Бекетова, Елизавета Григорьевна
Елизавета Григорьевна Бекетова | |
---|---|
Имя при рождении | Елизавета Григорьевна Карелина |
Дата рождения | 1834 |
Место рождения | Оренбург |
Дата смерти | 1 октября 1902 |
Место смерти | Санкт-Петербург |
Гражданство | Российская империя |
Род деятельности | Переводчица |
Отец | Карелин Григорий Силыч |
Мать | Карелина Александра Николаевна (ур. Семенова) Оренбург. |
Супруг | Бекетов, Андрей Николаевич (ботаник) |
Дети | Екатерина 1855 г. Трубицино, Софья 1857 г. Трубицино, Александра 1860 г. Харьков, Мария 1862 г. СПб. |
Произведения в Викитеке |
Елизаве́та Григо́рьевна Беке́това (декабрь 1834, Оренбург — 1 (14) октября 1902, Санкт-Петербург) — русская переводчица; дочь путешественника Г. С. Карелина, мать переводчицы и поэтессы Е. А. Бекетовой, переводчицы и поэтессы М. А. Бекетовой, переводчицы А. А. Кублицкой-Пиоттух, бабушка А. А. Блока.
Биография
[править | править код]Образование получила самостоятельно. В 1854 году вышла замуж за ботаника и публициста А. Н. Бекетова. В семье поддерживала интерес к литературе. Оказала влияние на становление художественных вкусов Блока. Свободно владела основными европейскими языками.
Переводческая деятельность
[править | править код]С 1850-х занималась переводческой деятельностью. Первыми крупными публикациями стали переводы романов «Даниэлла» Жорж Санд и «Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу, вышедшие приложениями к журналу «Русский вестник» в 1857 году. Перевела «Мери Бертон» Э. Гаскелл («Время», 1861; № 4—9), «Даниэль Деронда» Дж. Элиот (Санкт-Петербург, 1877), «Путешествие вокруг света на корабле „Бигль“» Чарльза Дарвина (Санкт-Петербург, 1865; многократно переиздавались).
Свою переводческую деятельность активизировала в 1890-е годы. В приложении к журналу «Вестник иностранной литературы» под редакцией А. Н. Энгельгардта были изданы её переводы книг Г. М. Стэнли «В дебрях Африки» (1892) и «Мои чернокожие спутники и диковинные их рассказы» (1894), роман М. Деленд «Сидни» (1895). Для изданий Г. Ф. Пантелеева переводила произведения Вальтера Скотта, Чарльза Диккенса, Виктора Гюго, Оноре де Бальзака, Оливера Голдсмита, Уильяма Теккерея, А. Р. Лесажа, Ф. Брет Гарта, Ги де Мопассана, «Сентиментальное воспитание» Гюстава Флобера.
Незадолго до смерти составила также популярные очерки об английских механиках Г. Иодслее, Дж. Стефенсоне и Р. Стефенсоне, Дж. Несмите в книге «Герои труда. Ряд биографий, составленных по Смайльсу и другим. Под редакцией Елизаветы Бекетовой» (Санкт-Петербург, 1902); авторы других биографий в книге — М. А. Бекетова (Христофор Колумб и Авраам Линкольн) и А. А. Кублицкая-Пиоттух (М. В. Ломоносов).
Скончалась 1 (14) октября 1902 года в Санкт-Петербурге. Была похоронена на Смоленском православном кладбище, в 1944 году её прах перезахоронили на Литераторских мостках Волковского кладбища[1].
Некоторые переводы Бекетовой продолжали переиздаваться в 1950-х и 1960-х годах, например, сокращённый перевод «Давида Копперфильда» Диккенса, «Айвенго» Вальтера Скотта.
Литература
[править | править код]- Бекетова, Елизавета Григорьевна // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1905. — Т. доп. I. — С. 237.
- Бекетова, Елизавета Григорьевна // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 1.
- Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Т. 1: А — Г. Москва: Большая российская энциклопедия, 1992. С. 203—204.
Ссылки
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Могила Е. Г. Бекетовой на Волковском кладбище . Дата обращения: 26 апреля 2012. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года.
- Родившиеся в 1834 году
- Умершие 1 октября
- Умершие в 1902 году
- Персоналии по алфавиту
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Переводчики с английского языка
- Переводчики с французского языка
- Переводчики Российской империи
- Умершие 14 октября
- Женщины XIX века
- Бекетовы
- Писательницы России XIX века
- Перезахороненные со Смоленского православного кладбища
- Похороненные на Литераторских мостках