Валерий Максим
Валерий Максим | |
---|---|
лат. Valerius Maximus | |
| |
Дата рождения | I век до н. э.[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | I век[1] |
Место смерти |
|
Страна | |
Род деятельности | историк, писатель, поэт |
Медиафайлы на Викискладе | |
Произведения в Викитеке |
Вале́рий Ма́ксим (лат. Valerius Maximus; I век) — древнеримский писатель времён правления императора Тиберия, автор собрания[англ.] исторических анекдотов[3].
Биография
[править | править код]Личность
[править | править код]О собственной жизни Максима практически ничего не известно, кроме того, что он происходил из бедной семьи и был всем обязан Сексту Помпею, консулу 14 года н. э. и проконсулу Азии, которого он сопровождал в 27 году в поездке на Восток. Помпей был меценатом, в чей литературный кружок, в частности, входил Овидий, и другом Германика, члена императорской фамилии, больше всех прочих интересовавшегося литературой.
Творческая биография
[править | править код]Книга Валерия Максима была опубликована около 31 г., после падения Сеяна («Factorum ас dictorum memorabilium libri IX», hrsg. von C. Kempf, 1888)[3]. Источниками ему, согласно данным из Советской исторической энциклопедии, служили Цицерон, Тит Ливий, Саллюстий, Варрон, Помпей Трог и др. Сборник Валерия Максима ценен фактическим материалом, почерпнутым из несохранившихся источников[3].
Стиль сочинения Валерия показывает, что он был профессиональным ритором. В предисловии он даёт понять, что считает его обычным собранием исторических анекдотов, предназначенным для ораторских школ, чтобы обучать учеников искусству красивой речи, обращаясь к истории. Заглавие рукописи гласит «Девять книг примечательных поступков и изречений» (лат. Factorum et dictorum memorabilium libri novem). Повествование построено без чёткой логики и порядка; каждая книга разделена на отрывки, посвящённые соответствующим темам, чаще всего добродетелям и порокам или же ошибкам и слабостям, примеры которых приводятся в этих отрывках[4].
Большая часть повествования основана на римской истории, но каждый отрывок содержит также дополнительные извлечения из анналов других народов, прежде всего греков. Основными источниками для Валерия послужили Цицерон и Тит Ливий, также ему помогли труды Саллюстия и Помпея Трога[5]. Автор использовал материал небрежно и не слишком разумно, однако его подборка, за вычетом разрывов, противоречий и анахронизмов, с точки зрения оратора — точное отображение событий и условий жизни, свидетелем которым он был. Историку также есть за что поблагодарить Валерия: он часто использует ныне утерянные источники, а там, где он затрагивает своё время, он даёт беглый взгляд на правление Тиберия, которое служит предметом многочисленных дискуссий и сведения о котором крайне недостаточны.
Его взгляд на императорский двор зачастую понимался неправильно, поскольку его считали льстецом, подобным Марциалу. Но, если присмотреться к его отзывам об имперском правительстве, они и не могли быть чем-то исключительным ни в своём роде, ни в количестве. Немногочисленные ссылки Валерия на убийц Цезаря и на Августа практически не выходят за пределы общепринятого стиля того времени.
Наследие и роль в культуре
[править | править код]Сочинение Валерия заслуживает внимания во многом как глава в истории латинского языка. Без неё наш взгляд на переход от классической к «серебряной» латыни был бы значительно менее полным. У Валерия представлены все достижения риторики того времени, за исключением блеска рассудка Квинтилиана и вкуса и тонкости Тацита. Он избегает прямого и простого повествования и стремится всеми силами к новизне, сносит барьеры между лексиконом прозы и поэзии, напряжённо подбирает слова, использует сложные метафоры, пускает в ход резкие контрасты и ярко эмоционально окрашенные прилагательные, использует гаммы самых неестественных фигур речи. Весьма показательным уроком в истории латинского языка является сравнение повествования Валерия с соответствующими местами у Цицерона и Тита Ливия.
В рукописях Валерия до нас дошла также десятая книга, так называемая Liber de Praenominibus, труд жившего значительно позднее грамматика.
