Просмотр отдельных изменений
Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.
Переменные, созданные для этого изменения
Переменная | Значение |
---|---|
Число правок участника (user_editcount ) | 0 |
Имя учётной записи (user_name ) | 'Rgdrrd' |
Возраст учётной записи (user_age ) | 126 |
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups ) | [
0 => '*',
1 => 'user'
] |
Права, которые есть у участника (user_rights ) | [
0 => 'createaccount',
1 => 'read',
2 => 'edit',
3 => 'createpage',
4 => 'createtalk',
5 => 'writeapi',
6 => 'viewmywatchlist',
7 => 'editmywatchlist',
8 => 'viewmyprivateinfo',
9 => 'editmyprivateinfo',
10 => 'editmyoptions',
11 => 'abusefilter-log-detail',
12 => 'urlshortener-create-url',
13 => 'centralauth-merge',
14 => 'abusefilter-view',
15 => 'abusefilter-log',
16 => 'vipsscaler-test',
17 => 'move-rootuserpages',
18 => 'minoredit',
19 => 'editmyusercss',
20 => 'editmyuserjson',
21 => 'editmyuserjs',
22 => 'purge',
23 => 'sendemail',
24 => 'applychangetags',
25 => 'spamblacklistlog',
26 => 'mwoauthmanagemygrants'
] |
Редактирует ли пользователь через мобильное приложение (user_app ) | false |
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile ) | false |
ID страницы (page_id ) | 193460 |
Пространство имён страницы (page_namespace ) | 0 |
Название страницы (без пространства имён) (page_title ) | 'Ь' |
Полное название страницы (page_prefixedtitle ) | 'Ь' |
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors ) | [
0 => 'Burzuchius',
1 => '178.17.137.166',
2 => 'Vcohen',
3 => '85.249.22.46',
4 => 'Сергей Скорняков',
5 => 'La loi et la justice',
6 => '162.255.197.149',
7 => 'Leokand',
8 => 'Lesless',
9 => '176.194.148.235'
] |
Возраст страницы (в секундах) (page_age ) | 504196419 |
Действие (action ) | 'edit' |
Описание правки/причина (summary ) | '/* Русский */ ' |
Старая модель содержимого (old_content_model ) | 'wikitext' |
Новая модель содержимого (new_content_model ) | 'wikitext' |
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext ) | '{{значения|Ь (значения)}}
{{Похожие буквы|b}}
{{Карточка графемы
|Название = Буква кириллицы Ь
|Изображение = Cyrillic letter Soft sign.svg
|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN
|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN
|HTML = 1068
|HTML2 = 1100|след4=А (кириллица)}}
'''Ь''', '''ь''' (современное название: '''мя́гкий знак'''<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Ерь}}</ref>) — [[буква]] большинства славянских [[кириллица|кириллических алфавитов]] (28-я в [[болгарский алфавит|болгарском]], где называется «'''ер малък'''», {{lang-ru|маленький ер}}), 29-я в [[белорусский алфавит|белорусском]], 30-я в [[русский алфавит|русском]]<ref name="БРЭ">{{БРЭ}}</ref> и 31-я в [[украинский алфавит|украинском]] (перемещена на нынешнее место в [[1990]] г., ранее была последней); из [[сербский алфавит|сербского]] исключена в середине [[XIX век]]а, в [[македонский алфавит|македонский]], построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как [[диакритический знак]], модифицирующий значение предыдущей буквы. В [[украинский язык|украинском]] также используется в сочетании '''ьо''', соответствующем русской [[Ё|букве '''Ё''']] после согласных; в современной [[болгарский язык|болгарской]] орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 31-й по порядку и выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Yeri.png|30px]]; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 32-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic yerj.svg|20px]] (в позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием: «štapić», что значит «посох, жезл»). Числового значения не имеет. В [[Старославянская кириллица|старо-]] и [[церковнославянский язык|церковнославянской]] азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «єрь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но, несомненно, связан с названиями букв [[Ъ (кириллица)|«еръ» '''Ъ''']] и [[Ы (кириллица)|«еры» '''Ы''']]. Достаточно правдоподобной выглядит гипотеза, связывающая названия «ер», «ерь», «еры» с совпадением форм кириллической буквы '''Ь''' и глаголической '''Р''' (выглядящей порой совершенно так же: [[Файл:Glagolitic rtsi.svg|16px]]). Происхождение глаголического начертания буквы принято объяснять как модификацию [[О (кириллица)|буквы '''О''']] ([[Файл:Glagolitic on.svg|20px]]); кириллическую тоже связывают с '''О''', к которой сверху пририсована палочка (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).
Древнее значение — [[падение редуцированных|сверхкраткий вариант]] звука [и]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной, либо совпал с какой-либо полной гласной (в разных языках по-разному). Воспоминанием о наличии этого звука в русском являются чередования вроде ''лев — льва, палец — пальца''.
