [226], Мартъ) | ответственный = Ред. журнала [[Майков, Леонид Николаевич|Л. Майковъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя В. С. Балашева | год = 1883 | страницы = 21-32 | ref = Патканов К. П. }} * {{книга | заглавие = Покоренный Кавказъ. Очерки историческаго прошлаго и современнаго положенiя Кавказа съ иллюстрацiями. | издание = Изданiе [[Каспари, Альвин Андреевич|А. А. Каспари]] | место = СПб. | издательство = Книжный склад «Родина» | год = 1904 }} ** {{книга | автор = [[Красницкий, Александр Иванович|Лавинцев А. И.]] | часть = Горные орлы и их гнёзда | заглавие = Покорённый Кавказ. Очерки исторического прошлого и современного положения Кавказа | место = М. | издательство = Издательство Надыршин | год = 2010 (1904) | страниц = 544 | isbn = 978-5-902744-08-5 | ref = Лавинцев А. И. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = [[Семёнов, Николай Сергеевич|Семёновъ Н. С.]] | часть = Чеченцы | заглавие = Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ) | место = СПб. | издательство = типографiя А. Хомскаго и К° | год = 1895 | ref = Семёнов Н. С. }} * {{книга | автор = [[Услар, Пётр Карлович|Усларъ П. К.]] | часть = II. Чеченскiй языкъ. Съ приложенiемъ | заглавие = Этнографiя Кавказа. Языкознанiе | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Типографiя канц. Главноначальствующаго гражданскою частiю на Кавказѣ | год = 1888 | ref = Услар П. К., II }} * {{книга | автор = [[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман В. А.]] | часть = Часть III. Преодоление судьбы (чеченцы и ингуши) | заглавие = Быть аланами. Интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в XX веке | ответственный = Ред. серии И. Калинин | издание = [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН]] | место = М. | издательство = «[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]]» | год = 2006 | страниц = 696 | isbn = 5-86793-406-3 | тираж = 1500 | ref = Шнирельман В. А. }} === {{книга | заглавие = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари| ref = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').}} === * {{публикация|книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика | вид = [[Монография|моногр.]] | ответственный = Ответ. ред. [[Серебренников, Борис Александрович|Б. А. Серебренников]] | издание = [[Институт языкознания РАН|ИЯ АН СССР]] | место = М.-Л. | издательство = 1-я тип. изд-ва. АН СССР | год = 1953 | страниц = 384 | страницы = 306-344 | тираж = 1000 }} * {{публикация|книга | заглавие = Ингушско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг | вид = 11 142 слов | ответственный = Сост.: [[Куркиев, Алимбек Сосланбекович|А. С. Куркиев]] | издание = [[Ингушский государственный университет]] | место = [[Магас]] | издательство = [[Сердало (издательство)|Сердало]] | год = 2005 | страниц = 544 | тираж = 5000 | isbn = 5-94452-054-Х | ref = Ингушско-русский слов. }} * {{книга | заглавие = Ингушско-русский словарь: 24 000 слов | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг: 24 000 дош | ответственный = Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева; научн. руков. Л. У. Тариева | издание = Ингушский НИИ гуманитарных наук им. Ч. Ахриева | место = [[Нальчик]] | издательство = ГП КБР РПК | год = 2009 | страниц = 983 | isbn = 978-5-88195-965-4 | ref = Ингушско-русский словарь }} * {{книга | заглавие = Ингушско-чеченско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Нохчий-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: [[Оздоев, Ибрагим Абдураскиевич|И. А. Оздоев]], [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]], [[Джамалханов, Зайнди Джамалханович|З. Д. Джамалханов]], ред. А. А. Саламов, [[Зязиков, Багаудин Хусейнович|Б. Х. Зязиков]] | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 212 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Исмаилов, Абу Туриевич|Исмаилов А. Т.]] | заглавие = Слово. (Размышления о чеченском языке) | ответственный = Ответ. ред. З. Д. Джамалханов | место = Элиста | издательство = АПП «Джангар» | год = 2005 | страниц = 928 | isbn = 5-94587-035-8 | тираж = 3000 | ref = Исмаилов А. Т. }} * {{книга | заглавие = Русско-ингушский словарь. 40 000 слов | оригинал = Эрсий-ГIалгIай словарь. 40 000 дош | ответственный = Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева | место = М. | издательство = «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]» | год = 1980 | страниц = 832 | тираж = 5000 }} * {{книга | заглавие = Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев | место = [[Махачкала]] | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1975 | страниц = 387 | тираж = 550 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | заглавие = Цово-тушинско-грузинско-русский словарь | оригинал = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი | ответственный = Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред. [[Чикобава, Арнольд Степанович|Арн. Чикобава]] | издание = Институт языкознания. [[Национальная академия наук Грузии|АН Грузинской ССР]] | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1984 }} <small>''(на грузинском и русском языках).''</small> * {{книга | заглавие = Чеченско-ингушско-русский словарь | оригинал = Нохчий-ГIалгIай-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 198 | тираж = 1000 }} * {{книга | заглавие = [[Чеченско-русский словарь (1961)|Чеченско-русский словарь]] | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев | место = М. | издательство = Государственное издательство иностранных и национальных словарей | год = 1961 }} * {{книга | заглавие = Чеченско-русский словарь | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. [[Хамидова, Зулай Хамидовна|З. Х. Хамидова]] | издание = [[Российская академия наук|РАН]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Академия наук Чеченской Республики | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2005 | страниц = 384 | isbn = 5-87444-180-8 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Чрелашвили, Константин Тимофеевич|Чрелашвили К. Т.]] | часть = Краткий бацбийско-русский словарь | заглавие = Цова-тушинский (бацбийский) язык | ответственный = Ответ. ред. Г. А. Халухаев | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2007 | страниц = 279 | isbn = 978-5-02-034210-1 | тираж = 500 }} * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]] | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 3, 4, 5, 6 | место = [[Назрань]] | издательство = «Пилигрим» | год = 2008 | тираж = 500 | ref = Вагапов А. Д. (№ 5) }} — ISSN 1819-3110. * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 2, 3 | место = Назрань | издательство = «Пилигрим» | год = 2009 | тираж = 500 }} — ISSN 1819-3110. ''Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:'' {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские ! colspan=3 | бацбийско-русские |- class="bright" | rowspan="2" style="text-align:left" | ''Общенахские<br />термины<br /> <small>(транслитерация)</small>'' ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.<br /> и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Дешериев<br />Ю. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Кадагидзе<br /> Д. Н. и<br />Н. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Чрела-<br />швили<br /> К. Т.</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008(9)</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> ! <small>1953</small> ! <small>1984</small> ! <small>2007</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''адам'' || 31 || 12 || 154 || — || 10-12 || — || 14 || 349 || 21 || 54 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», ''собир.'' «люди» (''чеч., ингуш.'')</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''къам'' || 248 || 94 || 285 || 142 || 149 || — || 101 || 349, 356 || 250 || 417 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«народ/народность», «нация/национальность»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалд'' || 258 || 98 || 217 || 148 || 159 || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIолд'' || — || 98 || 217 || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || 711 || 268 || 446 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалтI, ḳаlṭ'' || — || — || — || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || — || — || — || — || 313 || 326 || 266 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(бац.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''мохк, муохк'' || 306 || 113 || 24 || 177 || 199 || 55 <small>(№ 4)</small> || 122 || 222, 700 || 308 || 511 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «земля», «страна»; ''2)'' «ступа», «ступка»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нах, nax'' || 312 || 116 || 157 || 181 || 205, 411 || 69 <small>(№ 5)</small> || 125 || 306, 349 || 315 || 566 || 312 || 473 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«люди», «народ» — ''мн. ч. от саг/стаг''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нехча, наьхча'' || 315 || 116 || 220 || 183 || 207 || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахча'' || — || — || 220 || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || 55, 708 || 315 || 522 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза», «жёлтый сыр» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''начх, наčх'' || — || — || — || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || 313 || 472 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нох, нуох'' || 318 || 117 || 235 || 185 || 211 || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жвачка» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нух'' || — || 117 || 235 || — || — || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || 492, 686 || 322 || 529 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жевание» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарча'' || 312 || — || 126 || 181 || 205 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугарь» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарчаш'' || 312 || — || — || 181 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугари» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''Нохчмуохк, Нохчмохк'' || — || — || — || — || — || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«Нохчмохк/Ичкерия»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмахкахо'' || — || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмехкахо'' || 319 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчи'' || 319 || — || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчо, нохчуо'' || 319 || 117 || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч. и ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчий'' || 319 || 117 || — || 185 || 211 || — || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «чеченцы» (''чеч. и ингуш.)''; ''2)'' ''прил. в ингуш.''