Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Имя учётной записи (user_name)
'שלומית 1'
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile)
false
user_wpzero
false
ID страницы (page_id)
130644
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Маца'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Маца'
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
'/* Ссылки */ '
Старая модель содержимого (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'[[Файл:Hand-baked shmurah matza.jpg|thumb|right|192px|Маца традиционная]] {{другое значение|Слово «[[Мацца]]» имеет и другие значения.}} '''Маца́''' ({{lang-he|‪מַצָּה}} ''маца́'', в [[Ашкеназы|ашкеназском]] выговоре также ''ма́цо''; чаще мн. ч. {{lang-he|מַצּוֹת}}, ''мацо́т'', букв. «выжатое», «лишённое влаги»; в русской традиции — ''[[Опресноки|опре́сноки]]'') — [[лепёшка|лепёшки]] из теста, не прошедшего [[брожение|сбраживание]], разрешённого к употреблению в течение еврейского праздника [[Песах]] (в отличие от «[[Хамец|квасного]]», запрещённого в этот праздник). == Религиозная традиция в иудаизме == [[Файл:Matzah.jpg|thumb|right|192px|Машинная маца]] === Источник заповеди === Заповедь употребления мацы в [[Тора|Торе]] восходит к указанию, данному Богом евреям накануне [[Исход]]а из Египта, переждать ночь [[14 нисана]] в домах, косяки которых будут помечены кровью ягнят, в то время как Бог поражает египетских первенцев в ходе совершения последней из [[Десять казней египетских|десяти казней египетских]]. Помимо прочего, по описанию Торы Бог повелел включить мацу в совершаемую в ту ночь трапезу и увековечить события Исхода празднованием [[Песах]]а — праздника мацы (в русской традиции: «опресноков») и запрета употребления [[Хамец|квасных]] продуктов ({{Библия|Исх|12}}): {| |{{начало цитаты}}«пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испечённое на огне; с пресным хлебом (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т'') и с горькими [травами] пусть съедят его; … И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; [как] установление вечное празднуйте его. Семь дней ешьте пресный хлеб (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т''); с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля. И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам. Наблюдайте опресноки (дословно: {{lang-he|הַמַּצּוֹת}} ''ха-мацо́т''), ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное. С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб (дословно: {{lang-he|מַצֹּת}} ''мацо́т'') до вечера двадцать первого дня того же месяца; семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых — пришлец ли то, или природный житель земли той. Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т'')». {{oq|he| וְאָכְלוּ אֶת הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה צְלִי אֵשׁ וּמַצּוֹת עַל מְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ... וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַיהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם תְּחָגֻּהוּ. שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת תֹּאכֵלוּ אַךְ בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן תַּשְׁבִּיתוּ שְּׂאֹר מִבָּתֵּיכֶם כִּי כָּל אֹכֵל חָמֵץ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל מִיּוֹם הָרִאשֹׁן עַד יוֹם הַשְּׁבִעִי. וּבַיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלָאכָה לֹא יֵעָשֶׂה בָהֶם אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם. בָּרִאשֹׁן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעָרֶב. שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי כָּל אֹכֵל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ. כָּל מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם תֹּאכְלוּ מַצּוֹת}}{{конец цитаты}} |} [[Тора]] и в дальнейшем предписывает употребление мацы в [[Песах]] как напоминание о том, что во время [[Исход]]а ({{Библия|Исх|12:39}}): {| |{{начало цитаты}}«И испекли они [сыны Израилевы] из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепёшки (дословно: {{lang-he|עֻגֹת מַצּוֹת}} ''уго́т мацо́т'' — „выжатые лепёшки“ или „лепёшки мацы“), ибо оно ещё не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу». {{oq|he|וַיֹּאפוּ אֶת הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת כִּי לֹא חָמֵץ, כִּי גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ וְגַם-צֵדָה לֹא-עָשׂוּ לָהֶם}}{{конец цитаты}} |} И далее ({{Библия|Втор|16}}): {| |{{начало цитаты}}«Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью. И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберёт Господь, чтобы пребывало там имя Его. Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת לֶחֶם עֹנִי}} ''мацо́т ле́хем ани́'' „мацу, бедный хлеб“), ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей; … Шесть дней ешь пресные хлебы (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т''), а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему; не занимайся работою». {{oq|he|שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב וְעָשִׂיתָ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב הוֹצִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לָיְלָה. וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם. לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל עָלָיו מַצּוֹת לֶחֶם עֹנִי כִּי בְחִפָּזוֹן יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ... שֵׁשֶׁת יָמִים תֹּאכַל מַצּוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עֲצֶרֶת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה מְלָאכָה}}{{конец цитаты}} |} Маца является таким образом важнейшим компонентом пасхального [[Седер]]а, после того как принесение пасхальной жертвы стало невозможным после разрушения [[Второй Храм|Второго Храма]]. Во времена [[Иерусалимский Храм|Храма]] маца предписывалась также при совершении хлебных [[Жертвоприношения в иудаизме|приношений]], которые запрещалось готовить из квасного теста ({{Библия|Лев|2:11}}). Маца (в русском [[Синодальный перевод|синодальном переводе]], «пресные хлебы» или «опресноки») неоднократно упоминается в [[Танах]]е и вне контекста повествования об Исходе, например, в качестве угощения, предложенного [[Лот (Библия)|Лотом]] гостям в [[Книга Бытия|Книге Бытия]] ({{Библия|Быт|19:3}}) и поданного [[Саул]]у [[Аэндорская волшебница|Аэндорской волшебницей]] в [[Книга Самуила|Книге Самуила]] ({{Библия|1Цар|28:24}}), или в качестве приношения Ангелу Божьему, совершенного [[Гедеон]]ом в [[Книга Судей Израилевых|Книге Судей]] ({{Библия|Суд|6:19}}). === Исполнение заповеди === [[Файл:Brockhaus and Efron Jewish Encyclopedia e10 719-0.jpg|thumb|left|255px|<center>Приготовление маццы <br />(из соч. Кирхнера, «Jüdisches Ceremoniel», 1726)]] Большинство толкователей Торы склонялись к мнению, что заповедь употребления мацы является обязательной только в отношении первого вечера [[Песах]]а и не распространяется на остальные шесть дней праздника, не умаляя при этом запрета на потребление [[Хамец|квасного]] во все дни праздника. [[Гемара|Вавилонский Талмуд]] в трактате «[[Псахим]]» объясняет, что формулировка «Шесть дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему» ({{Библия|Втор|16:8}}) не свидетельствует об обязанности (''хова''), а лишь о позволении (''рашут'') есть мацу во все дни Песаха, в то время как обязанность есть мацу в первый вечер Песаха однозначно основывается на формулировке «[С четырнадцатого дня первого месяца,] с вечера ешьте пресный хлеб» ({{Библия|Исх|12:18}})<ref>[http://www.mechon-mamre.org/b/l/l2310.htm Трактат Псахим], лист 120, с. алеф.</ref>. К выводу о необязательности потребления мацы в дни Песаха, следующие за первым вечером Праздника, приходят и [[Маймонид|Рамбам]] в «Сефер Ха-Мицвот ла-Рамбам»<ref>[http://yesmalot.co.il/shiurhtml/malotsh1484.asp Анализ высказывания Рамбама], на сайте иешивы Маалот. {{ref-he}}</ref>, Рашбам, [[Шулхан арух]] и другие источники<ref name=Kuk/>. При этом некоторые другие толкователи, среди которых [[Виленский гаон]] и [[Авраам ибн Эзра]], склонялись к мнению, что потребление мацы обязательно во все семь дней Песаха, или считали, как [[Хатам Софер]], что данное действие, хоть и не обязательно, отражает волю Всевышнего<ref name=Kuk>Раввин Симха Кук, [http://www.yeshiva.org.il/midrash/11119 Заповедь употребления мацы во все семь дней Песаха]. {{ref-he}}</ref>. == Пресное тесто в христианстве == Для [[католицизм|католиков]] и ряда [[протестантизм|протестантов]], использующих в [[евхаристия|евхаристии]] опресноки, [[гостия]] символизирует чистоту, истину и безгрешное тело [[Иисус Христос|Христа]], а [[закваска]] символизирует [[грех]]: {{НЗ|И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.