При введении русского [[гражданский шрифт|гражданского шрифта]] строчная буква '''ь''' первоначально была сделана высокой, по образцу латинской '''b''', но такой стиль продержался только несколько лет, в отличие от высокого '''Ъ''', которое преобладало до середины [[XVIII век]]а.
== Мягкий знак в славянских языках ==
=== Русский ===
В русском языке мягкий знак используется:
* после большинства согласных для обозначения их мягкости (''граб — грабь, кров — кровь, лад — ладь, вяз — вязь, мол — моль, лом — ломь, кон — конь, цеп — цепь, жар — жарь, вес — весь, бит — бить, граф — графь'');
* перед гласными, сверх того, выступает как разделительный знак; при этом гласные читаются йотированно (в заимствованных словах — в том числе и твёрдые: ''каньон'' — {{IPA|[kɐˈnʲjɵn]}});
* после шипящих ('''ж''', '''ш''', '''ч''', '''щ''') мягкость не обозначает (она зависит от самой буквы), а используется по традиции в известных категориях слов для грамматической разметки:
** женский род у существительных единственного числа именительного и винительного падежей: ''рожь, тушь, вещь'' и др.;
** повелительное наклонение некоторых глаголов: ''режь, разрушь, прячь, морщь'' (также во множественном числе: ''режьте'' и др.; и в возвратной форме: ''режься, режьтесь'' и др.);
** 2-е лицо глаголов в настоящем и будущем временах имеет окончание '''-шь''': ''дашь, скажешь, берёшь, злишь'' и др.; также в возвратной форме (''дашься'' и т. п.);
** неопределённая форма части глаголов оканчивается на '''-чь''': ''печь, беречь, стричь'' и т. п. (также в возвратной форме: ''беречься'' и др.);
** в некоторых наречиях: ''настежь, наотмашь, прочь'';
** в некоторых частицах: ''лишь'', ''вишь'', ''бишь''.
* после '''ц''' мягкость не обозначает и также бывает лишь в заимствованиях (''Замосць''), иногда соответствует выпавшему в разговорном произношении '''и''' в иностранных словах (''революцьонный'');
* после гортанных '''г''', '''к''', '''х''' встречается только в заимствованиях (''Алигьери, кьянти, Донахью''), в собственно же русских словах невозможен (поэтому повелительное наклонение глагола ''лечь'' — ''ляг'' — является словом-исключением, не оканчивающимся по общему правилу на '''-ь''').
После '''й''', гласных, дефиса и в начале слова употребление мягкого знака невозможно.
Среди предложений по реформированию русской орфографии, вылившихся в конце концов в [[Реформа русской орфографии 1918 года|реформу правописания 1917—1918 гг.]], присутствовала и идея отменить написание мягкого знака после шипящих; однако это не было принято. Данное предложение всплывало и в дальнейшем, в частности, в дискуссии [[Орфография русского языка до 1956 года|по упрощению орфографии начала 1960-х]].
=== Церковнославянский ===
В церковнославянском языке система использования буквы '''Ь''' в целом такая же, как в русском. Основные отличия:
* у существительных мужского рода после мягких шипящих '''ч''' и '''щ''' обычно пишется '''ь''', а не '''ъ''' (''мечь, хвощь'');
* в кратких страдательных причастиях настоящего времени используется окончание '''-ь''' для отличия от личных форм глаголов: ''мы видимъ'', но ''онъ видимь'' (видимый);
* после шипящих в кратких причастиях и прилагательных различие окончаний '''-ь''' и '''-ъ''' отвечает разным падежам: им. пад. ''творящь'', вин. пад. ''творящъ'';
* между согласными во многих случаях допустимы написания как с мягким знаком, так и без него: ''тма/тьма, сотворшая/сотворьшая'' (= рус. ''сотворившая'') и др.
В некоторых случаях в старопечатных церковнославянских книгах буква '''Ь''' могла заменяться надстрочным знаком ([[ерок|ерком]]); последние 300 лет это не практикуется: ерок заменяет только букву '''Ъ'''.
=== Белорусский ===
В белорусской письменности значение мягкого знака в целом аналогично русскому. В [[тарашкевица|тарашкевице]] (вариант орфографии белорусского языка) употребляется чаще, чем в официальном правописании: в группах согласных официальное правописание исходит из того, что мягкость последней буквы распространяется на предыдущие (при этом не обозначается лишь ассимилятивная мягкость, но мягкий знак пишется в таких словах, как 'пісьменнік', 'калісьці'), а «тарашкевица» требует явно указывать мягкость каждой буквы, что приводит к вставке дополнительных мягких знаков между согласными.
=== Украинский ===
В украинской письменности значение мягкого знака также близко к русскому, но есть два отличия. Первое отличие: употребляемое после согласных сочетание '''ьо''' не содержит разделительный мягкий знак, а соответствует по произношению русской букве '''ё''' (отсутствующей в современной украинской азбуке). Второе отличие: в словах женского рода с шипящей в конце и в глаголах с шипящей в конце мягкий знак не пишется.