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийн'' || 319 || — || — || 185 || 211 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийниг'' || 319 || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стаг'' || 378 || 135 || — || 221 || 247 || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || — || — || — || 312 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''саг'' || — || 135 || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || 787 || 348 || 566 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стакI, стIакI, sṭaḳ, stak'' || — || — || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || — || — || — || — || 311 || 550 || 269 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''турпал'' || 408 || 146 || 158 || 240 || 270 || 44 <small>(№ 6)</small> || 154 || 49, 122 || 390 || 629 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«богатырь», «герой»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''халкъ'' || 442 || 157 || 288 || 262 || 295 || 57 <small>(№ 2)</small> || 164 || 306, 349 || 419 || 700 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «народ»; ''2)'' «двойной подбородок»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''чу'' || 494 || 175 || — || 295 || 343, 344 || 33 <small>(№ 3)</small> || 189 || 59 || 486 || 825 || — || 717 || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''послелог, приставка'' «в», «во» (''в знач. «внутрь»'')</small> |} === Прочие словари === * {{книга | заглавие = Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов | оригинал = Авар-гIурус словарь: 36-азаргогIанасеб рагIи | ответственный = Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, [[Халилов, Маджид Шарипович|М. Ш. Халилов]], под редакцией М. М. Гимбатова | издание = [[Институт языка, литературы и искусства имени Гамзата Цадасы|Институт языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы]] | место = Махачкала | издательство = [[Дагестанский научный центр РАН|ДНЦ РАН]] | год = 2006 | страниц = 2096 | серия = Национально-русские словари. Литературные языки Дагестана | isbn = 594434-023-1 | ref = Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов }} * {{книга | заглавие = Кабардинско-русский словарь | оригинал = Къэбэрдей-Урыс словарь | ответственный = Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, под общей ред. [[Карданов, Буба Мацикович|Б. М. Карданова]] | издание = Кабардино-Балкарский НИИ | место = М. | издательство = [[Государственное издательство иностранных и национальных словарей]] | год = 1957 | страниц = 576 | тираж = 6000 | ref = Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов }} * {{книга | заглавие = [[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] | ответственный = Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]] | издание = 3-е издание, исправленное значительно дополненное, под ред. [[Бодуэн де Куртенэ, Иван Александрович|Бодуэна-де-Куртенэ]] | место = СПб.-М. | издательство = Изданiе т-ва М. О. Вольфъ | год = 1909 | том = IV (С—Ѵ) }} * {{книга | заглавие = [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] | оригинал = Russisches etymologisches wörterbuch | ответственный = Сост. [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], пер. с нем. и доп. [[Трубачёв, Олег Николаевич|О. Н. Трубачёва]] | издание = 2-е издание, стереотипное | место = М. | издательство = «[[Прогресс (издательство)|Прогресс]]» | год = 1987 (Heidelberg, 1950-1958) | том = IV (Т—Ящур) | страниц = 864 | тираж = 50000 }} {{ВП-порталы|Этнология|Чечня}} {{Хорошая статья|Этнография}} [[Категория:Чеченцы]] [[Категория:Этнонимика]]'
Вики-текст новой страницы после правки ($1) (new_wikitext)
'{{see also|Чеченцы|Этнонимы чеченцев}} '''Но́хчий, [[История русского литературного языка|старорусск.]]: '''''нохче, нохчой, нохчойцы, нохчу, нохчуй''''' ({{lang2|ce|inh|нохчий, нохчий}}). # [[Эндоэтноним|Самоназвание (эндоэтноним)]] современных [[Чеченцы|чеченцев]]<ref group="~">Однако следует иметь в виду, что некоторые этногруппы чеченцев, несмотря на то, что считают себя этническими чеченцами, могут как использовать, так и не использовать чеченский [[эндоэтноним]]ом ''нохчий'', иногда самоидентифицируясь более старинным наименованием своих этногрупп (например, [[малхистинцы]] — ''мелхи'', [[равнинные аккинцы]] — ''аккий, ауховцы'') или общим именем ''[[Вайнахи|вайнах]]'' (по материалам обсуждений современных северокавказских интернет-форумов ([http://www.adamalla.com/forum.php «Адамалла»] и др.)).</ref>, распространилось на восточно-[[Нахские народы|нахские]] этно-территориальные объединения-«общества»<ref group="~">[[Нахские народы|Нахи]], как и представители некоторых других [[Северный Кавказ|северокавказских]] народов, использовали сложную и не всегда однозначную систему названий для существовавших в их среде форм объединений, часто употребляя целый ряд терминов — ''[[тукхум]]ы/[[шахар]]ы, [[тайп]]ы, гары, некъи, ца, доьзалы'' и другие. В [[Кавказоведение|кавказоведении]], применительно к крупным формам таких объединений, используется термин «''вольные общества''» или просто «''общества''».</ref> в XVI—XVIII веках. Фактически распространение было связано с периодом процессов внутренней этнической консолидации восточных нахов, результатом которого и стало формирование чеченского народа<ref group="~">Также среди исследователей существуют и другие мнения относительно времени образования чеченского этноса: например, советский и российский археолог, этнолог и антрополог, [[Доктор наук|д-р ист. наук]] [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] считает, что полная этническая консолидация чеченцев не наступила и в XX веке (''Шнирельман В. А.'', 2006, 208).</ref>. # [[Этноним]], вероятно, известный с XII—XIII века (возможно и ранее — ''см. [[нахчаматьяне]]''), который в [[Кавказоведение|кавказоведении]] относят к одному из [[Средние века|средневековых]] обществ восточных нахов, ставших в XVI—XVIII веках ядром в формировании современных чеченцев. Что же касается [[Корень (лингвистика)|корневого]] гласного [''о''], то этот звук вторичного происхождения. Он обусловлен вторичным чередованием гласных именных основ: ''нохчо < нахчо''. Данный пример подтверждает, что вторичное чередование гласных именных основ — позднее явление в [[нахские языки|нахских языках]]» (с. 26) {{конец цитаты|источник=«Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов» 1963.}} == Орфография == === Современная === В [[Литературный язык|литературном]] [[Чеченский язык|чеченском языке]] самоназвание чеченцев звучит как ''но́хчий'' ({{lang-ce|нохчий}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰi:}}]), в единственном числе «чеченец»/«чеченка» — ''но́хчо'' ({{lang-ce|нохчо, нохчуо}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰʊ̯o:}}]) или, иногда, употребляется форма — ''но́хчи'' ({{lang-ce|нохчи}} [nwoxt͡ʃʰiː]); в склонении по падежам: ''нохчичун/нохчичунна'' — «чеченца» ([[родительный падеж|род. падеж]]), ''нохчичуьнга'' — «чеченцу» ([[дательный падеж|дат. падеж]]), ''нохчичо'' — «чеченец» ([[эргатив|эрг. падеж]]){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. На [[Галанчожское наречие|аккинско-орстхойском наречии]] «чеченец»/«чеченка» — ''нохчо'', кистинском диалекте этого наречия — ''нохча'' ({{lang-ce|нохча, нохчуа}} [{{IPA|nwoxt͡ʃʰɑː}}]), итум-калинском и чеберлойском диалектах чеченского языка — ''нахчо'' ({{lang-ce|нахчо, нахчуо}} [{{IPA|naxt͡ʃʰwo:}}]){{sfn|''Алироев И. Ю.''|1975|с=317}}. Подобная [[огласовка]] и написание этого этнонима у ближайшего родственного чеченцам народа — [[ингуши|ингушей]] ({{lang-inh|нохчо, нохчуо}} — «чеченец»/«чеченка», ''нохчий'' — «чеченцы»), однако, в ингушском языке форма ''нохчий'' используется и как прилагательное — «чеченский», а в чеченском языке прилагательное «чеченский» образуется иначе — ''нохчийн, нохчийниг''. В другом нахском языке — [[Бацбийский язык|бацбийском]], этноним ''нохчий'' не употребляется (или его употребление не зафиксировано современными исследователями). Примеры [[транслитерация|транслитерации]] различных форм этнонима (алфавит на основе [[кириллица|кириллицы]]) в чеченско-русских и ингушско-русских словарях{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}: {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF; text-align:right" | Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские |- class="bright" ! rowspan="2" style="text-align:right" | Авторы: ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г. и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А. и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И. и др.</small> |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(чеч.)'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи, нохчо'' || ''нохчи'' || ''нохчо'' || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченец(ка)» ''(ингуш.)'' || — || ''нохчо'' || ''нохчуо'' || — || — || ''нохчуо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' || ''нохчо'' |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченцы» (''чеч.'' и ''ингуш.'') || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''чеч.'') || ''нохчийн, нохчийниг'' || — || — || ''нохчийн, нохчийниг'' || ''нохчийн'' || — || — || — || — || — |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | «чеченский» (''ингуш.'') || — || — || — || — || — || — || — || ''нохчий'' || ''нохчий'' || ''нохчий'' |} === Дореволюционная === Терминология российского кавказоведения до революции 1917 года и в первые десятилетия советского периода имела некоторые отличия от современной — говоря о «чеченцах», исследователи в то время традиционно объединяли под этим именем все нахские народности{{sfn|''Берже А. П.''|1991 (1859)|с=3}}{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=40, прим. *.}}. Однако дореволюционные сообщения о самоназвании чеченцев обращаются именно к этнониму ''нохчий'' (в современном его понимании) и исключают самоназвания средневековых ингушей, [[Горные аккинцы|аккинцев]] и [[орстхойцы|орстхойцев]]. В трудах исследователей Российской империи транслитерация кириллицей старинного самоназвания чеченцев отличалась от сегодняшней и иногда указывалась по-разному. В работе 1823 года «Извѣстiя о Кавказѣ», [[Чиновничество в Российской империи|российский чиновник]] и историк [[Кавказ]]а [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневский]] одним из первых упомянул свой вариант огласовки имени чеченцев, которым их, якобы, называли ингуши: «… а сосѣдей своихъ Чеченцовъ [ингуши] зовутъ ''Ноча''»<ref group="~">Возможно, что в книге имеется опечатка и в слове ''Ноча'' пропущена буква ''х''. Интересно, что цитируя этот отрывок из работы [[Броневский, Семён Михайлович|С. М. Броневского]], чеченский исследователь, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] заменил оригинальную транслитерацию этнонима ''Ноча'' на вариант ''нохчой'' (''Ахмадов Ш. Б.'', 2002, с. 222).</ref>{{sfn|''Броневский С. М.''|1823|с=161}}. Ещё один вариант — ''нохче, нохчуй'' (с большой буквы), сообщал в своих работах 2-й половины XIX века чиновник и учёный-кавказовед [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]]<ref group="~" name=B>Самоназвание чеченцев и предположение о его этимологии А. П. Берже впервые сообщил в своей работе 1857 года «Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ». В дальнейшем он просто повторял эту информацию в работе 1859 года («Чечня и чеченцы») и работе 1879 года («Этнографическое обозрѣние Кавказа») (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; 1879, с. 7).</ref>: {{начало цитаты}} «Что-же касается до самихъ Чеченцевъ, то они себя называютъ ''Нохчи'', <nowiki>т. е.</nowiki> <nowiki>«народъ»</nowiki> и это относится до всего народа, говорящаго на чеченскомъ языкѣ и его нарѣчiяхъ. Но слова Мичикишъ и Нахче понятны только [[Кумыки|Кумыкамъ]], [[кабардинцы|Кабардинцамъ]] и Чеченцамъ, за исключенiемъ-же ихъ неизвѣстны на Кавказѣ и въ остальной Россiи…» (с. 297) {{конец цитаты|источник=«Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ» 1857.