Наолан (язык)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Наолан
Самоназвание неизвестно
Страны Мексика
Регионы Тамаулипас
Общее число говорящих неск. десятков
Статус под угрозой исчезновения
Классификация
Категория Языки Северной Америки
Изолированный язык
Письменность бесписьменный
Glottolog naol1234

Наолан — изолированный индейский язык. Распространён в селении Сан-Хуан-де-Наолан около города Сьюдад-Тула, штат Тамаулипас, Мексика. Известен только по сообщению антрополога Роберта Вейтланера, относящегося к 1940-м годам[1].

Ниже приводится выборка из словаря наолана (Weitlaner, 1948), полученной от местных информаторов: Román Rochas, Procopio Medrano Silva, Febronio Saenz, María Hernández, Mariano Saenz[2]:

Испанский Наолан
mi ojo mi yuːhu; ma yoho
mi oreja mi koːl; ma koːl
mis 2 orejas mi maːkwil; ma kwil
muchacho maː mušilači; mačičilače
maíz masúːná
tortilla ma wiːši; ma wiši
calabaza de la tierra má sá mò'ːná
calabaza de castilla ma só ná; ma sóna
maguey ma namuléa; mamuléa
quiote ma kaːso
água miel ma špaːkeː; maškape
água mi; míː
carne (de venado) ma naːme; manáme
león maː čitun makapal
coyote ma boːkam; ma boːkan
zorra má'ː-yo
venado ma naːmeːl; el amel
conejo ma kuyóam; makuyón; makuyo
está una víbora chillando gwašnan masiːlam
lagartija ma naː šiːl; manači; manaketal; malačil
araña granya
caballo ma kayo
borrega magalena
borrego ma kaleːna; makanel
balido de la borrega sána ƀa wiči
cochino moːlan, moːlam; móːlan
gallo ma kalayo; makalayo
gallina ma kaːšta; makašte; makasta
rata ma soːče; ma sóče
panal ma tuːpil; tuːpil
panal huaricho ma pajam
panal de huariche ma paján
Испанский Наолан
Dame un cigarro. sata čumaːƀal; saka čumál
Dame una tortilla. tatačú mawiːši
Dame água. tataču miː; tataču míː
Sabes chupar? jotas noːkwil; jota nóːkil
Sí, sé chupar. aːjájas noːkwil
Sí. aːj’a
Qué bonita mujer! kwajano kane makwanso
Buenos días. nyó'ːke; noike; jomene puteis; jonene puteis
Gracias, estoy bien. jotuní wáːna
(mañana ?) aja ču (šu) wana
Cómo está tu hermana? jome tu nigwána
Qué pasa? čopajo; čupájo
Mañana me voy allá al picacho. kosúsameːuwampa ƀiːtóːya
? kačumái

Примечания

[править | править код]
  1. Encyclopedia of the world’s endangered languages — Google Книги
  2. Weitlaner, Roberto J.. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. In Actes du XXVIII Congrès International de Américanistes, 205—227. Paris.