=== Сербский ===
В сербской письменности мягкий знак использовался до реформ [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]], хотя мягкость согласных обозначал не во всех случаях; ныне упразднён, а для всех согласных, которые бывают мягкими, используются особые буквы ('''ђ''', '''j''', '''љ''', '''њ''', '''ћ''').
=== Македонский ===
Нынешняя македонская письменность создана по сербскому образцу в 1944—45 гг. и также не содержит этой буквы.
=== Болгарский ===
В болгарской письменности до реформы [[1944]] мягкий знак использовался по традиции в тех словах, где когда-то было смягчение (например, ''царь''). Ныне они пишутся без мягкого знака, а следы смягчения остались в словоизменении (''цар — царя, царят'', в отличие от ''двор — двора, дворът''). В настоящее время используется обычно после согласных в сочетании '''ьо''' (что по произношению соответствует русской букве '''ё''').
== Другие языки ==
'''Ь''' применяется в составе:
* [[Диграф]]ов '''[[Аь]]''', '''[[Гь]]''', '''[[Жь]]''', '''[[Кь]]''', '''[[Ль (диграф)|Ль]]''', '''[[Оь]]''', '''[[Уь]]''', '''[[Хь]]''', '''[[Юь]]''', '''[[Яь]]''' во многих [[Кавказские языки|кавказских языках]].
* [[Диграф]]ов '''[[Дь]]''', '''[[Нь]]''' в [[Якутский язык|якутском языке]].
* [[Триграф (орфография)|Триграфов]] '''[[Гъь]]''', '''[[Джь]]''', '''[[Къь]]''', '''[[Кӏь]]''' в [[Абазинский язык|абазинском языке]].
* Тетраграфа '''{{iw|Хьхь||lbe|Хьхь}}''' в [[Лакский язык|лакском языке]].
До 1998 года входил и в алфавит таджикского языка. Применяется в кильдинском диалекте саамского языка.
Является 39-й буквой [[Казахская письменность#Кириллическая графика|казахского кириллического алфавита]]. Обозначает [[Палатализация|палатализацию]], в латинском алфавите постоянного соответствия не имеет.
== Таблица кодов ==
{| class="wikitable" style="text-align:right;"
! [[Кодировка]]
! Регистр
! Десятичный код
! Шестнадцатеричный код
! Восьмеричный код
! Двоичный код
|-
| rowspan="2" | [[Юникод]]
| Прописная
| 1068
| 042C
| 002054
| 00000100 00101100
|-
| Строчная
| 1100
| 044C
| 002114
| 00000100 01001100
|-
| rowspan="2" | [[ISO 8859-5]]
| Прописная
| 204
| CC
| 314
| 11001100
|-
| Строчная
| 236
| EC
| 354
| 11101100
|-
| rowspan="2" | [[KOI 8]]
| Прописная
| 248
| F8
| 370
| 11111000
|-
| Строчная
| 215
| D8
| 330
| 11011000
|-
| rowspan=2 | [[Windows 1251]]
| Прописная
| 220
| DC
| 334
| 11011100
|-
| Строчная
| 252
| FC
| 374
| 11111100
|}
В [[HTML]] прописную букву '''Ь''' можно записать как &#1068; или &#x42C;, а строчную '''ь''' — как &#1100; или &#x44C;.
== См. также ==
* [[I с полуовалом]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
{{Навигация|Викитека=Ь|Викисловарь=ь}}
* {{БРЭ}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Ь|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Ерь|Булич С. К.}}
* {{книга
|автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]
|часть =
|заглавие = Славянская кирилловская палеография
|ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]
|издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]
|место = Л., М.(факс.)
|издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)
|год = 1928, 1979 (факс.)