}} На основании данных А. П. Берже самоназвание чеченцев, как ''нохчи'', повторил в своём труде 1871 года [[Генерал-лейтенант#Российская империя|генерал-лейтенант]], [[академик]] [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровин]], ошибочно добавляя, что «Подъ именемъ ''нахче'' чеченцы извѣстны и кабардинцамъ. Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами, …»<ref group="~">Из утверждения [[Дубровин, Николай Фёдорович|Н. Ф. Дубровина]] можно сделать ошибочное заключение, что чеченцы известны кабардинцам под именем ''нохчи'', однако это не так — по-кабардински «чеченец», «чеченка» — ''шэшэн'' ({{lang-kbd|шэшэн}}). Н. Ф. Дубровин в данном сообщении использовал информацию из работ [[Берже, Адольф Петрович|А. П. Берже]], который указывал, что кабардинцам был только известен этноним ''нахче'', а о том, как они сами называли чеченцев, А. П. Берже не сообщал. Также ошибочно утверждение Н. Ф. Дубровина о том, что «Всѣ остальные народы называют ихъ, также какъ и мы [русские], чеченцами», так как на сегодняшний день известны различные варианты наименований чеченцев соседними с ними народами и народностями — ''см. «[[Этнонимы чеченцев]]»'' (''Берже А. П.'', 1857, с. 297; 1859, с. 83, 140; ''Дубровин Н. Ф.'', 1871, с. 369; Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, 1957, с. 430).</ref>{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=367, 369}}. В свою очередь, ссылаясь на Н. Ф. Дубровина, в 1877 году повторил форму написания ''нахче'' (с большой буквы) учёный-[[арменистика|арменист]] [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Патканов]]{{sfn|Армянская география|1877|с=38, прим. 135}}. Вариант «''нахчуй'' или ''нахчiй'' (''нахчуо'' — въ един. числѣ)» сообщал русский [[Инженерные войска|военный инженер]] ([[генерал-майор]]) и [[член-корреспондент]] [[Санкт-Петербургская академия наук|Академии наук]], барон [[Услар, Пётр Карлович|П. К. Услар]] в 1888 году{{sfn|''Услар П. К.'', II|1888|с=1, 198 (Отдѣлъ второй).}}. Другой вариант транскрибирования. Как сообщает [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнов]], арабских рукописей о происхождении чеченцев у него было несколько и принадлежали они четверым людям: 1) Шах-Булату — жителю селения [[Ножай-Юрт]] [[нохчмахкахой]]ского общества; 2) [[мулла|мулле]] Тимурко Урусханову — жителю селения [[Новокули|Ярык-су]] общества [[равнинные аккинцы|равнинных аккинцев]]; 3) мулле Арсануко — жителю селения Цонторой нохчмахкахойского общества; 4) бывшему [[Ичкерия (историческая область)|Ичкеринскому]] [[кади]]ю Шамилю Каратаеву. Первые две рукописи сильно разнятся и между собой, и с двумя последними, а рукописи Арсануко и Шамиля Каратаева почти тождественны, расходясь только в частностях. Н. С. Семёнов переводил их сам, а перевод последней рукописи — Шамиля Каратаева, был сделан для него полковником А. Я. Чернышевым — «вполнѣ компетентнымъ переводчикомъ съ [[арабский язык|арабскаго]]». В своей работе «Туземцы северо-восточного Кавказа» Н. С. Семёнов разместил именно эту рукопись, снабдив её комментариями и примечаниями из похожей рукописи Арсануко (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 213).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209-211, 214}}: {{начало цитаты}} «Извѣстныя мнѣ устныя чеченскiя преданiя, …, главнымъ образомъ, вертятся около собственнаго имени народа — ''Нахчу'' или ''Нахчой''» (с. 209)<br /> <small>''В арабской рукописи'':</small> «Лѣтопись выхода предковъ племени ''Нахчу'' изъ селенiя ''Нахчувана''<ref group="~">Согласно [[Семёнов, Николай Сергеевич|Н. С. Семёнову]], в этом предании имеется в виду либо [[азербайджан]]ский город ''[[Нахичевань]]'', либо деревня ''Нахичевань'' [[Кагызманский округ|Кагызманского округа]] [[Карсская область|Карсской области]] (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref> в 17-й день мѣсяца [[Раджаб]]а [июль] 63 года послѣ ''[[Хиджра|гиджрiи]]'' [685 год]<ref group="~">У Н. С. Семёнова указана другая дата — 682 год (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 214).</ref>, по смерти [[Мухаммед|пророка]] — да будетъ надъ нимъ благословенiе и миръ» (с. 214) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)» 1895.}} Этноним ''нахчой'' употреблял для обозначения самоназвания предков чеченцев известный учёный-кавказовед, юрист и просветитель конца XIX — начала XX веков [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгат]]. Также этот этноним Б. К. Далгат применял и к ингушам, так как согласно исследователю, помимо ингушских эндоэтнонимов ''галгай'' и ''ламур'', имя ''нахчой'' «… очень часто применяют к себе и сами ингуши и охотно [это имя] может быть употребляемо как общее племенное название этого народа, наряду со словом „чеченцы“»{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. Исходя из этого Б. К. Далгат высказал предложение о создании общего наименования для чеченцев и ингушей — ''нахчуйцы''{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=47}} (в современном кавказоведении используется термин ''[[вайнахи]]''). Некоторые писатели и журналисты дореволюционной России, опираясь на труды выше перечисленных учёных, могли употреблять ещё один вариант транслитерации этнонима ''нохчий'' — ''нахчойцы'' (напр. [[Красницкий, Александр Иванович|А. И. Красницкий]], под псевдонимом А. И. Лавинцев){{sfn|''Лавинцев А. И.''|2010 (1904)|с=100}}. == Этимология == === Предания о турпале Нахчо/Нохчо (фолькл.) === Общего народного предания о своём происхождении чеченцы не имеют, но у них существовало некоторое разнообразие вариантов таких сказаний, где можно найти легендарное объяснение [[этимология|этимологии]] имени ''нохчий''. По некоторым родовым преданиям первопредком чеченцев был турпал ({{lang2|ce|inh|турпал}} — «богатырь», «герой»{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}) по имени ''Нохчо''. Иногда он, а через него и все чеченцы, считались потомками ингушей (первопредок богатырь ''Галга́''), иногда наоборот — ингуши потомками чеченцев. Также часто в сказаниях ''Нохчо'' и ''Галга'' выступают как равные, являясь родными братьями{{sfn|''Дахкильгов И. А.''|1978|с=14}}. Фольклорист [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе 1972 года сообщает ингушское предание, в котором фигурирует чеченский первопредок по имени ''Нахчо/Нохчо''<ref group="~">[[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]] в работе «Героический эпос чеченцев и ингушей» употребляет имя родоначальника чеченцев по-разному — и как ''Нахчо'' и как ''Нохчо''. Также У. Б. Далгат сообщает легенду об ослеплении ''Нахчо'', когда он охотился на белого оленя, которым оказался сам бог злаков [[Елта]]. В пересказе этого сказания исследовательница употребила вариант имени охотника как ''Нахчо'', по какой-то причине заменив взятое у [[Далгат, Башир Керимович|Б. К. Далгата]] имя, которое он зафиксировал от устного рассказчика как ''Начхо'' (''Далгат Б. К.'', 2004 (1893), с. 161; ''Далгат У. Б.'', 1972, с. 42, 54-55, 113).</ref>. Исследовательница ссылается на рукописи и опубликованные работы своего отца — Б. К. Далгата, который, в свою очередь, записал это сказание со слов Ганыжа Абиевича Келигова-Фалханова (60-и летний ингушский жрец бога [[Мятцели]], житель селения [[Фалхан]]). Согласно последнему, некогда жили три брата — ''Га'', ''Орштхо/Арштхо'' и ''Нахчо'', от которых и произошли галгайцы (ингуши), орстхойцы (карабулаки) и нохчий (чеченцы). В представлении ингушей братья прибыли в горы с востока и поселились в местности [[Галга]], откуда и стали расселяться по территориям современной [[Чечня|Чечни]] и [[Ингушетия|Ингушетии]]{{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=42, 113}}. В чеченских сказаниях о происхождении вайнахов встречались и иные комбинации имён братьев, например, могли добавляться ''Ако/Ахо'' и ''Шото'' ([[эпоним]]ы [[аккий (тайп)|аккинцев]] и [[шатойцы|шатойцев]]){{sfn|''Далгат У. Б.''|1972|с=113}}. === Легенда о сирийском князе (фолькл.) === Ещё одно предание, объяснявшее этимологию ''нохчий'', одним из первым зафиксировал У. Лаудаев (рукопись опубликована в 1872), сообщая легенду о неком князе, который, прогневав повелителя, бежал из [[Сирия|Сирии]] и поселился на Кавказе. Его младший сын, именовавшийся ''Нахчой'', взял себе уделом землю в горах и стал родоначальником чеченцев, отсюда и их имя — ''нахчой''. Сам рассказчик предания — У. Лаудаев, скептически оценивает достоверность данного повествования, считая, что оно «ничѣмъ не подтверждается и есть скорѣе выраженiе тщеславiя молодого народа, желающего имѣть своимъ родоначальникомъ княжескаго сына». Либо, согласно его другому предположению, эта легенда могла просто переиначивать генеалогию дагестанских [[шамхал]]ов{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=8, 9}}{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=211}}. Ряд исследователей сообщает некоторые дополнения к этому сказанию (напр., советский грузинский историк абхазского происхождения [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Г. З. Анчабадзе]]): якобы предок нахов был вынужден бежать из Сирии из-за кровной мести и первое время жил в Грузии, а затем поселился в нагорной Чечне, в [[урочище]] под названием ''[[Нашха]]'' — от которого и произошло название народа ''нохчий'' (''эту версию см. ниже''). Г. З. Анчабадзе сомневается в конкретно сирийском происхождении нахского предка, считая, что эта деталь явно вставлена в сказание позднее и связана с распространением ислама{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=19}}. === От общенахского слова «сыр» (фолькл., У. Лаудаев) === Н. С. Семёнов, сообщая о различных чеченских преданиях объясняющих этимологию самоназвания ''нохчий'', замечает, что для части этих сказаний основой послужила схожесть этнонима с нахским словом ''нахче'' — «сыр», «творог»{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. Более точное транскрибирование этого слова, согласно современным словарям, в чеченском языке — ''нехча'', в ингушском — ''нахча'', в бацбийском — ''начх'', а более верный перевод — «сыр», «брынза», так как «творог» в нахских языках имеет другую огласовку ({{lang-ce|кIалд}}, {{lang-inh|кIолд}}, [[Бацбийский язык|бац.]] ''кIалтI''){{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Некоторые предания, объясняющие происхождение наименования ''нохчий'' от слова «сыр»: {{начало цитаты}} «Когда у Али [родоначальник чеченцев согласно Саит-Курт-Магомету] родился сынъ и ребенка начали обмывать, то замѣтили, что у него были сжаты пальцы правой руки. Когда их раскрыли, нашли въ рукѣ слизистый кусокъ похожiй на сыръ. Это послужило причиною дать малюткѣ имя ''Нахчи'' — слово означающее на Галгаевскомъ нарѣчiи и вообще у всѣхъ Чеченскихъ племенъ<ref group="~">Согласно принятой в кавказоведении традиции, до революции и в первых десятилетиях советского периода, под названием <nowiki>«чеченские племена»</nowiki> исследователи объединяли все нахские народности, включая ингушей, [[орстхойцы|орстхойцев]] и [[аккий (тайп)|аккинцев]] (''А. П. Берже'', 1991 (1859), с. 3; ''Далгат Б. К.'', 2008 (1892—1894), с. 40).</ref> ''сыръ''» (с. 138, 139) {{конец цитаты|источник=записал А. П. Берже, ссылаясь на Саит-Курт-Магомета, «Чечня и Чеченцы» / «[[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1860», 1859.