xkcd

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Karasick (обсуждение | вклад) в 10:16, 15 октября 2018 (→‎Цитаты). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Переведённая часть комикса «Философия» (#220)

xkcd — это веб-комикс о романтике, сарказме, математике и языке, публикующийся с 29 мая 2005 года и выходящий трижды в неделю. Автор — Рэндел Манро. Комикс распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5.

Тематика

Комикс Манро нарисован в своеобразном стиле. Сам рисунок весьма схематичен и является зачастую больше иллюстрацией экспозиции, чем самоцелью. Большую смысловую нагрузку несут тексты персонажей и/или автора[1] (однако это не всегда так[2]).

Тематика комикса варьируется. Описываются будничные эпизоды из жизни программистов, абстрактные понятия математики и информатики, теоретическая физика, романтические зарисовки, циничные замечания. Особенно интересен xkcd сочетанием всего вышеперечисленного, объединяя очень разные вещи в единый сплав из науки, повседневности и романтики.

Цитаты

  • «Все назад! Я знаю регулярные выражения».[3]
  • «„Что ты делаешь?“ — „Я вращаюсь против часовой стрелки. С каждым оборотом я немного замедляю вращение Земли, тем самым продлевая время до рассвета. Время, которое я могу провести с тобой“».[4]
  • «cos(♥)=? — Мои обычные методы здесь бесполезны».[5]
  • А вы сначала прочитали руководство пользователя тостера?[6]
  • «В интернете кто-то неправ».[7]
  • «„Вы действительно назвали своего сына Роберт'); DROP TABLE Students;-- ?” — „А, да. Дома мы его зовём Робин-брось-таблицу”».[8]
  • «Овсяные хлопья БЕЗ АСБЕСТА!».[9]

Примечания

  1. например № 217  (англ.), № 261  (англ.), № 171  (англ.) и так далее.
  2. например, в комиксе «Letting Go»  (англ.); «Отпустить»  (рус.) герой смотрит на разбитую фотографию себя и девушки, вздыхает и удаляет её учётную запись со своего компьютера. При этом не произносится ни одного слова
  3. № 208, «Regular Expressions»  (англ.); «Регулярные выражения»  (рус.)
  4. № 162, «Angular Momentum»  (англ.); «Угловой момент»  (рус.)
  5. № 55, «Useless»  (англ.)
  6. № 293 «RTFM»  (англ.); «RTFM»  (рус.)
  7. № 386 «Duty Calls»  (англ.); «Долг зовет»  (рус.)
  8. № 327 «Exploits of a Mom»  (англ.); «Мамины эксплойты»  (рус.)
  9. № 641 «Free»  (англ.); «Без»  (рус.)

Ссылки