|страницы = 167—168, 203
|страниц = 494
|тираж = 2700
|ref = Карский
}}
== Ссылки ==
{{Scriptsource|042C|044C}}
{{Библиоинформация}}
{{^v}}
{{Кириллица}}
{{Производные буквы Ь}}
[[Категория:Буквы кириллицы]]
[[Категория:Русский алфавит]]
[[Категория:Болгарский алфавит]]
[[Категория:Украинский алфавит]]
[[Категория:Старославянский алфавит]]
[[Категория:Белорусский алфавит]]
[[Категория:Производные буквы Ь| ]]' |
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext ) | '{{значения|Ь (значения)}}
{{Похожие буквы|b}}
{{Карточка графемы
|Название = Буква кириллицы Ь
|Изображение = Cyrillic letter Soft sign.svg
|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN
|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN
|HTML = 1068
|HTML2 = 1100|след4=А (кириллица)}}
'''Ь''', '''ь''' (современное название: '''мя́гкий знак'''<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Ерь}}</ref>) — [[буква]] большинства славянских [[кириллица|кириллических алфавитов]] (28-я в [[болгарский алфавит|болгарском]], где называется «'''ер малък'''», {{lang-ru|маленький ер}}), 29-я в [[белорусский алфавит|белорусском]], 30-я в [[русский алфавит|русском]]<ref name="БРЭ">{{БРЭ}}</ref> и 31-я в [[украинский алфавит|украинском]] (перемещена на нынешнее место в [[1990]] г., ранее была последней); из [[сербский алфавит|сербского]] исключена в середине [[XIX век]]а, в [[македонский алфавит|македонский]], построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как [[диакритический знак]], модифицирующий значение предыдущей буквы. В [[украинский язык|украинском]] также используется в сочетании '''ьо''', соответствующем русской [[Ё|букве '''Ё''']] после согласных; в современной [[болгарский язык|болгарской]] орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 31-й по порядку и выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Yeri.png|30px]]; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 32-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic yerj.svg|20px]] (в позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием: «štapić», что значит «посох, жезл»). Числового значения не имеет. В [[Старославянская кириллица|старо-]] и [[церковнославянский язык|церковнославянской]] азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «єрь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но, несомненно, связан с названиями букв [[Ъ (кириллица)|«еръ» '''Ъ''']] и [[Ы (кириллица)|«еры» '''Ы''']]. Достаточно правдоподобной выглядит гипотеза, связывающая названия «ер», «ерь», «еры» с совпадением форм кириллической буквы '''Ь''' и глаголической '''Р''' (выглядящей порой совершенно так же: [[Файл:Glagolitic rtsi.svg|16px]]). Происхождение глаголического начертания буквы принято объяснять как модификацию [[О (кириллица)|буквы '''О''']] ([[Файл:Glagolitic on.svg|20px]]); кириллическую тоже связывают с '''О''', к которой сверху пририсована палочка (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).
Древнее значение — [[падение редуцированных|сверхкраткий вариант]] звука [и]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной, либо совпал с какой-либо полной гласной (в разных языках по-разному). Воспоминанием о наличии этого звука в русском являются чередования вроде ''лев — льва, палец — пальца''.
При введении русского [[гражданский шрифт|гражданского шрифта]] строчная буква '''ь''' первоначально была сделана высокой, по образцу латинской '''b''', но такой стиль продержался только несколько лет, в отличие от высокого '''Ъ''', которое преобладало до середины [[XVIII век]]а.
== Мягкий знак в славянских языках ==
=== Русский ===
[Интро: zxcursed & '''Шелли''']
''MUPP broken your heart''
Бу, блять! Ха-ха
Просыпайтесь нахуй ('''Let's go!''')
[Припев: shadowraze & ''Шелли'']
Головы сияют на моей едкой катане
Голоса этих ублюдков по пятам бегут за нами
Погружённый в Изанами, все колёса под глазами
Её взгляд убьёт любого, её взгляд убьёт цунами
Похоронный марш гулей, на часах последний тик
Моя тати — Бравл Шелли, я несу ей дробовик
Ваши головы — мишени, я снесу их в один миг
Никаких резких движений — ваш хилбар на один хит (''Ha-ha-ha-ha-ha-ha!'')
[Куплет 1]
Динамайк трипл килл, ха, нервы на пределе
Voice в моих ушах — я позабыл все дни недели
Как на лезвии ножа и шквал патрон, летят шрапнели
Psychokilla — весь мой шарм, вся эта мапа поредели
Эй, погоди, мои парни на Стокгольме
Мой showdown 1x1, и мои демоны все в форме
Если я зайду к вам в лобби — оно станет вам могилой
Если ты зайдешь — мне похуй, я не стартану и выйду, а-ха
[Интерлюдия: '''zxcursed''' & shadowraze]
''По приказу Генерала Гавса!''
— '''Бро, тут вообще сложная ситуация, все границы позакрывали нахуй. Ваще пиздец полный. Ща просто едем ближе ко Львову, но во Львове тоже пиздец начался, поэтому хуй знает'''
— Бля, чуваки, шутки шутками, но не занимайтесь хуйнёй, я вас умоляю. А-а-а!
[Куплет 2]
Эй, я как Вольт — называй неуловимый
Я в showdown'е, как Кольт — твои патроны летят мимо
Ты на этой мапе — ноль, ты не скрывайся, тебя видно
Я как Рико, дал обойму, мой лайфстайл — psychokilla
De-Dead inside mode, я бегу по головам
Оверсайз весь шмот, я на трапе тут и там
Весь твой скилл — шаблон, я по рофлу на битах
Зачем мне октагон? Могу выйти на финдах, ха
[Припев]
Головы сияют на моей едкой катане
Голоса этих ублюдков по пятам бегут за нами
Погружённый в Изанами, все колёса под глазами
Её взгляд убьёт любого, её взгляд убьёт цунами
Генерал Гавс, ха, вижу вас без гема
Я отдал приказ, и все умрут от реквиема
Дота-рэп — топ чарт, ха, наебал систему
Mute all chat, я на лям скупил все гемы, ха-ха[[Орфография русского языка до 1956 года|0-х]].