}} {{начало цитаты}} «Изъ тѣхъ мест, гдѣ находиться теперь г. [[Астрахань]], бѣжалъ какой то богатырь (''Турпалъ'') и поселился на горѣ ''Сюринъ-кортъ''<ref group="~">Как сообщает Н. С. Семёнов, гора Сюринъ-кортъ (<nowiki>«вечерняя гора»</nowiki>, то есть западная) лежит на правой стороне реки [[Аргун (река)|Аргун]] <nowiki>«</nowiki>верстахъ въ 5-10 отъ г. [[Грозный|Грознаго]]<nowiki>»</nowiki>. Эта одна из двух лежащих друг напротив друга гор, проход между которыми известен как Хамкальское ущелье — <nowiki>«Ущелье ханской крепости»</nowiki> (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210).</ref>. На новомъ мѣстѣ жительства онъ занялся скотоводством и, конечно, сталъ выдѣлывать сыръ. Вскорѣ у него произошли крупныя столкновенiя съ коренными обитателями страны. Послѣднимъ все хотѣлось погубить его, но такъ какъ богатырь постоянно разрушалъ ихъ замыслы, то имъ осталось одно: дать ему насмѣшливое прозвище ''нахче'' (сырный) и на этомъ успокоиться. У богатыря Нахче современемъ родилось семь сыновей, сдѣлавшихся родоначальниками чеченскаго народа. Отъ отца прозвище Нахче перешло къ дѣтямъ, а потомъ оно превратилось въ общенародное названiе всего ихъ потомства» (с. 210, 211) {{конец цитаты|источник=записал Н. С. Семёнов со слов Муртазали Аджиева (общество [[равнинные аккинцы|равнниных аккинцев]]), «Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} У. Лаудаев, в работе опубликованной в 1872 году, высказывает предположение об этимологии этнонима нохчий (у У. Лаудаева — ''нахчой''), перекликающееся с некоторыми чеченскими преданиями, возводящими самоназвание чеченцев от нахского слова ''нахча/нехча/начх'' (у У. Лаудаева — ''нахчи'') — «сыр»{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=3, 4}}: {{начало цитаты}} «Какъ вообще всѣ первобытные народы, чеченцы на [[Чеченская равнина|плоскости]]<ref group="~">Согласно предположению [[Лаудаев, Умалат|У. Лаудаева]], этноним ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости [[Чечня|Чечни]], то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]], а проявилось это самоназвание лишь в конце XVII века — когда чеченцы, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину (''Лаудаев У.'', 1872, с. 9).</ref> занимались преимущественно скотоводствомъ, какъ необходимымъ средствомъ для своего существованiя … они въ изобилiи получали молоко, сыръ и масло. Въ первобытность-же свою, не бывъ ознакомлены еще съ хлѣбопашествомъ, за неимѣнiем хлѣба употребляли въ пищу большое количество сыра; почему, хвалясь своим изобилiем пред своими соотечественниками, обитавшими въ скудныхъ приаргунскихъ горахъ и много-населенной [[Ичкерия (историческая область)|Ичкерiи]], назвали себя ''сырными'', по-чеченски ''нахчой''. Сыръ по-чеченски называется ''нахчи''; слово это во множественномъ числѣ — ''нахчiй'', а отсюда происходитъ народное названiе нахчой, <nowiki>т. е.</nowiki> люди, изобилующiе сыромъ. (с. 3,4) Быть можетъ и то, что названiе это плоскостнымъ чеченцамъ приписали в насмѣшку, называя ихъ ''сыроедами'', какъ нынѣ надтеречныхъ чеченцевъ въ насмѣшку называютъ ''калдашъ юц нахъ'', <nowiki>т. е.</nowiki> людьми, ѣдящими творогъ. Что названiе нахчой чеченцы получили отъ сыра, это подтверждается и тѣмъ, что назрановцы, говорящiе не чисто чеченскимъ языкомъ, сыръ называютъ ''нахчи'', а чеченцевъ — ''нахчой'', <nowiki>т. е.</nowiki> и они даютъ имъ названiе отъ сыра» (с. 4) {{конец цитаты|источник=«Чеченское племя (съ примѣчанiями)», 1872.}} Профессиональный чеченский [[лингвист]], [[Доктор наук|д-р филол. наук]], профессор [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] справедливо отметил, что предания, связывающие этимологию ''нохчий'' со словом «сыр», являются малоубедительными, «поскольку в искусстве изготовлять сыры чеченцам не уступали и другие народы Кавказа»<ref group="~">Критику этимологии этнонима ''нохчий'' от слова «сыр» [[Алироев, Ибрагим Юнусович|И. Ю. Алироев]] впервые высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял эту мысль в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и работе 2003 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры [[Чеченская Республика|ЧР]] [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13-14; 2001 (1999), с. 5; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'', 2003, с. 32-33).</ref>. === От общенахского слова «народ» (большинство исслед.) === В 1857 году А. П. Берже одним из первых кавказоведов привёл другую, получившую широкое признание, гипотезу происхождения эндоэтнонима ''нохчий'' (в транслитерации А. П. Берже — ''Нахче''). Согласно исследователю, самоназвание чеченцев восходит к общенахскому слову «люди», «народ», «общество» ({{lang-ce|}}, {{lang-inh|}} и {{lang-bbl|нах}}), согласно современным словарям оно является множественным числом от значения «человек», «мужчина» ({{lang-ce|стаг}}, {{lang-inh|саг}}, {{lang-bbl|стакI}})<ref group="~" name=B/>{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Большинство российских, советских и постсоветских учёных (напр. Н. Ф. Дубровин 1871{{sfn|''Дубровин Н. Ф.''|1871|с=369}}, Н. С. Семёнов 1895{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}, Б. К. Далгат 1906 (1892—1894){{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, [[Виноградов, Виталий Борисович|В. Б. Виноградов]] и [[Чокаев, Каты Зайндинович|К. З. Чокаев]] 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-74}}, [[Волкова, Наталия Георгиевна|Н. Г. Волкова]] 1973{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151, 176}}, И. Ю. Алироев 1990<ref group="~" name=A>В своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» И. Ю. Алироев высказал мнение о том, что заслуживает внимание этимология этнонима ''нохчий'' от слова «народ» и является интересной этимология предположенная А. Г. Мациевым от названия исторической области [[Нашха]]. Также в этой работе он предложил собственную этимологию имени ''нохчий'' — от слова «плуг». В дальнейшем он просто повторил эти утверждения в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001). В работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]), И. Ю. Алироев уже не упоминает гипотезу А. Г. Мациева, ровно как и свою гипотезу — теперь он останавливается только на предположении родства этнонима ''нохчий'' со словом «народ» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 5-6; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 8; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>, [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|М. М. Бетильмерзаева]] 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}) также высказывали мнение, что имя ''нохчий'' происходит от слова ''нах''. Вероятно, что изначальное самоназвание общества ''нохчий'' было ''нахча/нахчи'' — производное от ''нах'' — «народ», с помощью словообразовательного суффикса ''-ча/-чи''{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73}} (варианты происхождения окончания этнонима нохчий ''см. в [[Нохчий#Окончание этнонима|разделе ниже]]''). В различные периоды некоторыми учёными высказывалась и критика данной гипотезы. Советский академик, вице-президент [[Академия наук СССР|АН СССР]] [[Марр, Николай Яковлевич|Н. Я. Марр]] в работе 1922 года указывал, что в рамках своей «[[Новое учение о языке|яфетической теории]]» (сегодня считается [[псевдонаука|псевдонаучной]]) он мог бы и поддержать происхождение имени ''нохчий'' от слова «народ», так как «рядъ племенныхъ названiй у [[яфетиды|яфетидовъ]] представляетъ ни болѣе, ни менѣе какъ голое нарицательное имя, означающее „человѣкъ“ → „люди“ → „народъ“». Однако, согласно Н. Я. Марру, этому отождествлению формально мешает разномерность гласного ''а'', долгого в слове «народ» — ''нах'', и короткого в состава племенного названия{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19, прим. 2}}. Иные аргументы против сопоставления ''нохчий'' со словом «народ» высказал чеченский исследователь [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилов]] в работе 2005 года. В своей критике он ссылался на то, что в чеченском языке<ref group="~">Здесь указано «в чеченском языке» согласно тексту в работе [[Исмаилов, Абу Туриевич|А. Т. Исмаилова]]. На самом деле, приведённые далее А. Т. Исмаиловым этно-социальные понятия употребляются в обоих [[вайнахские языки|вайнахских языках]] — как в чеченском, так и в ингушском, а слово ''адам'' известно и в [[Аваро-андо-цезские языки|аваро-андо-цезских языках]], например, в [[Андийский язык|андийском языке]] оно также, как и вайнахских языках имеет значение «человек», «люди» (множ. число от андийск. ''hek’a'' — «человек», «мужчина») (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»''); ''[[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]]'', 1906, с. 114, 127).</ref> существуют и другие подобные слову ''нах'' синонимы, например: ''къам'' — «народ», «народность», «национальность», «нация»; ''халкъ'' — «народ» и т. д., а собирательное значение слова ''адам'' — «человек», «все люди», как подчёркивает А. Т. Исмаилов, даже более древнее чем слово ''нах'', но и оно не стало составляющей в самоназвании чеченского народа{{sfn|''Исмаилов А. Т.''|2005|с=205}}{{sfn|Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').||с=}}. Одно из последних исследований по этому вопросу провёл чеченский языковед, [[Кандидат наук|канд. филол. наук]] [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]], рассмотрев этимологию этнонима ''нохчий'' в соответствующей статье своего «Этимологического словаря чеченского языка». Среди трёх версий происхождения этого этнонима, А. Д. Вагапов также разобрал и вопрос о связи его со словом «народ»: {{начало цитаты}} «По другой версии, этноним происходит от аппелятива ''нах'' ‘народ, люди’ и агентивного суф. ''-чи'' (ср. {{lang-av|чи}} ‘человек, мужчина’<ref group="~">Помимо слова, означающего „человек“, „мужчина“, ''чи'' в [[аварский язык|аварском языке]] может выполнять роль суффикса при различных словах, означающих человека занимающегося какой-либо деятельностью: напр. ''гIарадачи'' — „артиллерист“, „пушкарь“; ''чакмачи'' — „сапожник“ (Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов, 2006, с. 483).</ref>, [[лакский язык|лак]]. ''чу'' ‘мужчина’), откуда ''нахчи'' должно означать ‘нахский человек, один из нахов’. Сторонники этой версии забывают, что суф. ''-чи'', как и любой другой агентивный суф. чеч. языка, присоединяется только к основе род. п., а не именительного, и мы должны были иметь ''н<u>е</u>хачи''. Это препятствие в принципе устраняется, если допустить, что рассматриваемый этноним первоначально мог возникнуть на иноязычной почве, cp. [[Рутульский язык|рутул]]. ''нухчи'' ‘соплеменник’, [[Хотаносакский язык|хотаносак]]. nafč ‘представитель нацгруппы’ (от naf ‘народ, племя’ = {{lang-ce|нах}}).» (с. 72) {{конец цитаты|источник=«Этимологический словарь чеченского языка» // Lingua-universum (журнал). — № 5, 2008.}} === От названия области Нашха (А. Г. Мациев, Ш. Б. Ахмадов) === Советский исследователь чеченского языка [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]] отмечал интересный факт, «что все чеченцы, в том числе аккинцы, [[кистинцы]] и [[Чеберлой (тукхум)|чеберлоевцы]], называют себя ''нохчоу/нахчо'', а выходцы из урочища Нашха называют себя ''нашха''». Согласно большинству нахских преданий, историческая область Нашха/Нашх/Нашаха считается местом древнейшего поселения чеченцев, поэтому среди них издавна бытует мнение, что если кто-либо выходец из Нашха — то он коренной житель Чечни. Основываясь на этих сведениях, А. Г. Мациев предложил вариант этимологии (который посчитал заслуживающим внимания и И. Ю. Алироев<ref group="~" name=A/>), основывающийся на связи этнонима ''нохчий'' с областью Нашха. Согласно А. Г. Мациеву{{sfn|''Мациев А. Г.''