Ястран, Максим Григорьевич
Максим Ястран | |
---|---|
Максим Григорьевич Григорьев | |
Дата рождения | 1916 г. |
Место рождения | д. Вурманкасы, Казанская губерния, Российская империя |
Дата смерти | осень 1942 г. |
Место смерти | Сталинград, РСФСР, СССР |
Гражданство | СССР |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Годы творчества | 1935—1942 |
Язык произведений | чувашский |
Максим Григорьевич Ястран (настоящая фамилия Григорьев; 1916, д. Вурманкасы, Казанская губерния, Российская империя — осень 1942, Сталинград, РСФСР, СССР) — чувашский поэт, переводчик. Принят в СП СССР в 1962 году (посмертно)[1].
Биография
[править | править код]Максим Григорьев родился в 1916 году в деревне Вурманкасы Ядринского уезда Казанской губернии (ныне Аликовский район Чувашии) в бедной крестьянской семье. Ещё в школьные годы его интересовал мир поэзии. Он зачитывался произведениями Константина Иванова и Михаила Сеспеля.
После окончания Асакасинской школы колхозной молодежи Максим продолжает учёбу в Чебоксарском рабфаке.
В 1936—1939 годах Максим Григорьев работает в штате журнала «Хатĕр пул», газет «Çамрăк большевик», «Пионер сасси».
На Великую Отечественную войну его призывают в начале 1942 года. Часть, в которой проходил службу Ястран, отправляется защищать Сталинград. Но и на фронте поэт продолжает писать. Свои стихи военного времени «Другу погибшему», «Медсестра», «Колхозный аргамак», «Песня девушки», «Как у нашего отца было семеро сыновей» М. Ястран посвящяет солдатской дружбе.
Осенью того же года в бою за Сталинград Максим Ястран погиб.
В мае 1962 года он был посмертно принят в Союз писателей СССР.
Литературная деятельность
[править | править код]Своё первое стихотворение «После субботника» Максим Ястран печатает в 1935 году в газете «Çамрăк колхозник». Известность поэту приносит стихотворение «Беседа в саду».
Ястран работал как в жанре лирики, так и в крупных поэм, из-под его пера вышли, к примеру, «Сергей Киров», «Семикрылый орел», «Волшебная лампа».
Поэт пробует себя в переводе работ известных отечественных и зарубежных поэтов. На чувашский язык он переложил творения Г. Гейне, А. Пушкина, М. Лермонтова, Т. Шевченко, В. Маяковского, К. Симонова, С. Михалкова, И. Чавчавадзе и других.
В начале войны Ястран работает разъездным корреспондентом в газете «Чăваш коммуни»/Чувашская коммуна, пишет о неустанном труде колхозников в тылу. В газете «Чăваш коммуни» 27 июня 1941 года увидел свет его стих «Мы не раз громили врага».
Литература
[править | править код]- «Аликовская энциклопедия», редколлегия: Ефимов Л. А., Ефимов Е. Л., Ананьев А. А., Терентьев Г. К., Чебоксары, 2009, ISBN 978-5-7670-1630-3.
- «Чăваш литературин антологийĕ», составители: Д. В. Гордеев, Ю. А. Силэм. Чебоксары, 2003. ISBN 5-7670-1279-2 .
Примечания
[править | править код]- ↑ Чувашская энциклопедия . Дата обращения: 29 марта 2020. Архивировано 31 октября 2020 года.
Ссылки
[править | править код]- Сăмахпа та, пăшалпа та (чув.)
- Максим Ястран ҫуралнӑранпа 100 ҫул ҫитет/ Приближается 100-я годовщина со дня рождения Максима Ястрана
Для улучшения этой статьи желательно:
|