=== Церковнославянский ===
В церковнославянском языке система использования буквы '''Ь''' в целом такая же, как в русском. Основные отличия:
* у существительных мужского рода после мягких шипящих '''ч''' и '''щ''' обычно пишется '''ь''', а не '''ъ''' (''мечь, хвощь'');
* в кратких страдательных причастиях настоящего времени используется окончание '''-ь''' для отличия от личных форм глаголов: ''мы видимъ'', но ''онъ видимь'' (видимый);
* после шипящих в кратких причастиях и прилагательных различие окончаний '''-ь''' и '''-ъ''' отвечает разным падежам: им. пад. ''творящь'', вин. пад. ''творящъ'';
* между согласными во многих случаях допустимы написания как с мягким знаком, так и без него: ''тма/тьма, сотворшая/сотворьшая'' (= рус. ''сотворившая'') и др.
В некоторых случаях в старопечатных церковнославянских книгах буква '''Ь''' могла заменяться надстрочным знаком ([[ерок|ерком]]); последние 300 лет это не практикуется: ерок заменяет только букву '''Ъ'''.
=== Белорусский ===
В белорусской письменности значение мягкого знака в целом аналогично русскому. В [[тарашкевица|тарашкевице]] (вариант орфографии белорусского языка) употребляется чаще, чем в официальном правописании: в группах согласных официальное правописание исходит из того, что мягкость последней буквы распространяется на предыдущие (при этом не обозначается лишь ассимилятивная мягкость, но мягкий знак пишется в таких словах, как 'пісьменнік', 'калісьці'), а «тарашкевица» требует явно указывать мягкость каждой буквы, что приводит к вставке дополнительных мягких знаков между согласными.
=== Украинский ===
В украинской письменности значение мягкого знака также близко к русскому, но есть два отличия. Первое отличие: употребляемое после согласных сочетание '''ьо''' не содержит разделительный мягкий знак, а соответствует по произношению русской букве '''ё''' (отсутствующей в современной украинской азбуке). Второе отличие: в словах женского рода с шипящей в конце и в глаголах с шипящей в конце мягкий знак не пишется.
=== Сербский ===
В сербской письменности мягкий знак использовался до реформ [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]], хотя мягкость согласных обозначал не во всех случаях; ныне упразднён, а для всех согласных, которые бывают мягкими, используются особые буквы ('''ђ''', '''j''', '''љ''', '''њ''', '''ћ''').
=== Македонский ===
Нынешняя македонская письменность создана по сербскому образцу в 1944—45 гг. и также не содержит этой буквы.
=== Болгарский ===
В болгарской письменности до реформы [[1944]] мягкий знак использовался по традиции в тех словах, где когда-то было смягчение (например, ''царь''). Ныне они пишутся без мягкого знака, а следы смягчения остались в словоизменении (''цар — царя, царят'', в отличие от ''двор — двора, дворът''). В настоящее время используется обычно после согласных в сочетании '''ьо''' (что по произношению соответствует русской букве '''ё''').
== Другие языки ==
'''Ь''' применяется в составе:
* [[Диграф]]ов '''[[Аь]]''', '''[[Гь]]''', '''[[Жь]]''', '''[[Кь]]''', '''[[Ль (диграф)|Ль]]''', '''[[Оь]]''', '''[[Уь]]''', '''[[Хь]]''', '''[[Юь]]''', '''[[Яь]]''' во многих [[Кавказские языки|кавказских языках]].
* [[Диграф]]ов '''[[Дь]]''', '''[[Нь]]''' в [[Якутский язык|якутском языке]].
* [[Триграф (орфография)|Триграфов]] '''[[Гъь]]''', '''[[Джь]]''', '''[[Къь]]''', '''[[Кӏь]]''' в [[Абазинский язык|абазинском языке]].
* Тетраграфа '''{{iw|Хьхь||lbe|Хьхь}}''' в [[Лакский язык|лакском языке]].
До 1998 года входил и в алфавит таджикского языка. Применяется в кильдинском диалекте саамского языка.
Является 39-й буквой [[Казахская письменность#Кириллическая графика|казахского кириллического алфавита]]. Обозначает [[Палатализация|палатализацию]], в латинском алфавите постоянного соответствия не имеет.
== Таблица кодов ==
{| class="wikitable" style="text-align:right;"
! [[Кодировка]]
! Регистр
! Десятичный код
! Шестнадцатеричный код
! Восьмеричный код
! Двоичный код
|-
| rowspan="2" | [[Юникод]]
| Прописная
| 1068
| 042C
| 002054
| 00000100 00101100
|-
| Строчная
| 1100
| 044C
| 002114
| 00000100 01001100
|-
| rowspan="2" | [[ISO 8859-5]]
| Прописная
| 204
| CC
| 314
| 11001100
|-
| Строчная
| 236
| EC
| 354
| 11101100
|-
| rowspan="2" | [[KOI 8]]
| Прописная
| 248
| F8
| 370
| 11111000
|-
| Строчная
| 215
| D8
| 330
| 11011000
|-
| rowspan=2 | [[Windows 1251]]
| Прописная
| 220
| DC
| 334
| 11011100
|-
| Строчная
| 252
| FC
| 374
| 11111100
|}
В [[HTML]] прописную букву '''Ь''' можно записать как &#1068; или &#x42C;, а строчную '''ь''' — как &#1100; или &#x44C;.
