Обсуждение:Куреш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Вообще эта статья сплошной бардак!!! Одних только чемпионатов мира проводятся несколько, если про всех писать, то что будет?--2.132.77.164 16:34, 20 января 2012 (UTC)[ответить]

переименование статьи в Куреш[править код]

У нас так борьба называется и как я понял такое звучание применяется в основном в РФ. IlshatS 10:46, 7 апреля 2011 (UTC)[ответить]


Кураш-это по-узбекски. Отличается ли узбекский кураш от татарского?Ruslant 13:29, 7 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Не знаю. Мне кажется, что в рувики надо наименование использовать, которое используется в РФ в основном. Узбекистан это другая страна. Может в мире принято называть Кураш? IlshatS 13:10, 8 апреля 2011 (UTC)[ответить]

В мире действительно принято называть кураш!(почитайте об этом хотя бы в английской вики или на сайте http://kurash-ika.org/ru/main). Штаб-квартиры Международной Ассоциации Кураш находится в Ташкенте. И современном в кураше борятся по ферганским правилам. Принято считать, что кураш национальный вид борьбы узбеков.

В Европе Kurech, например. Вот ссылка на чемпионат Европы 2011. Там есть протоколы соревнований. Вполне себе АИ. : http://sportsreda.ru/borba_korash/news/14766 IlshatS 07:45, 28 июля 2011 (UTC)[ответить]
  • Я думаю что Куреш это будет правильней чем Кураш, никто ведь в России не называет Пекин - Бейджином, а ТАшкент - ТОшкентом! И куреш это общетюркская борьба, узбеки к нему имеют такое же отношение как и татары, казахи или башкиры! Чемпионаты проводятся и Казахами и у них тоже есть свои чемпионы мира по Казакша курес, как и у Узбеков по узбекша кураш! Интересно у Татар или Башкир по Курешу тоже проводятся свои Чемпионаты мира?--2.132.41.46 16:24, 16 января 2012 (UTC)[ответить]

Вообще, у этой борьбы один корень единых предков. надо все казахские, башкирские, татарские, кумыкские и прочие куреши-куресы объединить и назвать кыпчакской (половецкой) борьбой. 88.204.221.70 06:12, 10 июня 2013 (UTC)[ответить]

Куреш - именно в таком написании и произношении, в упомянутых национальностях вообще не встречается, это русифицированный вариант написания-произношения, в каждом же языке он немного отличается причём по смыслу слова в этих языках — они полный синоним русского "борьба" во всех его смыслах (то есть не только на ринге, спортивная, а к примеру "борьба с фашизмом" и т.д., к примеру взять тот же башкирский "көрәш": вольная борьба, смешанные единоборства, классовая борьба и т.д., точно так же во всех остальных языках, полагаю, даже тывински Хуреш из той же оперы, по тывинский там не буква "у"). Что интересно, русифицированый вариант, в отличие от национальных значений этого слова привязан только вот к борьбе с полотенцами ))) Т.е. в русском языке "курешем" назвали разновидность национальной борьбы, хотя сами слова национальные, от которых произошла русификация не означают только борьбу на полотенцах. Есть борьба с полотенцами у разных народов, и даже у русских, только не у всех остались популярными поныне, и не думаю, что кригизское слово было так широко известно среди русских, что решили его русифицировать, скорее татаро-башкирское из-за обязательного присутсвия этого состязания на ежегодных сабан-туях. А то, что какой-то лингивист мог связать с более близким по произношению-написанию киргизским — ну они тоже могут ошибаться оценивая только по сходству слов, хотя народная русификация иногда творит чудеса из-за трудности произношения некоторых звуков. Даже далеко ходить не надо "уфа" ↔ "өфө", одна и та же буква ө русифицирована по разному, причём по произношению ни с той, ни с другой не сходна. Это я к тому, что "Грамота.ру" почему-то привязала только к киргизскому [1], хотя в киргизском там тоже не буква "у", а "ү", видимо из-за отличия всего в одной букве, в отличие от татаро-башкирского. Но откуда русский язык мог заимствовать слово, из далёкой киргизии или у тесно совместно проживающих татар-башкир, на Сабантуях которых присутствуют? Ну и чтобы не быть голословным, есть и некоторые источники [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8]. Ну и напоследок, англовики в данном случае никак не могут быть источником: при переводе с английского на русский происходит двойной перевод (национальный язык → английский язык → русский язык), а то и тройной обратный (национальный язык → русский язык → английский язык → русский язык), особенно учитывая, что некоторых букв тюркского языка там тоже нет. Что касаемо "Грамоты.ру" специалисты конечно там ещё те лингвисты грамотеи, смотрим ответ на вопрос № 276707 [9], а теперь вопрос: 1) на какие же они словари там сослались говоря про «куреш», «курес» и «куряш» (напомню, что ни в одном из этих языков там указанных нет таких слов именно с таким написанием); 2) как они поняли, что спрашивающий не хотел узнать что значит услышанное им какое-то национальное слово, к примеру татарское: көрәш руссифицировано спрашивающим в род пад. корэшем, или кереш руссифицировано спрашивающим в род пад. керешем, или күрешү руссифицировано спрашивающим в род пад. курешем, или вообще керәшен руссифицировано спрашивающим в род пад. керешем? Чудо-филологи там однако, до этого был о них лучшего мнения. М-да, видать нет у "Грамоты.ру" своего немца Максимилиана Романовича Фасмера (который Max Julius Friedrich Vasmer), который бы помог русским разобраться с русскими словами, а самим не под силу. 37.113.188.120 10:18, 13 октября 2020 (UTC)[ответить]

По телику вообще вон журналистка сейчас про «кареш» (все звуки при этом твёрдые ею произносятся, язык сломаешь так выговорить как она) говорит, а на татарском будет «көрәш» [кэорэашь], а «күреш» [кьуреэшь] (күрешү) это больше «встреча». 37.113.188.51 09:02, 15 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Проверка по КЗБИ[править код]

В соответствии с ВП:КЗБИ, предмет статьи признан значимым по первостепенному критерию (традиционный вид).

Объединение[править код]

Может следует объединить в одной статье тувинскую борьбу и остальные? Выделим абзацами их особенности. 85.26.165.12 17:57, 16 ноября 2021 (UTC)[ответить]