|Лк|22:19}} {{НЗ|Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.|1Кор|5:6|,7|,8}} {{НЗ|как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.|Мф|16:11|,12}} В [[православие|православной церкви]], напротив, в евхаристии используется квасной хлеб (см. [[просфора]]), а закваска символизирует человеческую природу Христа: {{начало цитаты}}Употреблять хлеб без дрожжей значит подразумевать, что Христос не имел человеческой души, и таким образом, впасть в [[Аполлинаризм |ересь Аполлинария]].{{конец цитаты|источник=Никита Стифат, «Против латинян»}} Также восточное христианство в [[Спор об опресноках|споре об опресноках]] приводит в качестве аргумента тридцать третий стих из тринадцатой главы [[Евангелие от Матфея|Евангелия от Матфея]]: {{НЗ|Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.|Мф|13:33}} == Кровавый навет на евреев == {{Main|Кровавый навет на евреев}} В антисемитской литературе и в народных суевериях маца связывается с употреблением крови христианских младенцев<ref>[http://lvov.judaica.spb.ru/blood-libel.shtml#ch1 Александр Львов. КРОВЬ И МАЦА:тексты, практики, смыслы]</ref>. == Блюда из мацы == Из мацы приготовляют также различные блюда, например, [[мацебрай]]. == Примечания == {{примечания|2}} == Ссылки == {{Навигация|Викисловарь=маца}} * {{ЭЕЭ|12669|Мацца}} * [http://toldot.ru/blogs/acohen/cohen_716.html Как выпекают Мацу в Иерусалиме]. Фоторепортаж из Иерусалима с сайта www.toldot.ru * {{статья|автор=Суперфин, У.|заглавие=История мацы|ссылка=http://www.lechaim.ru/4106|издание=Лехаим|тип=ежемес. лит.-публ. журн|год=2015|номер=276}} == Литература == * {{ВТ-ЕЭБЕ|Мацца}} [[Категория:Песах]] [[Категория:Лепёшки]] [[Категория:Пища в религии]] [[Категория:Еврейская кухня]] [[Категория:Еврейские обрядовые предметы]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'[[Файл:Hand-baked shmurah matza.jpg|thumb|right|192px|Маца традиционная]] {{другое значение|Слово «[[Мацца]]» имеет и другие значения.}} '''Маца́''' ({{lang-he|‪מַצָּה}} ''маца́'', в [[Ашкеназы|ашкеназском]] выговоре также ''ма́цо''; чаще мн. ч. {{lang-he|מַצּוֹת}}, ''мацо́т'', букв. «выжатое», «лишённое влаги»; в русской традиции — ''[[Опресноки|опре́сноки]]'') — [[лепёшка|лепёшки]] из теста, не прошедшего [[брожение|сбраживание]], разрешённого к употреблению в течение еврейского праздника [[Песах]] (в отличие от «[[Хамец|квасного]]», запрещённого в этот праздник). == Религиозная традиция в иудаизме == [[Файл:Matzah.jpg|thumb|right|192px|Машинная маца]] === Источник заповеди === Заповедь употребления мацы в [[Тора|Торе]] восходит к указанию, данному Богом евреям накануне [[Исход]]а из Египта, переждать ночь [[14 нисана]] в домах, косяки которых будут помечены кровью ягнят, в то время как Бог поражает египетских первенцев в ходе совершения последней из [[Десять казней египетских|десяти казней египетских]]. Помимо прочего, по описанию Торы Бог повелел включить мацу в совершаемую в ту ночь трапезу и увековечить события Исхода празднованием [[Песах]]а — праздника мацы (в русской традиции: «опресноков») и запрета употребления [[Хамец|квасных]] продуктов ({{Библия|Исх|12}}): {| |{{начало цитаты}}«пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испечённое на огне; с пресным хлебом (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т'') и с горькими [травами] пусть съедят его; … И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; [как] установление вечное празднуйте его. Семь дней ешьте пресный хлеб (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т''); с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля. И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам. Наблюдайте опресноки (дословно: {{lang-he|הַמַּצּוֹת}} ''ха-мацо́т''), ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное. С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб (дословно: {{lang-he|מַצֹּת}} ''мацо́т'') до вечера двадцать первого дня того же месяца; семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых — пришлец ли то, или природный житель земли той. Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т'')». {{oq|he| וְאָכְלוּ אֶת הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה צְלִי אֵשׁ וּמַצּוֹת עַל מְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ... וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַיהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם תְּחָגֻּהוּ. שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת תֹּאכֵלוּ אַךְ בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן תַּשְׁבִּיתוּ שְּׂאֹר מִבָּתֵּיכֶם כִּי כָּל אֹכֵל חָמֵץ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל מִיּוֹם הָרִאשֹׁן עַד יוֹם הַשְּׁבִעִי. וּבַיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלָאכָה לֹא יֵעָשֶׂה בָהֶם אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם. בָּרִאשֹׁן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעָרֶב. שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי כָּל אֹכֵל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ. כָּל מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם תֹּאכְלוּ מַצּוֹת}}{{конец цитаты}} |} [[Тора]] и в дальнейшем предписывает употребление мацы в [[Песах]] как напоминание о том, что во время [[Исход]]а ({{Библия|Исх|12:39}}): {| |{{начало цитаты}}«И испекли они [сыны Израилевы] из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепёшки (дословно: {{lang-he|עֻגֹת מַצּוֹת}} ''уго́т мацо́т'' — „выжатые лепёшки“ или „лепёшки мацы“), ибо оно ещё не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу». {{oq|he|וַיֹּאפוּ אֶת הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת כִּי לֹא חָמֵץ, כִּי גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ וְגַם-צֵדָה לֹא-עָשׂוּ לָהֶם}}{{конец цитаты}} |} И далее ({{Библия|Втор|16}}): {| |{{начало цитаты}}«Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью. И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберёт Господь, чтобы пребывало там имя Его. Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת לֶחֶם עֹנִי}} ''мацо́т ле́хем ани́'' „мацу, бедный хлеб“), ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей; … Шесть дней ешь пресные хлебы (дословно: {{lang-he|מַצּוֹת}} ''мацо́т''), а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему; не занимайся работою». {{oq|he|שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב וְעָשִׂיתָ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב הוֹצִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לָיְלָה. וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם. לֹא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל עָלָיו מַצּוֹת לֶחֶם עֹנִי כִּי בְחִפָּזוֹן יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ... שֵׁשֶׁת יָמִים תֹּאכַל מַצּוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עֲצֶרֶת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה מְלָאכָה}}{{конец цитаты}} |} Маца является таким образом важнейшим компонентом пасхального [[Седер]]а, после того как принесение пасхальной жертвы стало невозможным после разрушения [[Второй Храм|Второго Храма]]. Во времена [[Иерусалимский Храм|Храма]] маца предписывалась также при совершении хлебных [[Жертвоприношения в иудаизме|приношений]], которые запрещалось готовить из квасного теста ({{Библия|Лев|2:11}}). Маца (в русском [[Синодальный перевод|синодальном переводе]], «пресные хлебы» или «опресноки») неоднократно упоминается в [[Танах]]е и вне контекста повествования об Исходе, например, в качестве угощения, предложенного [[Лот (Библия)|Лотом]] гостям в [[Книга Бытия|Книге Бытия]] ({{Библия|Быт|19:3}}) и поданного [[Саул]]у [[Аэндорская волшебница|Аэндорской волшебницей]] в [[Книга Самуила|Книге Самуила]] ({{Библия|1Цар|28:24}}), или в качестве приношения Ангелу Божьему, совершенного [[Гедеон]]ом в [[Книга Судей Израилевых|Книге Судей]] ({{Библия|Суд|6:19}}). === Исполнение