Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Имя учётной записи (user_name)
'94.137.164.80'
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile)
false
user_wpzero
false
ID страницы (page_id)
6846715
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Лох (жаргонизм)'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Лох (жаргонизм)'
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
''
Старая модель содержимого (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{значения|Лох}} Вугар — в русском языке [[жаргонизм]], употребляющийся молодёжью в разговорной речи для обозначения люлюща, не умеющего «устроиться» и приспособиться к изменениям жизни, в результате обычно небогатого{{sfn|Веселовская|2001|с=55}}, и в [[Воры|воровском]] [[арго]] для обозначения ташаха. [[Антоним]] слова «[[Крутой (жаргонизм)|Алмат]]»{{sfn|Яковчиц|2011|с=778}}. В словари литературного языка этот смысл слова не входит, но встречается в словарях народных говоров: так, уже у [[В. И. Даль|Даля]] лох — «[[Псков|пск[овское]]] лоховес, разиня, шелопай», лоха — «дура, глупая баба, Стейрин»{{sfn|Веселовская|2001|с=57}}. == Этимология == [[Фасмер]] рассматривает диалектные слова: псковское ''лоха'' вслед за Далем и [[Кострома|костромские]] ''лошь, лоший'' — «плохой», упоминает также [[Болгарский язык|болгарское]] ''лош'' — «плохой». Т. М. Веселовская на основе словарей местных говоров делает вывод, что городской жаргонизм ''лох'' пришёл из местного просторечия (северо-западных и волжских народных говоров){{sfn|Веселовская|2001|с=58}}. Т. Н. Яковчиц, не отрицая диалектного происхождения слова ''лох'', постулирует его заимствование через [[арго]], куда оно в свою очередь пришло через [[Феня|язык офеней]] (феню), в котором обозначало «мужик, крестьянин»{{sfn|Яковчиц|2011|с=775}}. Ю. М. Муратов<ref>Муратов Юрий Михайлович. [https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2014/2702/2200_6134_13e284.doc Об этимологии рус. жарг. лох]. </ref> предполагает, что в феню слово ''лох'' вошло через искажение слова ''[[лось]]'', применённого для обозначения мужчины. == Значения == [[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Т. Г. Никитина]] приводит следующие значения слова<ref>Т. Г. Никитина. Так говорит молодёжь. {{СПб}}, 1998. С. 232. Цит. по [Веселовская, 2001]</ref>. # Неразвитый человек # Простак # Жертва преступников # Дилетант # Подражающий [[панк]]ам, «псевдопанк»<!-- Скорее это относиться к слову "позер"? --> Веселовская отмечает, что все значения слова содержат отрицательную оценку, а третье значение, видимо, пришло из воровского жаргона{{sfn|Веселовская|2001|с=56}}. == В корпусе == Первый раз слово в [[Национальный корпус русского языка|национальном корпусе русского языка]] встречается в 1979 году в фильме «[[Место встречи изменить нельзя]]» (''Я же тебе нос отгрызу, лох поганый''); слово, в течение 20 лет использовавшееся для речевой характеристики персонажей-уголовников, стало входить в общее употребление в конце 1980-х — начале 1990-х годов{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. В литературной речи жаргонизм употребляется журналистами с целью стилизации молодёжной речи{{sfn|Веселовская|2001|с=55}} и в детективной литературе при описании речи уголовников{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. В других случаях литературного употребления чужеродность слова обычно подчёркивается кавычками (''Сегодняшний выпуск поможет вам не стать «лохом» и не «попасть на бабки»''){{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. == Словообразование == Популярность выражения привела к образованию на его основе многочисленных слов<ref>Korjakovceva, Elena I. Язык российских СМИ в эпоху постмодерна: рост словообразовательной активности арготизмов. // Slavia Meridionalis 09 (2009): 171-180. {{ref-ru}}</ref>. Веселовская{{sfn|Веселовская|2001|с=56}} выделяет: ''лоховый'' («лоховая жизнь»), ''лохово'' (наречие), ''лохануться'', ''лоховоз'' («общественный транспорт»), ''лоходром'' («обстановка, созданная для обмана») и ''лохотрон'' («игра с жульническим выманиваем денег») с его производными. == Характеристики == С использованием национального корпуса Яковчиц описывает образ лохов с точки зрения носителей языка. По её мнению, лохи — это противоположность успешным людям (где «успешностью» считается материальный достаток), неудачники, те, кто не смог заработать деньги в новых условиях. При этом характеристики лохов с моральной точки зрения отнюдь не отрицательные, а нейтральные ([[доверчивость]], незнание чего-либо) или даже положительные ([[добродушие]]). Яковчиц замечает, что, по-видимому, из воровского мира вместе со словом российским обществом было заимствовано и «смещение этических ценностей», презрительное отношение к обычным, законопослушным, людям{{sfn|Яковчиц|2011|с=778}}. == См. также == * [[Каждую минуту рождается лох]] == Примечания == {{примечания}} == Литература == * {{статья |автор = Веселовская, Т. М. |заглавие = Кто такие лохи? |ссылка = http://russkayarech.ru/files/issues/2001/1/10-veselovskaja.pdf |язык = |автор издания = |издание = [[Русская речь (журнал РАН)|Русская речь]] |тип = |место = |издательство = |год = 2001 |том = |выпуск = 1 |страницы = 55-59 |isbn = |issn = |doi = |bibcode = |arxiv = |pmid = |ref = Веселовская }} * {{статья |автор = Яковчиц Татьяна Николаевна |заглавие = Лох в словаре и в тексте |ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/loh-v-slovare-i-v-tekste |язык = |автор издания = |издание = Вестник ННГУ |тип = |место = |издательство = |год = 2011 |том = 6 |выпуск = 2 |страницы = 775-779 |isbn = |issn = |doi = |bibcode = |arxiv = |pmid = |ref = Яковчиц }} [[Категория:Жаргон]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'{{значения|Лох}} лох это лох == Этимология == [[Фасмер]] рассматривает диалектные слова: псковское ''лоха'' вслед за Далем и [[Кострома|костромские]] ''лошь, лоший'' — «плохой», упоминает также [[Болгарский язык|болгарское]] ''лош'' — «плохой». Т. М. Веселовская на основе словарей местных говоров делает вывод, что городской жаргонизм ''лох'' пришёл из местного просторечия (северо-западных и волжских народных говоров){{sfn|Веселовская|2001|с=58}}. Т. Н. Яковчиц, не отрицая диалектного происхождения слова ''лох'', постулирует его заимствование через [[арго]], куда оно в свою очередь пришло через [[Феня|язык офеней]] (феню), в котором обозначало «мужик, крестьянин»{{sfn|Яковчиц|2011|с=775}}. Ю. М. Муратов<ref>Муратов Юрий Михайлович. [https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2014/2702/2200_6134_13e284.doc Об этимологии рус. жарг. лох]. </ref> предполагает, что в феню слово ''лох'' вошло через искажение слова ''[[лось]]'', применённого для обозначения мужчины. == Значения == [[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Т. Г. Никитина]] приводит следующие значения слова<ref>Т. Г. Никитина. Так говорит молодёжь. {{СПб}}, 1998. С. 232. Цит. по [Веселовская, 2001]</ref>. # Неразвитый человек # Простак # Жертва преступников # Дилетант # Подражающий [[панк]]ам, «псевдопанк»<!-- Скорее это относиться к слову "позер"? --> Веселовская отмечает, что все значения слова содержат отрицательную оценку, а третье значение, видимо, пришло из воровского жаргона{{sfn|Веселовская|2001|с=56}}. == В корпусе == Первый раз слово в [[Национальный корпус русского языка|национальном корпусе русского языка]] встречается в 1979 году в фильме «[[Место встречи изменить нельзя]]» (''Я же тебе нос отгрызу, лох поганый''); слово, в течение 20 лет использовавшееся для речевой характеристики персонажей-уголовников, стало входить в общее употребление в конце 1980-х — начале 1990-х годов{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. В литературной речи жаргонизм употребляется журналистами с целью стилизации молодёжной речи{{sfn|Веселовская|2001|с=55}} и в детективной литературе при описании речи уголовников{{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. В других случаях литературного употребления чужеродность слова обычно подчёркивается кавычками (''Сегодняшний выпуск поможет вам не стать «лохом» и не «попасть на бабки»''){{sfn|Яковчиц|2011|с=776}}. == Словообразование == Популярность выражения привела к образованию на его основе многочисленных слов<ref>Korjakovceva, Elena I. Язык российских СМИ в эпоху постмодерна: рост словообразовательной активности арготизмов. // Slavia Meridionalis 09 (2009): 171-180. {{ref-ru}}</ref>. Веселовская{{sfn|Веселовская|2001|с=56}} выделяет: ''лоховый'' («лоховая жизнь»), ''лохово'' (наречие), ''лохануться'', ''лоховоз'' («общественный транспорт»), ''лоходром'' («обстановка, созданная для обмана») и ''лохотрон'' («игра с жульническим выманиваем денег») с его производными. == Характеристики == С использованием национального корпуса Яковчиц описывает образ лохов с точки зрения носителей языка. По её мнению, лохи — это противоположность успешным людям (где «успешностью» считается материальный достаток), неудачники, те, кто не смог заработать деньги в новых условиях. При этом характеристики лохов с моральной точки зрения отнюдь не отрицательные, а нейтральные ([[доверчивость]], незнание чего-либо) или даже положительные ([[добродушие]]). Яковчиц замечает, что, по-видимому, из воровского мира вместе со словом российским обществом было заимствовано и «смещение этических ценностей», презрительное отношение к обычным, законопослушным, людям{{sfn|Яковчиц|2011|с=778}}. == См. также == * [[Каждую минуту рождается лох]] == Примечания == {{примечания}} == Литература == * {{статья |автор = Веселовская, Т. М. |заглавие = Кто такие лохи? |ссылка = http://russkayarech.ru/files/issues/2001/1/10-veselovskaja.pdf |язык = |автор издания = |издание = [[Русская речь (журнал РАН)|Русская речь]] |тип = |место = |издательство = |год = 2001 |том = |выпуск = 1 |страницы = 55-59 |isbn = |issn = |doi = |bibcode = |arxiv = |pmid = |ref = Веселовская }} * {{статья |автор = Яковчиц Татьяна Николаевна |заглавие = Лох в словаре и в тексте |ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/loh-v-slovare-i-v-tekste |язык = |автор издания = |издание = Вестник ННГУ |тип = |место = |издательство = |год = 2011 |том = 6 |выпуск = 2 |страницы = 775-779 |isbn = |issn = |doi = |bibcode = |arxiv = |pmid = |ref = Яковчиц }} [[Категория:Жаргон]]'
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения (timestamp)
1518265289