Был адвокатом, затем хронистом города Лондона, оставил много стихотворений, большей частью религиозного содержания, отличающихся причудливой оригинальностью мысли и стиля. Наиболее популярны были его «Emblems» (1635, нов. изд. 1875).
Delight In God Only(Радость всей моей жизни - только во Всевышнем)
I love the earth - she is my Maker's creature,
She is my mother for she gave me birth.
She is my tender nurse - she gives me food.
But what is a creature, Lord, compared with Thee?
Or what is my mother or my nurse to me?
I love the air - her dainty sweets refresh
My drooping soul and to new sweets invite me.
But what is the air or all the sweets that she
Can bless my soul withal, compared to Thee?
I love the sea - she is my fellow-creature,
My careful purveyor - she provides me store.
She walls me round, she makes my diet greater,
She wafts my treasure from a foreign shore.
But, Lord of oceans, when compared with Thee,
What is the ocean or her wealth to me?
To heaven's high city I direct my journey,
Whose spangled suburbs entertain mine eye.
Mine eye, by contemplation's great attorney,
Transcends the crystal pavement of the sky.
But what is heaven, great God, compared to Thee?
Without Thy presence – heaven is no heaven to me.
Without Thy presence – the earth gives no reflection.
Without Thy presence – the sea affords no treasure.
Without Thy presence – the air is a rank infection.
Without Thy presence – the heaven is itself no pleasure.
If not possessed, if not enjoyed in Thee,
What is earth or sea or air or heaven to me?
Without Thy presence - wealth is bags of cares,
Wisdom - but folly, joy – disquiet, sadness.
Friendship is treason and delights are snares,
Pleasures - but pain and mirth – pleasing madness.
Without Thee, Lord, things be not what they be,
Nor have their being when compared with Thee.
In having all things and not Thee - what have I?
Not having Thee - what have my labours got?
Let me enjoy but Thee – what further crave I?
And having Thee alone - what have I not?
I wish nor sea, nor land, nor would I be
Possessed of heaven, [if] heaven [is] unpossessed of Thee!
(Из поэмы Фрэнсиса Куорлса "Delight In God Only" ("Радость всей моей жизни - только во Всевышнем"))[4]