== См. также ==
* [[I с полуовалом]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
{{Навигация|Викитека=Ь|Викисловарь=ь}}
* {{БРЭ}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Ь|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Ерь|Булич С. К.}}
* {{книга
|автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]
|часть =
|заглавие = Славянская кирилловская палеография
|ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]
|издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]
|место = Л., М.(факс.)
|издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)
|год = 1928, 1979 (факс.)
|страницы = 167—168, 203
|страниц = 494
|тираж = 2700
|ref = Карский
}}
== Ссылки ==
{{Scriptsource|042C|044C}}
{{Библиоинформация}}
{{^v}}
{{Кириллица}}
{{Производные буквы Ь}}
[[Категория:Буквы кириллицы]]
[[Категория:Русский алфавит]]
[[Категория:Болгарский алфавит]]
[[Категория:Украинский алфавит]]
[[Категория:Старославянский алфавит]]
[[Категория:Белорусский алфавит]]
[[Категория:Производные буквы Ь| ]]' |
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff ) | '@@ -17,19 +17,92 @@
=== Русский ===
-В русском языке мягкий знак используется:
-* после большинства согласных для обозначения их мягкости (''граб — грабь, кров — кровь, лад — ладь, вяз — вязь, мол — моль, лом — ломь, кон — конь, цеп — цепь, жар — жарь, вес — весь, бит — бить, граф — графь'');
-* перед гласными, сверх того, выступает как разделительный знак; при этом гласные читаются йотированно (в заимствованных словах — в том числе и твёрдые: ''каньон'' — {{IPA|[kɐˈnʲjɵn]}});
-* после шипящих ('''ж''', '''ш''', '''ч''', '''щ''') мягкость не обозначает (она зависит от самой буквы), а используется по традиции в известных категориях слов для грамматической разметки:
-** женский род у существительных единственного числа именительного и винительного падежей: ''рожь, тушь, вещь'' и др.;
-** повелительное наклонение некоторых глаголов: ''режь, разрушь, прячь, морщь'' (также во множественном числе: ''режьте'' и др.; и в возвратной форме: ''режься, режьтесь'' и др.);
-** 2-е лицо глаголов в настоящем и будущем временах имеет окончание '''-шь''': ''дашь, скажешь, берёшь, злишь'' и др.; также в возвратной форме (''дашься'' и т. п.);
-** неопределённая форма части глаголов оканчивается на '''-чь''': ''печь, беречь, стричь'' и т. п. (также в возвратной форме: ''беречься'' и др.);
-** в некоторых наречиях: ''настежь, наотмашь, прочь'';
-** в некоторых частицах: ''лишь'', ''вишь'', ''бишь''.
-* после '''ц''' мягкость не обозначает и также бывает лишь в заимствованиях (''Замосць''), иногда соответствует выпавшему в разговорном произношении '''и''' в иностранных словах (''революцьонный'');
-* после гортанных '''г''', '''к''', '''х''' встречается только в заимствованиях (''Алигьери, кьянти, Донахью''), в собственно же русских словах невозможен (поэтому повелительное наклонение глагола ''лечь'' — ''ляг'' — является словом-исключением, не оканчивающимся по общему правилу на '''-ь''').
-После '''й''', гласных, дефиса и в начале слова употребление мягкого знака невозможно.
-Среди предложений по реформированию русской орфографии, вылившихся в конце концов в [[Реформа русской орфографии 1918 года|реформу правописания 1917—1918 гг.]], присутствовала и идея отменить написание мягкого знака после шипящих; однако это не было принято. Данное предложение всплывало и в дальнейшем, в частности, в дискуссии [[Орфография русского языка до 1956 года|по упрощению орфографии начала 1960-х]].
+[Интро: zxcursed & '''Шелли''']
+
+''MUPP broken your heart''
+
+Бу, блять! Ха-ха
+
+Просыпайтесь нахуй ('''Let's go!''')
+
+[Припев: shadowraze & ''Шелли'']
+
+Головы сияют на моей едкой катане
+
+Голоса этих ублюдков по пятам бегут за нами
+
+Погружённый в Изанами, все колёса под глазами
+
+Её взгляд убьёт любого, её взгляд убьёт цунами
+
+Похоронный марш гулей, на часах последний тик
+
+Моя тати — Бравл Шелли, я несу ей дробовик
+
+Ваши головы — мишени, я снесу их в один миг
+
+Никаких резких движений — ваш хилбар на один хит (''Ha-ha-ha-ha-ha-ha!'')