заповеди === [[Файл:Brockhaus and Efron Jewish Encyclopedia e10 719-0.jpg|thumb|left|255px|<center>Приготовление маццы <br />(из соч. Кирхнера, «Jüdisches Ceremoniel», 1726)]] Большинство толкователей Торы склонялись к мнению, что заповедь употребления мацы является обязательной только в отношении первого вечера [[Песах]]а и не распространяется на остальные шесть дней праздника, не умаляя при этом запрета на потребление [[Хамец|квасного]] во все дни праздника. [[Гемара|Вавилонский Талмуд]] в трактате «[[Псахим]]» объясняет, что формулировка «Шесть дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему» ({{Библия|Втор|16:8}}) не свидетельствует об обязанности (''хова''), а лишь о позволении (''рашут'') есть мацу во все дни Песаха, в то время как обязанность есть мацу в первый вечер Песаха однозначно основывается на формулировке «[С четырнадцатого дня первого месяца,] с вечера ешьте пресный хлеб» ({{Библия|Исх|12:18}})<ref>[http://www.mechon-mamre.org/b/l/l2310.htm Трактат Псахим], лист 120, с. алеф.</ref>. К выводу о необязательности потребления мацы в дни Песаха, следующие за первым вечером Праздника, приходят и [[Маймонид|Рамбам]] в «Сефер Ха-Мицвот ла-Рамбам»<ref>[http://yesmalot.co.il/shiurhtml/malotsh1484.asp Анализ высказывания Рамбама], на сайте иешивы Маалот. {{ref-he}}</ref>, Рашбам, [[Шулхан арух]] и другие источники<ref name=Kuk/>. При этом некоторые другие толкователи, среди которых [[Виленский гаон]] и [[Авраам ибн Эзра]], склонялись к мнению, что потребление мацы обязательно во все семь дней Песаха, или считали, как [[Хатам Софер]], что данное действие, хоть и не обязательно, отражает волю Всевышнего<ref name=Kuk>Раввин Симха Кук, [http://www.yeshiva.org.il/midrash/11119 Заповедь употребления мацы во все семь дней Песаха]. {{ref-he}}</ref>. == Пресное тесто в христианстве == Для [[католицизм|католиков]] и ряда [[протестантизм|протестантов]], использующих в [[евхаристия|евхаристии]] опресноки, [[гостия]] символизирует чистоту, истину и безгрешное тело [[Иисус Христос|Христа]], а [[закваска]] символизирует [[грех]]: {{НЗ|И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.|Лк|22:19}} {{НЗ|Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.|1Кор|5:6|,7|,8}} {{НЗ|как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.|Мф|16:11|,12}} В [[православие|православной церкви]], напротив, в евхаристии используется квасной хлеб (см. [[просфора]]), а закваска символизирует человеческую природу Христа: {{начало цитаты}}Употреблять хлеб без дрожжей значит подразумевать, что Христос не имел человеческой души, и таким образом, впасть в [[Аполлинаризм |ересь Аполлинария]].{{конец цитаты|источник=Никита Стифат, «Против латинян»}} Также восточное христианство в [[Спор об опресноках|споре об опресноках]] приводит в качестве аргумента тридцать третий стих из тринадцатой главы [[Евангелие от Матфея|Евангелия от Матфея]]: {{НЗ|Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.|Мф|13:33}} == Кровавый навет на евреев == {{Main|Кровавый навет на евреев}} В антисемитской литературе и в народных суевериях маца связывается с употреблением крови христианских младенцев<ref>[http://lvov.judaica.spb.ru/blood-libel.shtml#ch1 Александр Львов. КРОВЬ И МАЦА:тексты, практики, смыслы]</ref>. == Блюда из мацы == Из мацы приготовляют также различные блюда, например, [[мацебрай]]. == Примечания == {{примечания|2}} == Ссылки == {{Навигация|Викисловарь=маца}} * {{ЭЕЭ|12669|Мацца}} * [http://ph.yhb.org.il/ru/category/04/04-12/ Законы, связанные с мацой] - Рав Элиэзер Меламед * [http://toldot.ru/blogs/acohen/cohen_716.html Как выпекают Мацу в Иерусалиме]. Фоторепортаж из Иерусалима с сайта www.toldot.ru * {{статья|автор=Суперфин, У.|заглавие=История мацы|ссылка=http://www.lechaim.ru/4106|издание=Лехаим|тип=ежемес. лит.-публ. журн|год=2015|номер=276}} == Литература == * {{ВТ-ЕЭБЕ|Мацца}} [[Категория:Песах]] [[Категория:Лепёшки]] [[Категория:Пища в религии]] [[Категория:Еврейская кухня]] [[Категория:Еврейские обрядовые предметы]]'
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения (timestamp)
1521705004