Обсуждение:Шеймус
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 15 апреля 2012 года. Старое название Шеймус было изменено на новое: Шимус. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 9 августа 2013 года. Старое название Шимус было изменено на новое: Шеймус. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Не Шимус, а Шеймас. Транскрипцию пишут не зря http://en.wikipedia.org/wiki/Sheamus Для тех, кто на слух плохо воспринимает.
Оригиниальные названия некоторых приёмов написаны неправильно. Переводы, соответственно, тоже. Например, Brogue Kick можно перевести Ирландский удар, Обманный удар, Удар ботинком, а не велосипедный удар. Хотя Brogue Kick является Running Bicycle Kick'ом. Irish Curse называют Irish Curse Backbreaker (т.е. спинолом с ирландским проклятием), так как в Irish Whip Wrestling под тем же названием Irish Curse финишером был Low Blow. Также следовало бы добавить Battering Ram (таран), Diving Shoulder Block, который используется практически в каждом матче. War Sword использовался только в Irish Whip Wrestling.
- Товарищ, английская транскрипция здесь не имеет значения, по русски это имя исторически читается «Шимус», если же вы всё-таки считаете, что статью надо переименовать, то пишите сюда Википедия:К переименованию. Если же у вас есть предложения по материалу статьи, то правьте смело, но ссылаясь на источники. И ещё одна вещь, четыре тильды надо ставить в конце комментария, а не в поле «Описание изменений». --WikiFido☯ 16:27, 20 июля 2012 (UTC)
Вообще-то, исторически ПО-РУССКИ читается Шимус имя, которое в английском варианте пишется Seamus. Разница видна? Некоторым товарищам следует подучить русский, прежде чем писать статьи об иностранных реалиях. Ага? И почему автор этой статьи пишет ложь, стесняясь ссылаться на какие-то там источники? 82.209.244.129 07:57, 25 июля 2012 (UTC)
Вообще то английское сочетание EA читается как долгая И, как в слове please и тогда соответствено его имя произносится как Шимус 212.109.6.123 18:21, 4 февраля 2013 (UTC)
"Вообще-то" по-русски пишется через дефис. А произношение английских дифтонгов вообще не поддаётся никаким правилам: please, weapon, ear - и во всех трёх случаях EA читается по-разному. Ну куда это годится? Местные писаки не знают не только английского, но и русского языка. Зачем тут такие статьи? 86.57.155.130 13:29, 18 февраля 2013 (UTC)
- Господин аноним, ваше поведение деструктивно, а нападки на участников недопустимы. Если считаете, что у вас достаточно доводов для переименования статьи, то вам сюда → Википедия:К переименованию. Только смените тон и воздержитесь от оскорблений. --WikiFido☯ 17:06, 18 февраля 2013 (UTC)