|1965|с=6}}: {{начало цитаты}} «… можно предположить, что корень этих двух семантически близких слов — ''нахчо//нохчо//наш-хо'' — общий. Комплексу согласных ''хч'', ''хш'' во многих диалектах нахских языков соответствует [[стечение согласных]] ''чх'', ''шх'', то есть в диалектах происходит закономерная перестановка согласных, …» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеберлоевский диалект чеченского языка», 1965.}} Чеченский учёный, [[Доктор наук|д-р ист. наук]], профессор [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ш. Б. Ахмадов]] также не исключал возможность происхождения имени ''нохчий'' от [[топоним]]а Нашха (в варианте транслитерации Ш. Б. Ахмадова — Нашха/Нашаха). Исследователь в работе 2002 года называл Нашха то обществом, то селением, а его предположение о связи с именем ''нохчий'' основано на том, что здесь располагался важный вайнахский центр самоуправления — один из «Советов старейшин»{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=283}} (не следует путать с другим вайнахским институтом самоуправления — [[Мехк-кхел]]ом — «Советом/судом страны»). === От чеченского слова «плуг» (И. Ю. Алироев) === Несмотря на то, что И. Ю. Алироев отметил заслуживающей внимания этимологию слова ''нохчий'' от слова «народ», а также достаточно интересной этимологию предположенную А. Г. Мациевым от названия исторической области Нашха (''см. выше''), сам он, в работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов», посчитал более убедительной другую гипотезу, согласно которой самоназвание чеченцев могло быть связано с древнейшим чеченским названием плуга/сохи — ''нох''<ref group="~" name=A/>{{sfn|''Алироев И. Ю.''|2001 (1999)|с=6}}: {{начало цитаты}} «…отсюда ''нох-чуо'', ''нохчий'', где ''-чуо'' — суффикс профессии, <nowiki>т. е.</nowiki> ''нохчий'' дословно — ‘плугари, плужники’<ref group="~">Однако, следует иметь в виду, что слово <nowiki>«плугари»</nowiki> в современных чеченско-русских словарях указывается как ''нахарчаш'' (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе <nowiki>«Литература»</nowiki>'')).</ref>, что подтверждается тем, что в вайнахских языках, как известно, имеются племена, названия которых связаны с родом деятельности. Кроме того, эта этимология не противоречит общетеоретической [[этнонимика|этнонимической]] модели, выдвинутой [советским этнографом, [[Доктор наук|д-р ист. наук]]] [[Чеснов, Ян Вениаминович|Я. В. Чесновым]], согласно которой этнонимы не существуют изолированно, а образуют семантический ряд, в котором тот или иной этноним отражает господствующий у народа хозяйственно-культурный тип» (с. 6) {{конец цитаты|источник=«Чеченский язык», 2001.}} === От племенного названия ''нахчи'' — «внутренний житель» (А. Д. Вагапов) === В «Этимологическом словаре чеченского языка» А. Д. Вагапова этноним ''нохчий'', через средневековых ''нахчаматьян'' (''см. раздел «[[Нохчий#Период возникновения|Период возникновения]]»''), возводиться к племенному этнониму озвученному исследователем как ''нахчи''. Согласно А. Д. Вагапову, по одной из этимологических версий, образовался этот этноним с помощью суффикса ''-и'' от основы ''нахч-'' — «внутренняя (земля)», и буквально означает «внутренний житель», то есть живущий между [[Терский хребет|Терско]]-[[Сунженский хребет|Сунженским]] хребтом ([[Терско-Сунженская возвышенность]], по А. Д. Вагапову т. н. «Гребень») и расположенными к югу отрогами [[Кавказские горы|Кавказских гор]]. Возможно, этот этноним мог сохраниться в топониме ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода по А. Д. Вагапову — «Внутренняя/прекрасная земля», совр. [[Ножай-Юртовский район|Ножай-Юртовский]] и [[Веденский район]]ы Чечни){{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72-73}}. === От племенного названия ''нахчи'' — «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь» (А. Д. Вагапов) === Ещё по одной версии в этимологическом словаре А. Д. Вагапова, предложенный им племенной этноним ''нахчи'' объясняется как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь». Учёный основывает этот вывод на следующих параллелях: в чеченском языке — ''нахчи'' — «сыр», сродни «чеканный», «узорчатый», «красивый»; в [[армянский язык|армянском языке]] — ''нахш'' — «узор», «орнамент», ''нахши'' — «узорный», «расписной», ''[[Нахичевань]]'' — «живописная местность»; в [[Лезгинский язык|лезгинском языке]] — ''нахиш'' — «узор». Согласно А. Д. Вагапову, подтверждается эта точка зрения и дублирующим названием ''чечен'', которое он также объясняет как «великолепный», «живописный», «красавец», «щёголь», находя подобия/сравнения в языках соседних народов: в [[Лакский язык|лакском языке]] — ''шашан'' — «ткать»; в [[Персидский язык|персидском языке]] — ''сасун'' — «вытачка», «узор»; в [[Арабский язык|арабском языке]] — ''шашани'' — «образец», «эталон (красоты)»; в [[Тюркские языки|тюркских языках]] — ''чачан'' — «живописный», «красноречивый» (в частности в [[Тувинский язык|тувинском языке]] — ''чечен'' — «красивый», «изящный», «художественный»); в старорусском языке — ''чеченя'' — «щёголь», ''чечень'' — «балованый ребёнок», ''чечениться'' — «гордиться», «чваниться», «щегольски одеваться»<ref group="~">В [[Старорусский язык|старорусском языке]] эти слова известны ещё и в некоторых других значениях: ''чеченя'' помимо «щёголя», означало того кто «чванный и чопорный»; ''чечениться'', помимо «гордиться», «чваниться» и «щегольски одеваться», означало также «ломаться», «жеманиться», «важно чиниться», «быть чопорным». А слово ''чечень'' помимо «балованного ребёнка» имело и совершенно другое значение — плетёный круглый короб для содержания живой рыбы — садок ([[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] (Т. IV) / Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]], 1903—1909, с. 1335; [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] (Т. IV) / Сост.: [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], 1987 (1950—1958), с. 355).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. Также А. Д. Вагапов считает, что типологически наименование этнонима ''нахчи'' сродни именам некоторых чеченских этно-территориальных и социальных групп ([[тукхум]]ов, [[тайп]]ов): 1) Чеберлоевец ({{lang-ce|чIеберлуо}}) сравнивается исследователем с [[Кумыкский язык|кумыкским]] ''чебер'' — «живописный», «образный»; [[татарский язык|татарским]] ''чибер'' — «красивый», «статный»; старорусским ''чебер'' — «щеголь», «франт»<ref group="~">В старорусском языке помимо «щеголь», «франт», слово ''чебер'' означало также «чистоплюйка». Русский лексикограф В. И. Даль, а вслед за ним и немецкий языковед М. Фасмер, видели в этом слове связь с уменьшительным ''чеберёк'', отсюда жен. ''чеберка'' — «щеголиха», донское — «чистоплотная хозяйка» (Толковый Словарь живого великорусскаго языка (Т. IV) / Сост. В. И. Даль, 1903—1909, с. 1295; Этимологический словарь русского языка (Т. IV) / Сост.: М. Фасмер, 1987 (1950—1958), с. 322).</ref>; 2) [[Дишний (тейп)|Дишниец]] ({{lang-ce|дишни}}) сравнивается с [[Турецкий язык|турецким]] ''десен'' — «рисунок», «орнамент»; 3) [[шикаройцы|Шикароец]] ({{lang-ce|шикъаро}}) сравнивается с [[Арабский язык|арабским]] ''шикъара'' — «русый»; [[Каратинский язык|каратинским]] ''чIикоров'', ''чIикорой'' — «красивый»<ref group="~">В словаре [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|З. М. Магомедбековой]] «красивый» на [[Каратинский язык|каратинском языке]] указывается как ''č̣ikorob, č̣ikwarob'', на [[токитинский диалект|токитинском диалекте]] этого языка — ''bercinub'' (''Магомедбекова З. М.'', 1971, с. 235).</ref>{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}}. === Окончание этнонима === Не имеет среди дореволюционных и современных исследователей однозначной трактовки и окончание этнонима ''нохчий''. Н. С. Семёнов утверждал, что окончание ''-чу'' (в варианте транслитерации самоназвания как ''нахчу'') — это, возможно, нахская частица означающая «внутри»<ref group="~">Иногда, не усложняя, в словарях пишут, что ''чу'' в [[Вайнахские языки|вайнахских языках]] означает [[предлог]], либо [[послелог]] «в», однако более развёрнутая трактовка этой частицы имеет три значения — 1) послелог, употребляющийся для обозначения действия внутрь чего-либо или сверху вниз: «в», «во»; напр. ''цIа чу'' — «в комнату», ''хи чу'' — «в воду»; 2) глагольная приставка, обозначающая направление внутрь какого-либо помещения, в глубь местности и т. п.: «в-», «во-», «въ-»; напр. ''чутатта'' — «вдвинуть», «втолкнуть»; 3) [[наречие]] «внутри»; напр. ''чухиннад из'' — «это было внутри» (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'')).</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=209, 210}}: {{начало цитаты}} «Народное имя чеченцевъ — ''Нахчу'' разбивается на два слова: ''нахъ'' и ''чу''. ''Нахъ'' по чеченски значитъ люди, народъ, ''чу'' можно перевести словами внутри, тутъ, въ этомъ мѣстѣ. Подобнымъ же образомъ составлены другiя чеченскiе названiя, напр., ''[[Гехи-Чу|Гехинъ-Чу]]'' — мѣстность, населенная [[Малая Чечня|мало-чеченцами]], ''Чеченъ-Чу'' — мѣстность [[Большая Чечня|Большой Чечни]], ''Гезенъ-Чу'' — аулъ, ''Ахкенъ-Чу'' — тоже аулъ и друг.» (с. 209, 210) {{конец цитаты|источник=«Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ)», 1895.}} Далее исследователь делал вывод, что ''Нахчу'' — это место обитания народа, а ''Нохчой'' — означает сам народ<ref group="~">Однако, по мнению Н. С. Семёнова, «чеченцы этого не знаютъ или, зная, не осмысливаютъ» (''Семёнов Н. С.'', 1895, с. 210.)</ref>{{sfn|''Семёнов Н. С.''|1895|с=210}}. С этимологией наименования ''нохчий'' от слов «народ» + «внутри»/«в этом месте» соглашался Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}, как один из вариантов рассматривали его видный советский этнограф-кавказовед Н. Г. Волкова (окончание в её транслитерации — ''-чьо'' — «место», «территория»)<ref group="~">Н. Г. Волкова в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» сообщает два варианта окончания имени ''нохчий'': 1) как нахское ''чьо'' — «место», «территория»; 2) как тюркский суффикс ''-чи'' (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref> и И. Ю. Алироев (он возводит этноним к ''нуохчийчуо'' — букв. «место чеченцев»)<ref group="~" name="Ao">О происхождение окончания этнонима ''нохчий'' И. Ю. Алироев сообщает две гипотезы. Сначала, в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов» он предположил этимологию от [[Андийские народы|андийского]] ''чи'' — «человек». В дальнейшем он повторил это утверждение, как заслуживающее внимания, в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]). Однако, в последней работе им также было высказано мнение, что окончание этнонима нохчий (у И. А. Алироева — ''нуохчуо/нуохчий''), это чеченское ''-чуо'', букв. «место», таким образом полностью этноним должен буквально означать «место чеченцев» (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 14-15; 2001 (1999), с. 6; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 33).