Йоулупукки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Йоулупукки
Joulupukki
Йоулупукки на улице Хельсинки
Йоулупукки на улице Хельсинки
Создатель народное творчество
Информация
Прозвище «Рождественский козёл»
Вид Рождественский дед
Пол мужской
Род занятий дарит подарки на Рождество
Место жительства
  • деревня Санта-Клауса[d]
Родственники Муори (жена)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Йоулупукки (фин. Joulupukki «Рождественский козёл») — в поздней финской традиции — Рождественский дед, который дарит подарки детям на Рождество Христово. Название происходит от традиции ряжения в костюм и маску козла, а также фигурки соломенного козла, которые сопровождает рождественские праздники в скандинавских странах.

Сейчас Йоулупукки выглядит как привычный всем Санта-Клаус с белой бородой, в красной шубе и шапке, хоть и сохраняет некоторые национальные особенности. Но ещё в XIX веке его изображали в козлиной шкуре и иногда даже с маленькими рожками.

У Йоулупукки есть жена — Муори (Muori, «старая хозяйка») — олицетворение зимы. В помощниках у Йоулупукки служат гномы, которые в течение года сидят в «Пещерах Эха» (Кайкулуолат, Kaikuluolat) и слушают, как себя ведут дети во всём мире, а перед Рождеством разбирают рождественскую почту, помогают готовить и упаковывать подарки.

Этимология имени[править | править код]

Слово происходит от швед. Julbock, норв. Julebukk «Рождественский козёл». Обе части слова являются отдельно функционирующими скандинавскими заимствованиями в финском языке. Слово joulu «Рождество» происходит от названия древнегерманского праздника Йоль, посвящённого середине зимы[1][2][3]. Более древнее заимствование из того же скандинавского корня — фин. juhla — обозначает праздник вообще.

Вторая часть слова — pukkiкозёл») — связана с дохристианской традицией ряженых nuuttipukki и kekripukki. В качестве нууттипукки часто выступали молодые люди, одетые в вывернутые наизнанку шубу и маску из бересты, изображавшие рогатое существо[4]. Иногда их было двое: один человек был головой чудовища, второй изображал заднюю часть. Они обходили дома, даря подарки послушным детям и пугая непослушных. С 1131 по 1708 год это происходило 7 января, после 1708 года (и сейчас) 13 января — в день святого Кнута (фин. Nuutti), отсюда и наименование ряженых nuuttipukki.

Обход с козой представляет остаток верования, оставившего многочисленные следы как в Западной, так и в Восточной Европе. По толкованию немецкого мифолога Вильгельма Маннгардта (Wilhelm Mannhardt, 1831—1880), оно состояло в том, что душа нивы (сеножати и растения вообще) есть козло- или козообразное существо (как и Фавн, Сильван), преследуемое жнецами и скрывающееся в последний несжатый сноп.

Место проживания[править | править код]

Йоулупукки живёт в Лапландии на горе Корватунтури (Korvatunturi) с 1927 года, когда Финская радиовещательная компания объявила Корватунтури постоянной резиденцией Йоулупукки. Корватунтури, «Сопка-уши», находится на самой границе с Россией и по форме напоминает уши — кто говорит заячьи, кто собачьи. Но как бы там ни было, считается, что именно благодаря такому жилищу-уху Йоулупукки может слышать мечты и желания всех детей. Также о своих желаниях можно сообщить в письме на официальный почтовый адрес Йоулупукки: Finlandia, 99999, Korvatunturi (не забудьте приклеить на конверт почтовые марки).

Ежегодно на почту Йоулупукки приходит до 500 тысяч писем и открыток со всего мира[5][6].

Рождественские традиции Финляндии[править | править код]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1.  (фин.) Aurejärvi-Karjalainen, Anneli. Perheen omat juhlat: Siviiliseremoniat häistä hautajaisiin. — Porvoo Helsinki Juva: WSOY, 1999. — С. 183. — ISBN 951-0-23761-2.
  2.  (фин.) Meri, Veijo. Sanojen synty: Suomen kielen etymologinen sanakirja. — Helsinki: Gummerus, 1991. — С. 58. — ISBN 951-20-2364-4.
  3.  (фин.) Häkkinen, Kaisa. Nykysuomen etymologinen sanakirja. — Helsinki: WSOY, 2004 (4-е издание 2007). — С. 285. — ISBN 951-0-27108-X.
  4.  (фин.) Karjalainen, Sirpa. Juhlan aika. Suomalaisia vuotuisperinteitä. — Helsinki: WSOY, 1994.
  5. Письма Деду Морозу по-прежнему популярны. yle.fi. Служба новостей Yle (22 декабря 2012). Дата обращения: 22 декабря 2012.
  6. Полмиллиона человек писали Йоулупукки – самыми активными оказались жители Китая. yle.fi. Служба новостей Yle (2015-2-12). Дата обращения: 2015-2-14.