+
+[Куплет 1]
+
+Динамайк трипл килл, ха, нервы на пределе
+
+Voice в моих ушах — я позабыл все дни недели
+
+Как на лезвии ножа и шквал патрон, летят шрапнели
+
+Psychokilla — весь мой шарм, вся эта мапа поредели
+
+Эй, погоди, мои парни на Стокгольме
+
+Мой showdown 1x1, и мои демоны все в форме
+
+Если я зайду к вам в лобби — оно станет вам могилой
+
+Если ты зайдешь — мне похуй, я не стартану и выйду, а-ха
+
+[Интерлюдия: '''zxcursed''' & shadowraze]
+
+''По приказу Генерала Гавса!''
+
+— '''Бро, тут вообще сложная ситуация, все границы позакрывали нахуй. Ваще пиздец полный. Ща просто едем ближе ко Львову, но во Львове тоже пиздец начался, поэтому хуй знает'''
+
+— Бля, чуваки, шутки шутками, но не занимайтесь хуйнёй, я вас умоляю. А-а-а!
+
+[Куплет 2]
+
+Эй, я как Вольт — называй неуловимый
+
+Я в showdown'е, как Кольт — твои патроны летят мимо
+
+Ты на этой мапе — ноль, ты не скрывайся, тебя видно
+
+Я как Рико, дал обойму, мой лайфстайл — psychokilla
+
+De-Dead inside mode, я бегу по головам
+
+Оверсайз весь шмот, я на трапе тут и там
+
+Весь твой скилл — шаблон, я по рофлу на битах
+
+Зачем мне октагон? Могу выйти на финдах, ха
+
+[Припев]
+
+Головы сияют на моей едкой катане
+
+Голоса этих ублюдков по пятам бегут за нами
+
+Погружённый в Изанами, все колёса под глазами
+
+Её взгляд убьёт любого, её взгляд убьёт цунами
+
+Генерал Гавс, ха, вижу вас без гема
+
+Я отдал приказ, и все умрут от реквиема
+
+Дота-рэп — топ чарт, ха, наебал систему
+
+Mute all chat, я на лям скупил все гемы, ха-ха[[Орфография русского языка до 1956 года|0-х]].
=== Церковнославянский ===
' |
Новый размер страницы (new_size ) | 18310 |
Старый размер страницы (old_size ) | 18964 |
Изменение размера в правке (edit_delta ) | -654 |
Добавленные в правке строки (added_lines ) | [
0 => '[Интро: zxcursed & '''Шелли''']',
1 => '',
2 => '''MUPP broken your heart''',
3 => '',
4 => 'Бу, блять! Ха-ха',
5 => '',
6 => 'Просыпайтесь нахуй ('''Let's go!''')',
7 => '',
8 => '[Припев: shadowraze & ''Шелли'']',
9 => '',
10 => 'Головы сияют на моей едкой катане',
11 => '',
12 => 'Голоса этих ублюдков по пятам бегут за нами',
13 => '',
14 => 'Погружённый в Изанами, все колёса под глазами',
15 => '',
16 => 'Её взгляд убьёт любого, её взгляд убьёт цунами',
17 => '',
18 => 'Похоронный марш гулей, на часах последний тик',
19 => '',
20 => 'Моя тати — Бравл Шелли, я несу ей дробовик',
21 => '',
22 => 'Ваши головы — мишени, я снесу их в один миг',
23 => '',
24 => 'Никаких резких движений — ваш хилбар на один хит (''Ha-ha-ha-ha-ha-ha!'')',
25 => '',
26 => '[Куплет 1]',
27 => '',
28 => 'Динамайк трипл килл, ха, нервы на пределе',
29 => '',
30 => 'Voice в моих ушах — я позабыл все дни недели',
31 => '',
32 => 'Как на лезвии ножа и шквал патрон, летят шрапнели',
33 => '',
34 => 'Psychokilla — весь мой шарм, вся эта мапа поредели',
35 => '',
36 => 'Эй, погоди, мои парни на Стокгольме',
37 => '',
38 => 'Мой showdown 1x1, и мои демоны все в форме',
39 => '',
40 => 'Если я зайду к вам в лобби — оно станет вам могилой',
41 => '',
42 => 'Если ты зайдешь — мне похуй, я не стартану и выйду, а-ха',
43 => '',
44 => '[Интерлюдия: '''zxcursed''' & shadowraze]',
45 => '',
46 => '''По приказу Генерала Гавса!''',
47 => '',
48 => '— '''Бро, тут вообще сложная ситуация, все границы позакрывали нахуй. Ваще пиздец полный. Ща просто едем ближе ко Львову, но во Львове тоже пиздец начался, поэтому хуй знает'''',
49 => '',
50 => '— Бля, чуваки, шутки шутками, но не занимайтесь хуйнёй, я вас умоляю. А-а-а!',
51 => '',
52 => '[Куплет 2]',
53 => '',
54 => 'Эй, я как Вольт — называй неуловимый',
55 => '',
56 => 'Я в showdown'е, как Кольт — твои патроны летят мимо',
57 => '',
58 => 'Ты на этой мапе — ноль, ты не скрывайся, тебя видно',
59 => '',
60 => 'Я как Рико, дал обойму, мой лайфстайл — psychokilla',
61 => '',
62 => 'De-Dead inside mode, я бегу по головам',
63 => '',
64 => 'Оверсайз весь шмот, я на трапе тут и там',
65 => '',
66 => 'Весь твой скилл — шаблон, я по рофлу на битах',
67 => '',
68 => 'Зачем мне октагон? Могу выйти на финдах, ха',
69 => '',
70 => '[Припев]',
71 => '',
72 => 'Головы сияют на моей едкой катане',
73 => '',
74 => 'Голоса этих ублюдков по пятам бегут за нами',
75 => '',
76 => 'Погружённый в Изанами, все колёса под глазами',
77 => '',
78 => 'Её взгляд убьёт любого, её взгляд убьёт цунами',
79 => '',
80 => 'Генерал Гавс, ха, вижу вас без гема',
81 => '',
82 => 'Я отдал приказ, и все умрут от реквиема',
83 => '',
84 => 'Дота-рэп — топ чарт, ха, наебал систему',
85 => '',
86 => 'Mute all chat, я на лям скупил все гемы, ха-ха[[Орфография русского языка до 1956 года|0-х]].'