Сочинение Валерия активно использовалось в школах, и его популярность в Средневековье видна по большому количеству сохранившихся экземпляров. Как и из других школьных учебников, из него делались выдержки; две из них полностью сохранились, одна помечена именем Юлия Париса и относится примерно к IV—V вв. н. э., другая принадлежит перу Януария Непотиана.
Литература
[править | править код]Латинский текст
[править | править код]- VALERI MAXIMI FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM (самая известная и цитируемая ораторами работа автора; в собрании интернет-сайта «Латинской Библиотеки»).
- Эпитома Юлия Париса (лат.)
Английские переводы
[править | править код]- Перевод в серии «The Loeb classical library»: Valerius Maximus. Memorable Doings and Sayings. / Trans. by D. R. Shackleton Bailey. In 2 vol. 2000.
- Volume I. Books 1-5.
- Volume II. Books 6-9.
- Wardle, D. Valerius Maximus' Memorable Deeds and Sayings: Book 1. Oxford University Press (Clarendon Ancient History Series): Oxford and New York, 1998.
Французские переводы
[править | править код]В серии «Collection Budé» начато издание:
- Valère Maxime. Faits et dits mémorables. T. I : Livres I—III; Trad. Robert Combès. Paris : Les Belles Lettres; Collection des Universités de France, 2003.
- Valère Maxime. Faits et dits mémorables. T. II: Livres IV—VI; Trad. Robert Combès. Paris: Les Belles Lettres; Collection des Universités de France, 2003.
Русские переводы
[править | править код]Русский рукописный перевод сочинения Валерия Максима под названием «Приклады, памяти достойные» был сделан с польского в начале XVIII века[6].
- Валерия Максима изречений и дел достопамятных книг девять. / Пер. И. Алексеева. СПб, 1772. Ч. 1. Кн. 1-4. 464 стр. Ч. 2. Кн. V—IX. 520 стр.
- Валерий Максим. Достопамятные деяния и изречения. [В 2 т. Т.1. Кн.1-5] / Пер. и комм. С. Ю. Трохачева. (Серия «ακμη»). СПб.: Издательство СПбГУ. 2007. 308 стр. 1000 экз. ISBN 978-5-288-04267-6 онлайн-версия (см. отрицательную рецензию А. М. Сморчкова на перевод: Вестник РГГУ. 2008. № 12. С. 289—306)
- Валерий Максим. Достопамятные деяния и изречения [отрывки]. / Пер. А. А. Павлова. // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. М., ИВИ РАН. 2008. № 16. С. 146—181; Историческое произведение как феномен культуры. Вып. 3. Сыктывкар, 2008. С. 124—141.
- Валерий Максим. Девять книг достопамятных высказываний и деяний. Книга I. Пер. А.М. Сморчкова.
Исследования
[править | править код]- Bloomer, W. Martin. Valerius Maximus and the Rhetoric of the New Nobility. University of North Carolina Press: Chapel Hill, 1992.
- Mueller, Hans-Friedrich. Roman Religion in Valerius Maximus. Routledge: London, 2002.
- Skidmore, Clive. Practical Ethics for Roman Gentlemen: the Work of Valerius Maximus. University of Exeter Press: Exeter, 1996.
- Боровков П. С. Образ верховного понтифика у Валерия Максима // Исседон: альманах по древней истории и культуре. — Екатеринбург : [Изд-во Урал. гос. ун-та], 2007. — Т. 4. — С. 89-98. (Дата обращения: 21 сентября 2011)
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Istituto dell'Enciclopedia Italiana Valèrio Màssimo // Enciclopedia on line (итал.)
- ↑ Валерий Максим // Большая советская энциклопедия. Том 8. Буковые — Варле — 1927. — Т. 8. — С. 643.
- ↑ 1 2 3 Валерий Максим // Советская историческая энциклопедия : в 16 т. / под ред. Е. М. Жукова. — М. : Советская энциклопедия, 1961—1976.
- ↑ С. Ю. Трохачев. Валерий Максим и его история в поучительных анекдотах . Дата обращения: 30 июня 2014. Архивировано 16 августа 2014 года.
- ↑ Валерий Максим // Большая советская энциклопедия : в 66 т. (65 т. и 1 доп.) / гл. ред. О. Ю. Шмидт. — М. : Советская энциклопедия, 1926—1947.
- ↑ История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Т. 1. Проза. СПб.: 1995. С. 84.