</ref>. Среди других предположений существует гипотеза Н. Я. Марра, который допускал идентичность окончания самоназвания чеченцев с [[аварцы|аварским]] словом ''чи'' ({{lang-av|чи}} — «человек», «мужчина»{{sfn|Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов|2006|с=483}}){{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19}}. Подобное мнение высказывал и И. Ю. Алироев: он также посчитал заслуживающей внимания гипотезу о происхождении окончания этнонима на базе [[Аваро-андийские языки|аваро-андийской]] подветви языков, но употреблял понятие «[[андийские языки]]». По И. Ю. Алироеву чеченское слово ''нах'' — «народ» могло соединиться с [[Андийские народы|андийским]] ''чи'' — «человек»<ref group="~" name="Ao"/>. Некоторые кавказоведы полагали, что к нахскому корню ''нах'' добавлялся суффикс [[тюрки|тюркского]] происхождения ''-ча/-чи''. Советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев считали, что суффикс ''-ча/-чи'' является древнейшим заимствованием, возможно, от [[тюркские языки|тюркоязычных]] [[хазары|хазар]] в VII веке{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=73, 74}}, другая гипотеза у Н. Г. Волковой — она тоже определяла суффикс как тюркский, но относила это заимствование не ранее XII—XIII веков от [[Половцы|кипчаков]] или [[Монгольская империя|татаро-монгол]]<ref group="~" name="V">Вариант оформления окончания имени ''нохчий'' тюркским суффиксом ''-чи'' Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова ''нохчий'': от нахского ''чьо'' — «место», «территория» (''Волкова Н. Г.'', 1973, с. 151, 176).</ref>. == Период возникновения == {{see also|Нахчаматьяне}} В конце XIX века У. Лаудаевым высказано предположение, согласно которому собирательное наименование ''нохчий'' (в транслитерации У. Лаудаева — ''нахчой'') первоначально имели только жители плоскости Чечни, то есть [[Чеченская равнина|Чеченской равнины]]. Исходя из этого факта, исследователь делал вывод, что самоназвание чеченцев распространилось лишь в конце XVII века — период, когда они, согласно У. Лаудаеву, переселялись с гор на равнину{{sfn|''Лаудаев У.''|1872|с=9}}. Вслед за У. Лаудаевым мнение, что чеченцы начали называть себя ''нахчой'' после переселения на равнины, высказал и Б. К. Далгат{{sfn|''Далгат Б. К.''|2008 (1892-1894)|с=42}}. В современном кавказоведении время возникновения собственно этнонима ''нохчий'' является предметом дискуссий, однако на сегодняшний день считается доказанной древность данного племенного имени{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. В научно-публицистической литературе широкое признание получила гипотеза, связывающая нахское средневековое общество ''нохчий'' с неидентифицированным этнонимом ''нахчаматьяне'', упомянутом в единственном источнике — [[Ашхарацуйц|«Ашхарацуйц» («Армянская география»]], VII век){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135}}. Правда, в источнике племя ''нахчаматьян'' локализовалось «Къ западу (или у устьевъ) отъ [[Дон|Танаиса]] [Дона]…»{{sfn|''Патканов К. П.''|1883|с=29}}, но, по мнению некоторых исследователей, несовпадение с исторической родиной нахов «есть результат вольного использования сведений греческого географа» автором «Ашхарацуйц»{{sfn|Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР|1967|с=31}}. Первым предположение о связи ''нахчаматьян'' со средневековыми ''нохчий'' выдвинул К. П. Патканов{{sfn|Армянская география|1877|с=37, 38, прим. 135}}, после которого это сопоставление нашло отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922{{sfn|''Марр Н. Я.''|1922|с=19-21}}, Ю. Д. Дешериева 1963{{sfn|''Дешериев Ю. Д.''|1963|с=18, 22, 25-26}}, [[Еремян, Сурен Тигранович|С. Т. Еремяна]] 1963{{sfn|''Еремян С. Т.''|1963|с=72}}, В. Б. Виноградова и К. З. Чокаева 1966{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=71-73}}), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр. И. Ю. Алироева 1999<ref group="~">Мнение о связи этнонима ''нохчий'' с ''[[нахчаматьяне|нахчаматьянами]]'' И. Ю. Алироев высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял это утверждение в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001), в работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|М. М. Сайдуллаевым]]) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР [[Осмаев, Мовла Камилович|М. К. Осмаевым]]) (''Алироев И. Ю.'', 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8; ''Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.'' 1999, с. 7; ''Осмаев М. К., Алироев И. Ю.'' 2003, с. 32).</ref>, Г. З. Анчабадзе 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}, М. М. Бетильмерзаевой 2005{{sfn|''Бетильмерзаева М. М.''|2005|с=165}}, А. Д. Вагапова 2008{{sfn|''Вагапов А. Д.'' (№ 5)|2008|с=72}} и других). В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о несостоятельности данной гипотезы, а именно что самоназвание ''нохчий'' могло возникнуть не ранее XII—XIII веков, и подтверждается это не только неупоминанием данного этнонима до начала XIV века (при условии отсутствия связи нахчаматьян с нохчий в VII веке, ''см. [[Нахчаматьяне#Критика гипотезы|Нахчаматьяне. Критика гипотезы]]''), а скорее оформлением чеченского слова ''нах'' тюркским суффиксом ''-чи''<ref group="~" name="V"/>, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII веков — периода активного проникновения на [[Северный Кавказ]] тюркоязычных элементов (кипчаков, татаро-монгол и других){{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=133-135, 176}}. == Распространение == Связаны ли были нахчматьяне со средневековым обществом нохчий или нет, но ряд исследователей (например, Г. З. Анчабадзе, 2001{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}) локализуют как первых, так и вторых на юго-востоке Чечни — в исторической области ''Нохчмохк'' (другое название — ''Ичкерия'', вариант перевода — «Страна/земля нохчий»{{sfn|''Виноградов В. Б., Чокаев К. З.''|1966|с=72}}{{sfn|''Волкова Н. Г.''|1973|с=151}}). Согласно современным научным данным, в XVI—XVIII веках шёл процесс этнической консолидации чеченских племён{{sfn|''Ахмадов Я. З.''|2009|с=7, 9}}, и, по-видимому, в этот период выходцы из ''Нохчмохк'' распространили своё племенное название — ''нохчий'' — на все остальные племена, говорившие на чеченском языке{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}{{sfn|''Ахмадов Ш. Б.''|2002|с=56}}. Это, вероятно, могло произойти по той причине, что их край всегда был экономически сильным и славился как плодородный земледельческий регион, являвшийся житницей местных племен{{sfn|''Анчабадзе Г. З.''|2001|с=24}}. == Примечания == ;Комментарии {{примечания|group="~"}} ;Источники {{примечания|3}} == Литература == * {{книга | часть = Азия | ссылка часть = http://vehi.net/istoriya/armenia/geographiya/04.html | заглавие = [[Ашхарацуйц|Армянская географiя VII вѣка по Р.Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому)]] | оригинал = Աշխարհացույց | ответственный = Текстъ и переводъ съ присовокупленiемъ картъ и объяснительныхъ примѣчанiй издалъ [[Патканов, Керопэ Петрович|К. П. Паткановъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя Императорской Академiи Наукъ | год = 1877 | ref = Армянская география }} * {{книга | автор = [[Алироев, Ибрагим Юнусович|Алироев И. Ю.]] | заглавие = Язык, история и культура вайнахов | ответственный = Ред. И. А. Ирисханов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «[[Книга (издательство)|Книга]]» | год = 1990 | страниц = 368 | isbn = 5-7666-0102-6 | тираж = 5000 }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю. | заглавие = Чеченский язык | ответственный = Под ред. [[Алексеев, Михаил Егорович|М. Е. Алексеева]] | издание = Издание 2-е, исправленное | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2001 (1999) | страниц = 152 | серия = Языки народов России | isbn = 5-87444-049-6 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | автор = Алироев И. Ю., [[Сайдуллаев, Малик Мингаевич|Сайдуллаев М. М.]] | заглавие = Чеченцы! Кто они? | место = М. | год = 1999 | страниц = 168 | ref = Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. }} * {{книга | автор = [[Анчабадзе, Георгий Зурабович|Анчабадзе Г. З.]] | заглавие = Вайнахи | ссылка = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/vainachi/vainahi.htm | ответственный = Ред. Н. В. Гелашвили | место = [[Тбилиси]] | год = 2001 | страниц = 84 | ref = Анчабадзе Г. З. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Шарпудин Бачуевич|Ахмадов Ш. Б.]] | заглавие = Чечня и Ингушетия в XVIII — начале XIX века. (Очерки социально-экономического развития и общественно-политического устройства Чечни и Ингушетии в XVIII — начале XIX века) | ссылка = http://www.chechnyatoday.com/downloads/kniga_chechingushetia_ahmadov.pdf | ответственный = Научн. ред. [[Яндаров, Андарбек Дудаевич|А. Д. Яндаров]] | издание = [[Академия наук Чеченской Республики|АН Чеченской Республики]]. [[Чеченский государственный университет]]. НИИ гуманитарных наук Чеченской Республики | место = [[Элиста]] | издательство = АПП «Джангар» | год = 2002 | страниц = 528 | isbn = 5-94587-072-3 | ref = Ахмадов Ш. Б. }} * {{книга | автор = [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадов Я. З.]] | заглавие = Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI-XVIII веках | ссылка = http://xn----8sbnlabhce1bwkeefm9e.xn--p1ai/%D0%9E%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8-%D0%B8-%D1%8D%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F-%D0%A7%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B8-%D0%B2-16-18-%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%85-1.html | издание = АН Чеченской Республики | место = М. | издательство = Благотворительный фонд поддержки чеченской литературы | год = 2009 | ref = Ахмадов Я. З. }} * {{книга | автор = [[Берже, Адольф Петрович|Берже Ад.]] | заглавие = [[Кавказский календарь|Кавказскiй календарь]] на 1858 | часть = Краткiй обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленiе третiе) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ типографiи Канцелярiи Намѣстника Кавказскаго | год = 1857 | страницы = 267-312 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Кавказскiй календарь на 1860 | часть = Чечня и чеченцы (Отдѣленiе четвертое) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1859 | страницы = 1-140 | ref = Берже А. П. }} ** {{книга | автор = А. П. Берже | заглавие = Чечня и чеченцы | ответственный = Подгот. текста и предисл. Я. З. [[Ахмадов, Явус Зайндиевич|Ахмадова]] и И. Б. Мунаева | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское объединение «Книга» | год = 1991 (1859) | страниц = 112 | тираж = 30000 | isbn = 5-7666-0241-3 | ref = Берже А. П. }} <small>''(современное [[переиздание]])''</small> * {{книга | автор = Берже А. П. | заглавие = Этнографическое обозрѣние Кавказа | место = СПб. | издательство = Типографiя брат. Пантелеевыхъ | год = 1879 | страниц = 36 | ref = Берже А. П. }} * {{книга | автор = [[Бетильмерзаева, Марет Мусламовна|Бетильмерзаева М. М.]] | заглавие = Этническая ментальность в системе культуры | ответственный = Научн. руководитель [[Акаев, Вахит Хумидович|В. Х. Акаев]] | издание = Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук) | место = [[Ростов-на-Дону]] | год = 2005 | ref = Бетильмерзаева М. М. }} * {{книга | автор = [[Броневский, Семён Михайлович|Броневский С. М.]] | часть = Чеченцы или Шешены | заглавие = Новѣйшiя географическiя и историческiя извѣстiя о Кавказѣ (Часть II) | место = М. | издательство = Въ Типографiи С. Селивановскаго | год = 1823 | ref = Броневский С. М. }} * {{книга | часть = Вейнахские племена | заглавие = Очерки истории Чечено-Ингушской АССР | ответственный = Ответ. ред. Н. С. Смирнов | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1967 | том = 1 | страниц = 316 | тираж = 4000 | ref = Вейнахские племена. Очерки истории Чечено-Ингушской АССР }} * {{книга | автор = [[Виноградов, Виталий Борисович|Виноградов В. Б.]], [[Чокаев, Каты Зайндинович|Чокаев К. З.]] | часть = Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён | заглавие = Археолого-этнографический сборник | ответственный = Ответ. ред. В. Б. Виноградов | издание = [[Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы|ИЧИНИИ]] | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1966 | том = VII | страниц = 179 | серия = вып. 1 | тираж = 500 | ref = Виноградов В. Б., Чокаев К. З. }} * {{книга | автор = [[Волкова, Наталия Георгиевна|Волкова Н. Г.]] | часть = Глава V. Вайнахи | заглавие = Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа | ответственный = Ответ. ред. [[Лавров, Леонид Иванович|Л. И. Лавров]] | издание = [[РАН]]. [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН|Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая]] | место = М. | издательство = «[[Наука (издательство)|Наука]]», Главная редакция восточной литературы | год = 1973 | страниц = 208 | тираж = 1600 | ref = Волкова Н. Г. }} * {{книга | автор = [[Далгат, Башир Керимович|Далгат Б. К.]] | заглавие = Первобытная религия чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Арутюнов, Сергей Александрович|С. А. Арутюнов]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. [[Институт мировой литературы имени А. М. Горького РАН|Институт мировой литературы имени А. М. Горького]] | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2004 (1893) | страниц = 240 | isbn = 5-02-009835-3 | тираж = 550 }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат Б. К. | заглавие = Родовой быт и обычное право чеченцев и ингушей | ответственный = Подготовка издания и предисловие [[Далгат, Уздият Башировна|У. Б. Далгат]], ответ. ред. [[Тишков, Валерий Александрович|В. А. Тишков]] | издание = РАН. Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = ИМЛИ РАН | год = 2008 (1892-1894) | страниц = 382 | isbn = 978-5-9208-0307-8 | тираж = 2000 | ref = Далгат Б. К. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = Далгат У. Б. | заглавие = Героический эпос чеченцев и ингушей | ответственный = Ответ. ред. [[Дахкильгов, Ибрагим Абдурахманович|И. А. Дахкильгов]] | издание = [[АН СССР]]. Институт мировой литературы имени А. М. Горького | место = М. | издательство = «Наука» | год = 1972 | страниц = 469 | тираж = 1800 | ref = Далгат У. Б. }} * {{книга | автор = Дахкильгов И. А. | заглавие = Исторический фольклор чеченцев и ингушей | издание = Пособие для студентов ВУЗа | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушский гос. университет | год = 1978 | ref = Дахкильгов И. А. }} * {{книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов | издание = [[Академия наук СССР|АН СССР]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1963 | страниц = 556 | тираж = 600 | ref = Дешериев Ю. Д. }} * {{книга | автор = [[Дирр, Адольф|Дирръ А. М.]] | часть = Отдѣл IV. Краткiй грамматическiй очеркъ Андiискаго языка | заглавие = Сборникъ матерiаловъ для описанiя мѣстностей и племенъ Кавказа | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Канц. Намѣстника Его Императорскаго Величества на Кавказѣ | год = 1906 | серия = Выпуск 36 | ref = Дирръ А. М. }} * {{книга | автор = [[Дубровин, Николай Фёдорович|Дубровинъ Н. Ф.]] | часть = Чеченцы (Нахче) | заглавие = Книга 1 «Кавказъ». Исторiя войны и владычества русскихъ на Кавказѣ | место = СПб. | издательство = въ типографiи [[Удельное ведомство|Департамента удѣлов]] | год = 1871 | том = I | страниц = 640 | ref = Дубровин Н. Ф. }} * {{книга | автор = [[Еремян, Сурен Тигранович|Еремян С. Т.]] | заглавие = Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) | оригинал = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա) | место = [[Ереван]] | год = 1963 | ref = Еремян С. Т. }} <small>''(на армянском языке).''</small> * {{книга | автор = [[Лаудаев, Умалат|Лаудаев У.]] | часть = Чеченское племя (съ примѣчанiями) | ссылка часть = http://oldcancer.narod.ru/caucasus/Laudaev.htm | заглавие = [[Сборник сведений о кавказских горцах|Сборникъ свѣдѣнiй о Кавказскихъ горцахъ]] (Выпускъ VI) | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = въ Типографiи Главнаго Управленiя Намѣстника Кавказскаго | год = 1872 | страницы = 1-62 | ref = Лаудаев У. }} ''<small>(рукопись У. Лаудаева представлена в сборнике не полностью).</small>'' * {{книга | автор = [[Магомедбекова, Загидат Магомедовна|Магомедбекова З. М.]] | часть = Словарь | заглавие = Каратинский язык | ответственный = Ред. Арн. Чикобава | издание = Институт языкознания. АН Грузинской ССР | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1971 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Марр, Николай Яковлевич|Марръ Н. Я.]] | заглавие = Кавказскiе племенныя названiя и мѣстныя параллели | место = {{comment|Петроградъ|СПб.}} | издательство = Россiйская Государственная Академическая Типографiя | год = 1922 | тираж = 2000 | ref = Марр Н. Я. }} * {{книга | автор = [[Мациев, Ахмат Гехаевич|Мациев А. Г.]] | часть = Чеберлоевский диалект чеченского языка | заглавие = Известия ЧИНИИИЯЛ Языкознание | место = {{Гр.}} | год = 1965 | том = 6, вып. 2 | ref = Мациев А. Г. }} * {{книга | автор = [[Осмаев, Мовла Камилович|Осмаев М. К.]], Алироев И. Ю. | заглавие = История и культура вайнахов | ответственный = Рецензенты Н. С. Прокуророва, [[Рокитянский, Яков Григорьевич|Я. Г. Рокитянский]] | место = М. | издательство = «Academia» | год = 2003 | столбцы = 384 | isbn = 5-87444-192-1 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Патканов, Керопэ Петрович|Паткановъ К. П.]] | часть = Изъ новаго списка географiи, приписываемой Моисею Хоренскому (Отдѣлъ наукъ) | заглавие = [[Журнал Министерства народного просвещения|Журналъ Министерства народнаго просвѣщенiя]] (Часть CCXXVI [226], Мартъ) | ответственный = Ред. журнала [[Майков, Леонид Николаевич|Л. Майковъ]] | место = СПб. | издательство = Типографiя В. С. Балашева | год = 1883 | страницы = 21-32 | ref = Патканов К. П. }} * {{книга | заглавие = Покоренный Кавказъ. Очерки историческаго прошлаго и современнаго положенiя Кавказа съ иллюстрацiями. | издание = Изданiе [[Каспари, Альвин Андреевич|А. А. Каспари]] | место = СПб. | издательство = Книжный склад «Родина» | год = 1904 }} ** {{книга | автор = [[Красницкий, Александр Иванович|Лавинцев А. И.]] | часть = Горные орлы и их гнёзда | заглавие = Покорённый Кавказ. Очерки исторического прошлого и современного положения Кавказа | место = М. | издательство = Издательство Надыршин | год = 2010 (1904) | страниц = 544 | isbn = 978-5-902744-08-5 | ref = Лавинцев А. И. }} <small>''(современное переиздание)''</small> * {{книга | автор = [[Семёнов, Николай Сергеевич|Семёновъ Н. С.]] | часть = Чеченцы | заглавие = Туземцы сѣверо-восточнаго Кавказа (Рассказы, очерки, изслѣдованiя, замѣтки о чеченцахъ, кумыкахъ и ногайцахъ и образы поэзiи этихъ народцевъ) | место = СПб. | издательство = типографiя А. Хомскаго и К° | год = 1895 | ref = Семёнов Н. С. }} * {{книга | автор = [[Услар, Пётр Карлович|Усларъ П. К.]] | часть = II. Чеченскiй языкъ. Съ приложенiемъ | заглавие = Этнографiя Кавказа. Языкознанiе | издание = Изданiе Управленiя Кавказскаго Учебнаго Округа | место = {{comment|Тифлисъ|Тбилиси}} | издательство = Типографiя канц. Главноначальствующаго гражданскою частiю на Кавказѣ | год = 1888 | ref = Услар П. К., II }} * {{книга | автор = [[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман В. А.]] | часть = Часть III. Преодоление судьбы (чеченцы и ингуши) | заглавие = Быть аланами. Интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в XX веке | ответственный = Ред. серии И. Калинин | издание = [[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН]] | место = М. | издательство = «[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]]» | год = 2006 | страниц = 696 | isbn = 5-86793-406-3 | тираж = 1500 | ref = Шнирельман В. А. }} === {{книга | заглавие = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари| ref = Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари / Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (''стр. и годы см. в разделе «Литература»'').}} === * {{публикация|книга | автор = [[Дешериев, Юнус Дешериевич|Дешериев Ю. Д.]] | заглавие = Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика | вид = [[Монография|моногр.]] | ответственный = Ответ. ред. [[Серебренников, Борис Александрович|Б. А. Серебренников]] | издание = [[Институт языкознания РАН|ИЯ АН СССР]] | место = М.-Л. | издательство = 1-я тип. изд-ва. АН СССР | год = 1953 | страниц = 384 | страницы = 306-344 | тираж = 1000 }} * {{публикация|книга | заглавие = Ингушско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг | вид = 11 142 слов | ответственный = Сост.: [[Куркиев, Алимбек Сосланбекович|А. С. Куркиев]] | издание = [[Ингушский государственный университет]] | место = [[Магас]] | издательство = [[Сердало (издательство)|Сердало]] | год = 2005 | страниц = 544 | тираж = 5000 | isbn = 5-94452-054-Х | ref = Ингушско-русский слов. }} * {{книга | заглавие = Ингушско-русский словарь: 24 000 слов | оригинал = ГIалгIай-Эрсий дошлорг: 24 000 дош | ответственный = Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева; научн. руков. Л. У. Тариева | издание = Ингушский НИИ гуманитарных наук им. Ч. Ахриева | место = [[Нальчик]] | издательство = ГП КБР РПК | год = 2009 | страниц = 983 | isbn = 978-5-88195-965-4 | ref = Ингушско-русский словарь }} * {{книга | заглавие = Ингушско-чеченско-русский словарь | оригинал = ГIалгIай-Нохчий-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: [[Оздоев, Ибрагим Абдураскиевич|И. А. Оздоев]], [[Мациев, Ахмат Гехаевич|А. Г. Мациев]], [[Джамалханов, Зайнди Джамалханович|З. Д. Джамалханов]], ред. А. А. Саламов, [[Зязиков, Багаудин Хусейнович|Б. Х. Зязиков]] | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 212 | тираж = 1000 }} * {{книга | автор = [[Исмаилов, Абу Туриевич|Исмаилов А. Т.]] | заглавие = Слово. (Размышления о чеченском языке) | ответственный = Ответ. ред. З. Д. Джамалханов | место = Элиста | издательство = АПП «Джангар» | год = 2005 | страниц = 928 | isbn = 5-94587-035-8 | тираж = 3000 | ref = Исмаилов А. Т. }} * {{книга | заглавие = Русско-ингушский словарь. 40 000 слов | оригинал = Эрсий-ГIалгIай словарь. 40 000 дош | ответственный = Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева | место = М. | издательство = «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]» | год = 1980 | страниц = 832 | тираж = 5000 }} * {{книга | заглавие = Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев | место = [[Махачкала]] | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1975 | страниц = 387 | тираж = 550 | ref = Алироев И. Ю. }} * {{книга | заглавие = Цово-тушинско-грузинско-русский словарь | оригинал = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი | ответственный = Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред. [[Чикобава, Арнольд Степанович|Арн. Чикобава]] | издание = Институт языкознания. [[Национальная академия наук Грузии|АН Грузинской ССР]] | место = Тбилиси | издательство = «Мецниереба» | год = 1984 }} <small>''(на грузинском и русском языках).''</small> * {{книга | заглавие = Чеченско-ингушско-русский словарь | оригинал = Нохчий-ГIалгIай-Эрсий словарь | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков | издание = Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы | место = {{Гр.