] |
Удалённые в правке строки (removed_lines ) | [
0 => 'В русском языке мягкий знак используется:',
1 => '* после большинства согласных для обозначения их мягкости (''граб — грабь, кров — кровь, лад — ладь, вяз — вязь, мол — моль, лом — ломь, кон — конь, цеп — цепь, жар — жарь, вес — весь, бит — бить, граф — графь'');',
2 => '* перед гласными, сверх того, выступает как разделительный знак; при этом гласные читаются йотированно (в заимствованных словах — в том числе и твёрдые: ''каньон'' — {{IPA|[kɐˈnʲjɵn]}});',
3 => '* после шипящих ('''ж''', '''ш''', '''ч''', '''щ''') мягкость не обозначает (она зависит от самой буквы), а используется по традиции в известных категориях слов для грамматической разметки:',
4 => '** женский род у существительных единственного числа именительного и винительного падежей: ''рожь, тушь, вещь'' и др.;',
5 => '** повелительное наклонение некоторых глаголов: ''режь, разрушь, прячь, морщь'' (также во множественном числе: ''режьте'' и др.; и в возвратной форме: ''режься, режьтесь'' и др.);',
6 => '** 2-е лицо глаголов в настоящем и будущем временах имеет окончание '''-шь''': ''дашь, скажешь, берёшь, злишь'' и др.; также в возвратной форме (''дашься'' и т. п.);',
7 => '** неопределённая форма части глаголов оканчивается на '''-чь''': ''печь, беречь, стричь'' и т. п. (также в возвратной форме: ''беречься'' и др.);',
8 => '** в некоторых наречиях: ''настежь, наотмашь, прочь'';',
9 => '** в некоторых частицах: ''лишь'', ''вишь'', ''бишь''.',
10 => '* после '''ц''' мягкость не обозначает и также бывает лишь в заимствованиях (''Замосць''), иногда соответствует выпавшему в разговорном произношении '''и''' в иностранных словах (''революцьонный'');',
11 => '* после гортанных '''г''', '''к''', '''х''' встречается только в заимствованиях (''Алигьери, кьянти, Донахью''), в собственно же русских словах невозможен (поэтому повелительное наклонение глагола ''лечь'' — ''ляг'' — является словом-исключением, не оканчивающимся по общему правилу на '''-ь''').',
12 => 'После '''й''', гласных, дефиса и в начале слова употребление мягкого знака невозможно.',
13 => 'Среди предложений по реформированию русской орфографии, вылившихся в конце концов в [[Реформа русской орфографии 1918 года|реформу правописания 1917—1918 гг.]], присутствовала и идея отменить написание мягкого знака после шипящих; однако это не было принято. Данное предложение всплывало и в дальнейшем, в частности, в дискуссии [[Орфография русского языка до 1956 года|по упрощению орфографии начала 1960-х]].'
] |
Все внешние ссылки, добавленные в правке (added_links ) | [] |
Все внешние ссылки в новом тексте (all_links ) | [
0 => 'https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=042C',
1 => 'https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=044C',
2 => 'https://scriptsource.org/char/U00042C',
3 => 'https://scriptsource.org/char/U00044C',
4 => 'https://bigenc.ru/text/4915690'
] |
Ссылки на странице до правки (old_links ) | [
0 => 'https://bigenc.ru/text/4915690',
1 => 'https://scriptsource.org/char/U00042C',
2 => 'https://scriptsource.org/char/U00044C',
3 => 'https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=042C',
4 => 'https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=044C'
] |
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node ) | false |
Unix-время изменения (timestamp ) | 1650384206 |