Эриадор

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Эри́адор[1] (синд. Eriador) — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина обширная местность к западу от Мглистых гор в Средиземье. Южной границей Эриадора считается река Гландуин, северной — залив Форохел, западной — Голубые горы и залив Лун, а также берег Моря.

Именем этого вымышленного региона Средиземья была названа подводная гора, расположенная между 52°25′ с. ш. 20°10′ з. д. / 52.417° с. ш. 20.167° з. д. / 52.417; -20.167 (G) (O) — 56°00′ с. ш. 25°20′ з. д. / 56.000° с. ш. 25.333° з. д. / 56.000; -25.333 (G) (O) недалеко от побережья Ирландии. В честь многих локаций, которые включает в себя Эриадор, также были названы другие подводные объекты[2].

Сюжетное описание[править | править вики-текст]

История Эриадора в Первую и Вторую эпохи не очень хорошо известна, хотя известно, что там существовали как человеческие, так и эльфийские поселения. В конце Второй эпохи (в 3320 году) на севере края дунэдайнами было основано королевство Арнор. Активное освоение этих территорий было прервано сначала междоусобицей после распада Арнора, затем продолжительными войнами с Ангмаром и Великой Чумой, в результате к моменту разгрома Ангмара при Форносте уцелело лишь небольшая часть дунэдайн Артэдайна, местных эдайн близ Бри и Тарбада и хоббиты. Жителей осталось так мало, что принц Аранарт, наследник Арведуи, отказался от идеи воссоздать Арнор, и остатки жителей покинули столицу — Форност Эрайн. Эльфийские земли нолдор с центром в Имладрисе выстояли, и при их помощи северные дунэдайн не только уцелели, но и охраняли весь край. К концу Третьей эпохи основная масса населения Эриадора была сосредоточена в Шире, Брыле (Пригорье) и Ривенделле да на крайнем севере у залива Форохэл жили изолированно немногочисленные зверобои-лоссоты. В Четвёртую эпоху, даже несмотря на окончательное поражение Саурона, Эриадор был слабо заселён.

География, климат и флора[править | править вики-текст]

Согласно мнению картографа Карен Фонстад, изложенному в книге «The Atlas of Middle-earth», протяжённость Эриадора с востока на запад была равна приблизительно шести сотням миль (около 965,5 километров)[3]. Среди рельефа преобладали низменности. Холмистые территории лежали преимущественно на севере (в пределах Арнора и Шира), в центральном регионе и отдалённых восточных пределах (вблизи Мглистых гор). Равнины и поймы располагались на юге и юго-западе, а плато — вблизи Ривенделла. Площадь Эриадора в основном покрывали леса, на севере и северо-востоке — кустарники. Остальные территории занимали степи, главным образом в центральной части региона[4][5]. Климат был преимущественно относительно мягким, тёплым и влажным. Доминирующий ветер — ветер, дующий по направлению от Голубых гор. Тем не менее, в северной части преобладали холодные и сухие ветра, дующие с полярного севера, сильно влиявшие на климат этой части региона[6]. Большая часть населения была сосредоточена в центральной области вокруг Арнора и Шира[7]. Доминирующим языком был вестрон (по крайне мере в Третьей эпохе)[8].

Исследователи творчества Толкина Мэттью Диккерсон enru и Джонатан Эванс в своей книге «Ents, Elves, and Eriador: The Environmental Vision of J.R.R. Tolkien», посвящённой вымышленой флоре и экологии Средиземья, отмечают несовершенство проработки своего мира Толкином. Так, в тексте произведений неоднократно отмечен поразительно-бедный животный мир Эриадора, фактически полностью отсутствующий. Согласно мнению исследователей, подобным описаниям в реальном мире должна была предшествовать некая крупная экологическая катастрофа, упоминания о которой полностью отсутствуют в произведениях Толкина[9].

Этимология[править | править вики-текст]

Существует несколько версий внутрисюжетной этимологии. По мнению Карла Ф. Хостеттера, слово имеет синдаринское (в свою очередь восходящее к нолдоринскому) происхождение. Хостеллер в обоснование своего мнения приводит безымянную заметку Толкина, датируемую 1949—1953 гг. Элемент eryā означает «изолированный, одинокий», а dor — «земля». Согласно этому мнению, Эриадор переводится как «пустыннаю местность», «пустыня»[10]. Тем не менее, в другой заметке Толкин указал, что слово происходит из языка сильванских эльфов и также означает «пустынную землю»[11]. Тем не менее, литературный критик и библиограф Кирилл Королёв в своей энциклопедии «Толкиен и его мир» утверждает, что в переводе с синдарина Эриадор означает «владение»[12]. По утверждению критика Дугласа Андерсона enru, иногда местность также именуют Одинокими землями (англ. Lone-lands)[13].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Имена собственные в эльфийских языках: транслитерация и ударения. nto-ttt.ru. Проверено 15 мая 2015.
  2. Oberhelman D. U - Undersea landscape: features named after Tolkien characters (Hargroves J.) // Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment. — Routledge, 2006. — P. 685-686. — 774 p. — ISBN 978-0415865111.
  3. Fonstad, W. Part The Second Age. Introduction // The Atlas of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 1996. — 210 p. — ISBN 0-618-12699-6.
  4. Fonstad, W. Part Thematic Maps. Landforms // The Atlas of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 1996. — 210 p. — ISBN 0-618-12699-6.
  5. Fonstad, W. Part Thematic Maps. Vegetation // The Atlas of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 1996. — 210 p. — ISBN 0-618-12699-6.
  6. Fonstad, W. Part Thematic Maps. Climate // The Atlas of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 1996. — 210 p. — ISBN 0-618-12699-6.
  7. Fonstad, W. Part Thematic Maps. Population // The Atlas of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 1996. — 210 p. — ISBN 0-618-12699-6.
  8. Fonstad, W. Part Thematic Maps. Languages // The Atlas of Middle-earth. — Boston: Houghton Mifflin, 1996. — 210 p. — ISBN 0-618-12699-6.
  9. Dickerson M., Evans J,. Chapter 6. Necessity of Margins in Middle-earth’s Mingled Ecologies // Ents, Elves, and Eriador: The Environmental Vision of J.R.R. Tolkien. — Kentucky: University Press of Kentucky, 2011. — 344 p. — (Culture Of The Land). — ISBN 978-0813129860.
  10. Hostetter C. Letters to VT  (англ.) // Vinyar Tengwar (англ.) : journal. — Crofton, MD : C.F. Hostetter, 2001. — В. 42. — С. 4. — ISSN 1054-76.
  11. Tolkien J. Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings (англ.) // Parma Eldalamberon (англ.): journal. — Gilson C., В. XVII. — С. 28.
  12. Королёв К. Толкиен и его мир: Энциклопедия. — М.: Локид-Пресс, 2005. — С. 331. — 494 с. — 7100 экз. — ISBN 5-98601-018-3.
  13. Anderson D. Chapter 2, note 7 // The Annotated Hobbit, revised & expanded edition. — Houghton Mifflin, 2002. — P. 66. — ISBN 0-618-13470-0.