}} | издательство = Чечено-Ингушское книжное издательство | год = 1962 | страниц = 198 | тираж = 1000 }} * {{книга | заглавие = [[Чеченско-русский словарь (1961)|Чеченско-русский словарь]] | ответственный = Сост.: А. Г. Мациев | место = М. | издательство = Государственное издательство иностранных и национальных словарей | год = 1961 }} * {{книга | заглавие = Чеченско-русский словарь | ответственный = Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. [[Хамидова, Зулай Хамидовна|З. Х. Хамидова]] | издание = [[Российская академия наук|РАН]]. [[Институт языкознания РАН|Институт языкознания]]. Академия наук Чеченской Республики | место = М. | издательство = «[[Academia]]» | год = 2005 | страниц = 384 | isbn = 5-87444-180-8 | тираж = 3000 }} * {{книга | автор = [[Чрелашвили, Константин Тимофеевич|Чрелашвили К. Т.]] | часть = Краткий бацбийско-русский словарь | заглавие = Цова-тушинский (бацбийский) язык | ответственный = Ответ. ред. Г. А. Халухаев | место = М. | издательство = «Наука» | год = 2007 | страниц = 279 | isbn = 978-5-02-034210-1 | тираж = 500 }} * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: [[Вагапов, Арби Джамалайлович|А. Д. Вагапов]] | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 3, 4, 5, 6 | место = [[Назрань]] | издательство = «Пилигрим» | год = 2008 | тираж = 500 | ref = Вагапов А. Д. (№ 5) }} — ISSN 1819-3110. * {{книга | часть = Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов | заглавие = Lingua-universum (журнал) | издание = № 2, 3 | место = Назрань | издательство = «Пилигрим» | год = 2009 | тираж = 500 }} — ISSN 1819-3110. ''Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:'' {| class="standard" style="text-align:center" |- class="bright" ! Словари: ! colspan=6 | чеченско-русские ! colspan=4 | ингушско-русские ! colspan=3 | бацбийско-русские |- class="bright" | rowspan="2" style="text-align:left" | ''Общенахские<br />термины<br /> <small>(транслитерация)</small>'' ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Мациев<br /> А. Г.<br /> и др.</small> ! colspan="2" style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Алироев<br /> И. Ю.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Исмаилов<br /> А. Т.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Вагапов<br /> А. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Оздоев<br /> И. А.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Куркиев<br /> А. С.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Бекова<br /> А. И.<br /> и др.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Дешериев<br />Ю. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Кадагидзе<br /> Д. Н. и<br />Н. Д.</small> ! style="border-bottom: 1px solid #CCCCFF" | <small>Чрела-<br />швили<br /> К. Т.</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- class="bright" ! <small>1961</small> ! <small>1962</small> ! style="border-right: 1px solid #CCCCFF" | <small>1975</small> ! <small>2005</small> ! <small>2005</small> ! <small>2008(9)</small> ! <small>1962</small> ! <small>1980</small> ! <small>2005</small> ! <small>2009</small> ! <small>1953</small> ! <small>1984</small> ! <small>2007</small> | style="border-top: 1px solid #FFFFFF; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF; background: #FFFFFF" | |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''адам'' || 31 || 12 || 154 || — || 10-12 || — || 14 || 349 || 21 || 54 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», ''собир.'' «люди» (''чеч., ингуш.'')</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''къам'' || 248 || 94 || 285 || 142 || 149 || — || 101 || 349, 356 || 250 || 417 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«народ/народность», «нация/национальность»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалд'' || 258 || 98 || 217 || 148 || 159 || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIолд'' || — || 98 || 217 || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || 108 || 711 || 268 || 446 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''кIалтI, ḳаlṭ'' || — || — || — || — || — || 64 <small>(№ 3)</small> || — || — || — || — || 313 || 326 || 266 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«творог» ''(бац.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''мохк, муохк'' || 306 || 113 || 24 || 177 || 199 || 55 <small>(№ 4)</small> || 122 || 222, 700 || 308 || 511 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «земля», «страна»; ''2)'' «ступа», «ступка»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нах, nax'' || 312 || 116 || 157 || 181 || 205, 411 || 69 <small>(№ 5)</small> || 125 || 306, 349 || 315 || 566 || 312 || 473 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«люди», «народ» — ''мн. ч. от саг/стаг''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нехча, наьхча'' || 315 || 116 || 220 || 183 || 207 || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || — || — || — || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахча'' || — || — || 220 || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || 125 || 55, 708 || 315 || 522 || 313 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза», «жёлтый сыр» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''начх, наčх'' || — || — || — || — || — || 70 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || 313 || 472 || 268 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«сыр», «брынза» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нох, нуох'' || 318 || 117 || 235 || 185 || 211 || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жвачка» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нух'' || — || 117 || 235 || — || — || 73 <small>(№ 5)</small> || 127 || 492, 686 || 322 || 529 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «плуг/соха», ''2)'' «жевание» ''(ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарча'' || 312 || — || 126 || 181 || 205 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугарь» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нахарчаш'' || 312 || — || — || 181 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«плугари» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''Нохчмуохк, Нохчмохк'' || — || — || — || — || — || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«Нохчмохк/Ичкерия»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмахкахо'' || — || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчмехкахо'' || 319 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«нохчмахкахоец/ичкеринец»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчи'' || 319 || — || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчо, нохчуо'' || 319 || 117 || 317 || 185 || 211 || 72 <small>(№ 5)</small> || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченец(ка)» ''(чеч. и ингуш.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчий'' || 319 || 117 || — || 185 || 211 || — || 126 || 791 || 322 || 528 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «чеченцы» (''чеч. и ингуш.)''; ''2)'' ''прил. в ингуш.''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийн'' || 319 || — || — || 185 || 211 || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''нохчийниг'' || 319 || — || — || 185 || — || — || — || — || — || — || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«чеченский» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стаг'' || 378 || 135 || — || 221 || 247 || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || — || — || — || 312 || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(чеч.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''саг'' || — || 135 || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || 139 || 787 || 348 || 566 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(ингуш.)''</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''стакI, стIакI, sṭaḳ, stak'' || — || — || — || — || — || 30 <small>(№ 6)</small> || — || — || — || — || 311 || 550 || 269 || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«человек», «мужчина» ''(бац.)''</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''турпал'' || 408 || 146 || 158 || 240 || 270 || 44 <small>(№ 6)</small> || 154 || 49, 122 || 390 || 629 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>«богатырь», «герой»</small> |- | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''халкъ'' || 442 || 157 || 288 || 262 || 295 || 57 <small>(№ 2)</small> || 164 || 306, 349 || 419 || 700 || — || — || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''1)'' «народ»; ''2)'' «двойной подбородок»</small> |- style="background: #F5F5F5" | | style="text-align:left; background: #FFEECC" | ''чу'' || 494 || 175 || — || 295 || 343, 344 || 33 <small>(№ 3)</small> || 189 || 59 || 486 || 825 || — || 717 || — || style="text-align:left; border-right: 1px solid #FFFFFF; border-bottom: 1px solid #FFFFFF" | <small>''послелог, приставка'' «в», «во» (''в знач. «внутрь»'')</small> |} === Прочие словари === * {{книга | заглавие = Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов | оригинал = Авар-гIурус словарь: 36-азаргогIанасеб рагIи | ответственный = Сост.: М. М. Гимбатов, И. А. Исаков, М. М. Магомедханов, [[Халилов, Маджид Шарипович|М. Ш. Халилов]], под редакцией М. М. Гимбатова | издание = [[Институт языка, литературы и искусства имени Гамзата Цадасы|Институт языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы]] | место = Махачкала | издательство = [[Дагестанский научный центр РАН|ДНЦ РАН]] | год = 2006 | страниц = 2096 | серия = Национально-русские словари. Литературные языки Дагестана | isbn = 594434-023-1 | ref = Аварско-русский словарь / Сост.: М. М. Гимбатов М. М., И. А. Исаков,М. М. Магомедханов, М. Ш. Халилов }} * {{книга | заглавие = Кабардинско-русский словарь | оригинал = Къэбэрдей-Урыс словарь | ответственный = Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов, под общей ред. [[Карданов, Буба Мацикович|Б. М. Карданова]] | издание = Кабардино-Балкарский НИИ | место = М. | издательство = [[Государственное издательство иностранных и национальных словарей]] | год = 1957 | страниц = 576 | тираж = 6000 | ref = Кабардинско-русский словарь / Сост.: М. Л. Апажев, Н. А. Багов, П. М. Багов, Б. Х. Балкаров, Дж. Н. Коков, Х. Х. Жакамухов, Х. Ш. Урусов }} * {{книга | заглавие = [[Толковый словарь живого великорусского языка|Толковый Словарь живого великорусскаго языка]] | ответственный = Сост. [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даль]] | издание = 3-е издание, исправленное значительно дополненное, под ред. [[Бодуэн де Куртенэ, Иван Александрович|Бодуэна-де-Куртенэ]] | место = СПб.-М. | издательство = Изданiе т-ва М. О. Вольфъ | год = 1909 | том = IV (С—Ѵ) }} * {{книга | заглавие = [[Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера|Этимологический словарь русского языка]] | оригинал = Russisches etymologisches wörterbuch | ответственный = Сост. [[Фасмер, Макс|М. Фасмер]], пер. с нем. и доп. [[Трубачёв, Олег Николаевич|О. Н. Трубачёва]] | издание = 2-е издание, стереотипное | место = М. | издательство = «[[Прогресс (издательство)|Прогресс]]» | год = 1987 (Heidelberg, 1950-1958) | том = IV (Т—Ящур) | страниц = 864 | тираж = 50000 }} {{ВП-порталы|Этнология|Чечня}} {{Хорошая статья|Этнография}} [[Категория:Чеченцы]] [[Категория:Этнонимика]]'
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения ($1) (timestamp)
1487219586